[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://packaging-tutorial/fr.po



Bonjour,

Voici une mise à jour de la traduction du tutoriel d'empaquetage par
Lucas Nussbaum : en pièce jointe, le fichier fr.po complet, et le
différentiel avec la version 0.7, qui était la dernière avec une
traduction française à jour. Je vous remercie d'avance pour vos
relectures.

Je mets aussi le fichier pdf construit à l'adresse suivante :
http://people.debian.org/~boutil/packaging-tutorial/packaging-tutorial.fr-new.pdf
et celui envoyé par le paquet actuel
http://people.debian.org/~boutil/packaging-tutorial/packaging-tutorial.fr.pdf
si vous préférez inspecter les différences sur le fichier final avec
diffpdf.

Amicalement,

Cédric
--- fr-0.7.po	2013-03-05 10:02:01.000000000 +0100
+++ fr.po	2013-03-05 10:01:42.000000000 +0100
@@ -1,22 +1,22 @@
 # French translations for packaging-tutorial package
 # Traductions françaises du paquet packaging-tutorial
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the packaging-tutorial package.
 #
 # Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>, 2011.
-# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po 4a\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 09:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 05:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "\">\n"
 "\">\n"
 "\">\n"
 "\">\n"
@@ -47,22 +47,22 @@
 "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{lucas@debian.org}}\\\\[0.5em]Traduction "
 "française de\\\\ Cédric\\ Boutillier, Jean-Philippe\\ Mengual\\\\et l'équipe "
 "francophone de traduction"
 
 #. Translators:
 #. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version
 #. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day
 #. (numeric values).
 #.  DATE - use debian/rules update-version-date
 #. type: date{#1}
-msgid "version 0.6 -- 2012-04-09"
-msgstr "version 0.6 -- 9 avril 2012"
+msgid "version 0.8 -- 2013-03-03"
+msgstr "version 0.8 -- 3 mars 2013"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "About this tutorial"
 msgstr "À propos de ce tutoriel"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}"
 msgstr ""
 "Objectif : \\textbf{présenter ce que vous devez absolument savoir sur la "
@@ -270,25 +270,25 @@
 msgid "A Debian (or Ubuntu) system (with root access)"
 msgstr "Un système Debian (ou Ubuntu) (avec accès superutilisateur)"
 
 #. type: itemize
 msgid "Some packages:"
 msgstr "Quelques paquets :"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be "
-"assumed to be available on the developers' machine (no need to specify them "
+"assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them "
 "in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
 msgstr ""
 "\\textbf{build-essential} : dépend de paquets supposés disponibles sur la "
-"machine des développeurs (inutile de les indiquer dans le champ de contrôle "
+"machine du développeur (inutile de les indiquer dans le champ de contrôle "
 "\\texttt{Build-Depends} de votre paquet)"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "includes a dependency on \\textbf{dpkg-dev}, which contains basic Debian-"
 "specific tools to create packages"
 msgstr ""
 "dépend aussi de \\textbf{dpkg-dev}, contenant les outils de base spécifiques "
 "à Debian pour créer des paquets"
 
@@ -457,43 +457,43 @@
 
 #. type: itemize
 msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)"
 msgstr "Fichier principal : \\texttt{.dsc} (métadonnées)"
 
 #. type: itemize
 msgid "Other files depending on the version of the source format"
 msgstr "Autres fichiers selon la version du format source"
 
 #. type: itemize
-msgid "1.0 -- native: \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
-msgstr "1.0 -- natif : \\texttt{paquet\\_version.tar.gz}"
+msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
+msgstr "1.0 ou 3.0 (natif) : \\texttt{paquet\\_version.tar.gz}"
 
 #. type: itemize
-msgid "1.0 -- non-native:"
-msgstr "1.0 -- non natif :"
+msgid "1.0 (non-native):"
+msgstr "1.0 (non natif) :"
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz} : upstream source"
+msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source"
 msgstr "\\texttt{paquet\\_ver.orig.tar.gz} : sources amont"
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz} : patch to add Debian-specific changes"
+msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes"
 msgstr ""
 "\\texttt{paquet\\_debver.diff.gz} : correctif avec des modifications "
 "spécifiques à Debian"
 
 #. type: itemize
 msgid "3.0 (quilt):"
 msgstr "3.0 (quilt) :"
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz} : tarball with the Debian changes"
+msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes"
 msgstr ""
 "\\texttt{paquet\\_debver.debian.tar.gz} : archive tar avec les modifications "
 "de Debian"
 
 #. type: frame
 msgid "(See \\texttt{dpkg-source(1)} for exact details)"
 msgstr "(Consultez \\texttt{dpkg-source(1)} pour les détails exacts.)"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Source package example (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
@@ -627,25 +627,33 @@
 msgstr ""
 "Renommez-la en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version"
 "\\_amont}>.orig.tar.gz}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
 
 #. type: itemize
 msgid "Untar it"
 msgstr "Décompressez-la"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
-"\\texttt{cd \\textsl{upstream\\_source} \\&\\& dh\\_make} (from the \\textbf"
-"{dh-make} package)"
+"Rename the directory to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl"
+"{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})"
 msgstr ""
-"\\texttt{cd \\textsl{sources\\_amont} \\&\\& dh\\_make} (du paquet \\textbf"
-"{dh-make})"
+"Renommez le répertoire en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>-<\\textsl"
+"{version\\_amont}>}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid-3.6})"
+
+#. type: itemize
+msgid ""
+"\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream"
+"\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (from the \\textbf{dh-make} package)"
+msgstr ""
+"\\texttt{cd <\\textsl{paquet\\_source}>-<\\textsl{version\\_amont}> \\&\\& dh"
+"\\_make} (du paquet \\textbf{dh-make})"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "There are some alternatives to \\texttt{dh\\_make} for specific sets of "
 "packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
 msgstr ""
 "Il existe des alternatives à \\texttt{dh\\_make} pour des types de paquets "
 "spécifiques : \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}\\ldots"
 
 #. type: itemize
@@ -823,21 +831,21 @@
 msgid ""
 "Package name, section, priority, maintainer, uploaders, build-dependencies, "
 "dependencies, description, homepage, \\ldots"
 msgstr ""
 "Nom du paquet, section, priorité, responsable, \\textit{uploaders}, "
 "dépendances de construction, dépendances, description, page d'accueil\\ldots"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/";
-"debian-policy/ch-controlfields.html}"
+"debian-policy/ch-controlfields}"
 msgstr ""
 "Documentation : la Charte Debian, chapitre 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/";
 "doc/debian-policy/ch-controlfields.html}"
 
 #. type: lstlisting
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
 "Source: wget\n"
 "Section: web\n"
@@ -949,33 +957,36 @@
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
 #. type: itemize
 msgid "Interface used to build Debian packages"
 msgstr "Interface utilisée pour construire des paquets Debian"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{http://www.";
-"debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html\\#s-debianrules}}"
+"debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
 msgstr ""
 "Documenté dans la Charte Debian, chapitre 4.8\\\\ {\\small \\url{http://www.";
-"debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html\\#s-debianrules}}"
+"debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
 
 #. type: itemize
-msgid "Five required targets:"
-msgstr "Cinq cibles requises\\ :"
+msgid "Tequired targets:"
+msgstr "Cibles requises\\ :"
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{build}: should perform all the configuration and compilation"
+msgid ""
+"\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the "
+"configuration and compilation"
 msgstr ""
-"\\texttt{build} : doit effectuer toute la configuration et la compilation"
+"\\texttt{build, build-arch, build-indep} : doit effectuer toute la "
+"configuration et la compilation"
 
 #. type: itemize
 msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages"
 msgstr ""
 "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep} : créent les paquets binaires"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "\\texttt{dpkg-buildpackage} will call \\texttt{binary} to build all the "
 "packages, or \\texttt{binary-arch} to build only the \\texttt{Architecture:"
@@ -1451,25 +1462,25 @@
 msgstr "Construire et tester les paquets"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Building packages"
 msgstr "Construire les paquets"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-"
 "dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-"
-"deps -ir} (inside the package source tree)"
+"deps -ir} (for a package not uploaded yet)"
 msgstr ""
 "\\textttc{apt-get build-dep monpaquet}\\\\ Installer les \\textsl"
 "{dépendances de construction} (pour un paquet dans Debian)\\\\ Ou \\textttc"
-"{mk-build-deps -ir} (dans l'arborescence du paquet source)"
+"{mk-build-deps -ir} (pour un paquet pas encore envoyé dans Debian)"
 
 #. type: itemize
 msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG"
 msgstr ""
 "\\textttc{debuild} : construire, tester avec \\texttt{lintian}, signer avec "
 "GPG"
 
 #. type: itemize
 msgid "Also possible to call \\textttc{dpkg-buildpackage} directly"
 msgstr ""
@@ -1545,25 +1556,27 @@
 msgstr ""
 "Comparer le paquet avec une version précédente :\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}"
 "debdiff} ../monpaquet\\_1\\_*.changes ../monpaquet\\_2\\_*.changes}\\\\ ou "
 "pour comparer les sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../monpaquet"
 "\\_1\\_*.dsc ../monpaquet\\_2\\_*.dsc}\\\\"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt"
 "{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -"
-"i}: gives more information about the errors"
+"i}: gives more information about the errors \\\\ \\texttt{lintian -EviIL "
+"+pedantic}: shows more problems"
 msgstr ""
 "Vérifier le paquet avec \\texttt{lintian} (analyseur statique) :\\\\ \\texttt"
 "{{\\color{rouge}lintian} ../monpaquet<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -"
-"i} : donne plus d'informations sur les erreurs"
+"i} : donne plus d'informations sur les erreurs \\\\ \\texttt{lintian -EviIL "
+"+pedantic} : montre encore plus de problèmes"
 
 #. type: itemize
 msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)"
 msgstr ""
 "Envoyer le paquet dans Debian (\\textttc{dput}) (exige un peu de "
 "configuration)"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro}\\\\ Documentation: "
@@ -1910,24 +1923,24 @@
 msgid "Snippets for common actions can be generated by debhelper"
 msgstr "debhelper peut créer des bribes pour les actions classiques"
 
 #. type: itemize
 msgid "Documentation:"
 msgstr "Documentation :"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.";
-"org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html}}"
+"org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
 msgstr ""
 "La Charte Debian, chapitre 6\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.org/";
-"doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html}}"
+"doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{http://www.";
 "debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
 msgstr ""
 "Manuel de référence du développeur, chapitre 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url"
 "{http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}";
 
 #. type: itemize
@@ -2392,24 +2405,24 @@
 #. type: itemize
 msgid ""
 "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages"
 "\\\\ See \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}";
 msgstr ""
 "\\textbf{Debian Maintainer (DM) :}\\\\ Droit d'envoyer vos propres paquets\\"
 "\\ Voir \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}";
 
 #. type: itemize
 msgid ""
-"\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project members; can vote and "
+"\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and "
 "upload any package"
 msgstr ""
-"\\textbf{Debian Developer (DD) :}\\\\ Membres du projet Debian \\\\ Peuvent "
+"\\textbf{Debian Developer (DD) :}\\\\ Membre du projet Debian \\\\ Peuvent "
 "voter et envoyer n'importe quel paquet"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Where to find help?"
 msgstr "Où trouver de l'aide ?"
 
 #. type: frame
 msgid "Help you will need:"
 msgstr "L'aide dont vous avez besoin :"
 
@@ -2503,24 +2516,25 @@
 "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small All the requirements that every "
 "package must satisfy \\item \\small Specific policies for Perl, Java, "
 "Python, \\ldots \\end{itemize}}"
 msgstr ""
 "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small Toutes les exigences que doit "
 "satisfaire chaque paquet \\item \\small Règles spécifiques pour Perl, Java, "
 "Python\\ldots \\end{itemize}}"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
-"Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide}";
+"Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{http://developer.ubuntu.com/resources/tools/";
+"packaging/}"
 msgstr ""
-"Guide d'empaquetage d'Ubuntu\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/";
-"PackagingGuide}"
+"Guide d'empaquetage d'Ubuntu\\\\ \\url{http://developer.ubuntu.com/resources/";
+"tools/packaging/}"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Debian dashboards for maintainers"
 msgstr "Tableau de bord Debian pour les responsables"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "\\textbf{Source package centric}: Package Tracking System (PTS)\\\\ \\url"
 "{http://packages.qa.debian.org/dpkg}";
 msgstr ""
@@ -2532,20 +2546,29 @@
 msgid ""
 "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ "
 "\\url{http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-";
 "maintainers@lists.alioth.debian.org}"
 msgstr ""
 "\\textbf{Pour une vision par responsable, équipe} : aperçu des paquets d'un "
 "développeur (DDPO : Developer's Packages Overview) \\\\ \\url{http://qa.";
 "debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth."
 "debian.org}"
 
+#. type: itemize
+msgid ""
+"\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url"
+"{http://udd.debian.org/dmd.cgi}";
+msgstr ""
+"\\textbf{Pour une vision en liste de tâches} : tableau de bord du "
+"responsable Debian (DMD : Debian Maintainer Dashboard)\\\\ \\url{http://udd.";
+"debian.org/dmd.cgi}"
+
 #. type: frame{#2}
 msgid "More interested in Ubuntu?"
 msgstr "Plus intéressé par Ubuntu ?"
 
 #. type: itemize
 msgid "Ubuntu mainly manages the divergence with Debian"
 msgstr "Ubuntu gère essentiellement les différences avec Debian"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
@@ -2651,22 +2674,22 @@
 
 #. type: centerline{#1}
 msgid "\\large Feedback: \\textbf{lucas@debian.org}"
 msgstr "\\large Vos retours à : \\textbf{lucas@debian.org}"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Legal stuff"
 msgstr "Mentions légales"
 
 #. type: frame
-msgid "Copyright \\copyright 2011 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
-msgstr "Copyright \\copyright{} 2011 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
+msgid "Copyright \\copyright 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
+msgstr "Copyright \\copyright{} 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
 
 #. type: frame
 msgid ""
 "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it "
 "and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} "
 "\\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br "
 "\\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported "
 "License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end"
@@ -2675,74 +2698,73 @@
 "{\\small \\textbf{Ce document est un logiciel libre}: vous pouvez le "
 "redistribuer et le modifier, selon votre choix, sous : \\hbr \\begin"
 "{itemize} \\item les termes de la General Public License GNU publiée par la "
 "Fondation du logiciel libre, version 3 de la License, ou (si vous préférez) "
 "toute version supérieure.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} "
 "\\br \\item les termes de la licence Creative Commons Attribution-ShareAlike "
 "3.0 Unported.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end"
 "{itemize} }"
 
 #. type: frame{#2}
-msgid "Latest version \\& source code"
-msgstr "Dernière version et code source"
-
-#. type: itemize
-msgid ""
-"Latest version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-";
-"maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;hb=refs/"
-"heads/pdf}}"
-msgstr ""
-"Dernière  version :\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?";
-"p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial."
-"pdf;hb=refs/heads/pdf}}"
+msgid "Contribute to this tutorial"
+msgstr "Contribuer à ce tutoriel"
 
 #. type: itemize
 msgid "Contribute:"
 msgstr "Contribuer :"
 
 #. type: itemize
+msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
+msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
+
+#. type: itemize
+msgid "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
+msgstr "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
+
+#. type: itemize
 msgid ""
 "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-"
 "tutorial.git}}"
 msgstr ""
 "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-"
 "tutorial.git}}"
 
 #. type: itemize
-msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
-msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
-
-#. type: itemize
 msgid ""
 "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}";
 msgstr ""
 "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}";
 
 #. type: itemize
+msgid "Feedback:"
+msgstr "Retour :"
+
+#. type: itemize
 msgid ""
-"Feedback: \\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian.";
-"org}}}"
-msgstr ""
-"Vos retours : \\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian.";
-"org}}}"
+"\\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:lucas@debian.org}}}";
+msgstr "\\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian.org}}}";
+
+#. type: itemize
+msgid "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
+msgstr "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
 msgstr "Travaux pratiques nº~2 : empaqueter GNUjump"
 
 #. type: enumerate
 msgid ""
-"Download GNUjump 1.0.6 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/";
-"gnujump-1.0.6.tar.gz}"
+"Download GNUjump 1.0.8 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/";
+"gnujump-1.0.8.tar.gz}"
 msgstr ""
-"Téléchargez GNUjump~1.0.6 depuis \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/";
-"gnujump-1.0.6.tar.gz}"
+"Téléchargez GNUjump~1.0.8 depuis \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/";
+"gnujump-1.0.8.tar.gz}"
 
 #. type: enumerate
 msgid "Create a Debian package for it"
 msgstr "Créez un paquet Debian"
 
 #. type: itemize
 msgid "Install build-dependencies so that you can build the package"
 msgstr "Installez les dépendances de construction du paquet"
 
 #. type: itemize
@@ -2988,24 +3010,24 @@
 "d'environnement \\texttt{DEBFULLNAME} et \\texttt{DEBEMAIL}"
 
 #. type: itemize
 msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built"
 msgstr ""
 "Reconstruisez le paquet : une nouvelle version du paquet est construite"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ "
-"\\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html}";
+"\\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}";
 msgstr ""
 "Le système des versions est décrit à la section 5.6.12 de la Charte Debian\\"
-"\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html}";
+"\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}";
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Disabling Perl regexp support and rebuilding"
 msgstr "Désactiver les expressions rationnelles Perl"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp "
 "is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
 msgstr ""
@@ -3060,62 +3082,60 @@
 "version)}"
 msgstr ""
 "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= version "
 "précédente)}"
 
 #. type: frame{#2}
 msgid "Step by step\\ldots"
 msgstr "Pas à pas\\ldots"
 
 #. type: itemize
-msgid ""
-"\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}";
-msgstr ""
-"\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}";
+msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}";
+msgstr "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}";
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.6.tar.gz gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
-msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.6.tar.gz gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
+msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
+msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
-msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
+msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
+msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
 
 #. type: itemize
-msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.6/}"
-msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.6/}"
+msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
+msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
 
 #. type: itemize
 msgid "\\texttt{dh\\_make}"
 msgstr "\\texttt{dh\\_make}"
 
 #. type: itemize
 msgid "Type of package: single binary (for now)"
 msgstr "Type de paquet : un seul binaire (pour l'instant)"
 
 #. type: lstlisting
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
-"gnujump-1.0.6$ ls debian/\n"
+"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
 "changelog           gnujump.default.ex   preinst.ex\n"
 "compat              gnujump.doc-base.EX  prerm.ex\n"
 "control             init.d.ex            README.Debian\n"
 "copyright           manpage.1.ex         README.source\n"
 "docs                manpage.sgml.ex      rules\n"
 "emacsen-install.ex  manpage.xml.ex       source\n"
 "emacsen-remove.ex   menu.ex              watch.ex\n"
 "emacsen-startup.ex  postinst.ex\n"
 "gnujump.cron.d.ex   postrm.ex"
 msgstr ""
 "[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
-"gnujump-1.0.6$ ls debian/\n"
+"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
 "changelog           gnujump.default.ex   preinst.ex\n"
 "compat              gnujump.doc-base.EX  prerm.ex\n"
 "control             init.d.ex            README.Debian\n"
 "copyright           manpage.1.ex         README.source\n"
 "docs                manpage.sgml.ex      rules\n"
 "emacsen-install.ex  manpage.xml.ex       source\n"
 "emacsen-remove.ex   menu.ex              watch.ex\n"
 "emacsen-startup.ex  postinst.ex\n"
 "gnujump.cron.d.ex   postrm.ex"
 
@@ -3205,35 +3225,66 @@
 
 #. type: itemize
 msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package."
 msgstr "Utilisez \\texttt{debc} pour lister le contenu du paquet créé."
 
 #. type: itemize
 msgid "Use \\texttt{debi} to install it and test it."
 msgstr "Utilisez \\texttt{debi} pour l'installer et le tester."
 
 #. type: itemize
+msgid "Test the package with \\texttt{lintian}"
+msgstr "Testez le paquet avec \\texttt{lintian}"
+
+#. type: itemize
 msgid ""
-"Fill in \\texttt{debian/control} using \\url{http://www.debian.org/doc/";
-"debian-policy/ch-controlfields.html}"
+"While not a strict requirement, it is recommended that packages uploaded to "
+"Debian are \\textsl{lintian-clean}"
 msgstr ""
-"Remplissez \\texttt{debian/control} en utilisant \\url{http://www.debian.org/";
-"doc/debian-policy/ch-controlfields.html}"
+"absence de problèmes signalés par \\texttt{lintian} recommandée (même si pas "
+"strictement nécéssaire)  pour les paquets envoyés dans Debian"
 
 #. type: itemize
-msgid "Test the package with \\texttt{lintian}"
-msgstr "Testez le paquet avec \\texttt{lintian}"
+msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
+msgstr "Détection de plus de problèmes : \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
+
+#. type: itemize
+msgid "Some hints:"
+msgstr "Quelques indices :"
 
 #. type: itemize
 msgid "Remove the files that you don't need in \\texttt{debian/}"
+msgstr "Supprimez les fichiers inutiles dans \\texttt{debian/}"
+
+#. type: itemize
+msgid "Fill in \\texttt{debian/control}"
+msgstr "Remplissez \\texttt{debian/control}"
+
+#. type: itemize
+msgid ""
+"Install the executable to \\texttt{/usr/games} by overriding \\texttt{dh"
+"\\_auto\\_configure}"
 msgstr ""
-"Supprimez les fichiers dont vous n'avez pas besoin dans \\texttt{debian/}"
+"Installez l'exécutable dans \\texttt{/usr/games} en surchargeant \texttt{dh"
+"\\_auto\\_configure}"
+
+#. type: itemize
+msgid ""
+"Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url"
+"{http://wiki.debian.org/Hardening}";
+msgstr ""
+"Utilisez les attributs de consolidation du compilateur pour augmenter la "
+"sécurité.\\\\ Consultez \\url{http://wiki.debian.org/Hardening}";
+
+#. type: frame{#2}
+msgid "Step by step\\ldots (4)"
+msgstr "Pas à pas\\ldots (4)"
 
 #. type: itemize
 msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:"
 msgstr "Comparez votre paquet avec celui déjà empaqueté dans Debian :"
 
 #. type: itemize
 msgid ""
 "It splits the data files to a second package, that is the same across all "
 "architectures ($\\rightarrow$ saves space in the Debian archive)"
 msgstr ""
@@ -3340,20 +3391,25 @@
 "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb} or \\texttt{debian/ruby-"
 "test-files.yaml}, as well as various other checks"
 msgstr ""
 "Exécution des tests définis dans \\texttt{debian/ruby-tests.rb} ou \\texttt"
 "{debian/ruby-test-files.yaml}, ainsi que d'autres vérifications diverses"
 
 #. type: frame
 msgid "Improve the generated package:"
 msgstr "Améliorez le paquet créé :"
 
+#. Translators:
+#. This context is very sensitive to line length. If you
+#. hit errors building the package around this line in your translated version
+#. see, e.g. in the Spanish or German version for versions with explicit line
+#. breaks for the translation
 #. type: itemize
 msgid ""
 "Run \\texttt{debclean} to clean the source tree. Look at \\texttt{debian/}."
 msgstr ""
 "Exécutez \\texttt{debclean} pour nettoyer l'arborescence. Regardez \\texttt"
 "{debian/}."
 
 #. type: itemize
 msgid "\\texttt{changelog} and \\texttt{compat} should be correct"
 msgstr "\\texttt{changelog} et \\texttt{compat} devraient être corrects"
@@ -3449,20 +3505,39 @@
 "(c'est un bogue du gem)"
 
 #. type: frame
 msgid ""
 "Compare your package with the \\texttt{ruby-net-ssh} package in the Debian "
 "archive"
 msgstr ""
 "Comparez votre paquet avec le paquet \\texttt{ruby-net-ssh} présent dans "
 "l'archive Debian"
 
+#~ msgid "Latest version \\& source code"
+#~ msgstr "Dernière version et code source"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latest version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-";
+#~ "maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;"
+#~ "hb=refs/heads/pdf}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dernière  version :\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?";
+#~ "p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial."
+#~ "pdf;hb=refs/heads/pdf}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill in \\texttt{debian/control} using \\url{http://www.debian.org/doc/";
+#~ "debian-policy/ch-controlfields}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplissez \\texttt{debian/control} en utilisant \\url{http://www.debian.";
+#~ "org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
+
 #~ msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Construire des paquets avec un gestionnaire de versions (Subversion, Git "
 #~ "et compagnie)"
 
 #~ msgid "Practical session: modifying the grep package"
 #~ msgstr "Travaux pratiques nº~1 : modifier le paquet grep"
 
 #~ msgid "version \\version{} -- \\year-\\month-\\day"
 #~ msgstr "version \\version{} -- \\today"

Attachment: fr.po.xz
Description: Binary data

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: