Bonjour, Voici une mise à jour de la traduction du tutoriel d'empaquetage par Lucas Nussbaum : en pièce jointe, le fichier fr.po complet, et le différentiel avec la version 0.7, qui était la dernière avec une traduction française à jour. Je vous remercie d'avance pour vos relectures. Je mets aussi le fichier pdf construit à l'adresse suivante : http://people.debian.org/~boutil/packaging-tutorial/packaging-tutorial.fr-new.pdf et celui envoyé par le paquet actuel http://people.debian.org/~boutil/packaging-tutorial/packaging-tutorial.fr.pdf si vous préférez inspecter les différences sur le fichier final avec diffpdf. Amicalement, Cédric
--- fr-0.7.po 2013-03-05 10:02:01.000000000 +0100 +++ fr.po 2013-03-05 10:01:42.000000000 +0100 @@ -1,22 +1,22 @@ # French translations for packaging-tutorial package # Traductions françaises du paquet packaging-tutorial # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the packaging-tutorial package. # # Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>, 2011. -# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po 4a\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 09:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 05:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 08:23+0100\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\">\n" "\">\n" "\">\n" "\">\n" @@ -47,22 +47,22 @@ "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{lucas@debian.org}}\\\\[0.5em]Traduction " "française de\\\\ Cédric\\ Boutillier, Jean-Philippe\\ Mengual\\\\et l'équipe " "francophone de traduction" #. Translators: #. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version #. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day #. (numeric values). #. DATE - use debian/rules update-version-date #. type: date{#1} -msgid "version 0.6 -- 2012-04-09" -msgstr "version 0.6 -- 9 avril 2012" +msgid "version 0.8 -- 2013-03-03" +msgstr "version 0.8 -- 3 mars 2013" #. type: frame{#2} msgid "About this tutorial" msgstr "À propos de ce tutoriel" #. type: itemize msgid "" "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}" msgstr "" "Objectif : \\textbf{présenter ce que vous devez absolument savoir sur la " @@ -270,25 +270,25 @@ msgid "A Debian (or Ubuntu) system (with root access)" msgstr "Un système Debian (ou Ubuntu) (avec accès superutilisateur)" #. type: itemize msgid "Some packages:" msgstr "Quelques paquets :" #. type: itemize msgid "" "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be " -"assumed to be available on the developers' machine (no need to specify them " +"assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them " "in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)" msgstr "" "\\textbf{build-essential} : dépend de paquets supposés disponibles sur la " -"machine des développeurs (inutile de les indiquer dans le champ de contrôle " +"machine du développeur (inutile de les indiquer dans le champ de contrôle " "\\texttt{Build-Depends} de votre paquet)" #. type: itemize msgid "" "includes a dependency on \\textbf{dpkg-dev}, which contains basic Debian-" "specific tools to create packages" msgstr "" "dépend aussi de \\textbf{dpkg-dev}, contenant les outils de base spécifiques " "à Debian pour créer des paquets" @@ -457,43 +457,43 @@ #. type: itemize msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)" msgstr "Fichier principal : \\texttt{.dsc} (métadonnées)" #. type: itemize msgid "Other files depending on the version of the source format" msgstr "Autres fichiers selon la version du format source" #. type: itemize -msgid "1.0 -- native: \\texttt{package\\_version.tar.gz}" -msgstr "1.0 -- natif : \\texttt{paquet\\_version.tar.gz}" +msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}" +msgstr "1.0 ou 3.0 (natif) : \\texttt{paquet\\_version.tar.gz}" #. type: itemize -msgid "1.0 -- non-native:" -msgstr "1.0 -- non natif :" +msgid "1.0 (non-native):" +msgstr "1.0 (non natif) :" #. type: itemize -msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz} : upstream source" +msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source" msgstr "\\texttt{paquet\\_ver.orig.tar.gz} : sources amont" #. type: itemize -msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz} : patch to add Debian-specific changes" +msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes" msgstr "" "\\texttt{paquet\\_debver.diff.gz} : correctif avec des modifications " "spécifiques à Debian" #. type: itemize msgid "3.0 (quilt):" msgstr "3.0 (quilt) :" #. type: itemize -msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz} : tarball with the Debian changes" +msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes" msgstr "" "\\texttt{paquet\\_debver.debian.tar.gz} : archive tar avec les modifications " "de Debian" #. type: frame msgid "(See \\texttt{dpkg-source(1)} for exact details)" msgstr "(Consultez \\texttt{dpkg-source(1)} pour les détails exacts.)" #. type: frame{#2} msgid "Source package example (wget\\_1.12-2.1.dsc)" @@ -627,25 +627,33 @@ msgstr "" "Renommez-la en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version" "\\_amont}>.orig.tar.gz}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})" #. type: itemize msgid "Untar it" msgstr "Décompressez-la" #. type: itemize msgid "" -"\\texttt{cd \\textsl{upstream\\_source} \\&\\& dh\\_make} (from the \\textbf" -"{dh-make} package)" +"Rename the directory to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl" +"{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})" msgstr "" -"\\texttt{cd \\textsl{sources\\_amont} \\&\\& dh\\_make} (du paquet \\textbf" -"{dh-make})" +"Renommez le répertoire en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>-<\\textsl" +"{version\\_amont}>}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid-3.6})" + +#. type: itemize +msgid "" +"\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream" +"\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (from the \\textbf{dh-make} package)" +msgstr "" +"\\texttt{cd <\\textsl{paquet\\_source}>-<\\textsl{version\\_amont}> \\&\\& dh" +"\\_make} (du paquet \\textbf{dh-make})" #. type: itemize msgid "" "There are some alternatives to \\texttt{dh\\_make} for specific sets of " "packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots" msgstr "" "Il existe des alternatives à \\texttt{dh\\_make} pour des types de paquets " "spécifiques : \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}\\ldots" #. type: itemize @@ -823,21 +831,21 @@ msgid "" "Package name, section, priority, maintainer, uploaders, build-dependencies, " "dependencies, description, homepage, \\ldots" msgstr "" "Nom du paquet, section, priorité, responsable, \\textit{uploaders}, " "dépendances de construction, dépendances, description, page d'accueil\\ldots" #. type: itemize msgid "" "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/" -"debian-policy/ch-controlfields.html}" +"debian-policy/ch-controlfields}" msgstr "" "Documentation : la Charte Debian, chapitre 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/" "doc/debian-policy/ch-controlfields.html}" #. type: lstlisting #, no-wrap msgid "" "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n" "Source: wget\n" "Section: web\n" @@ -949,33 +957,36 @@ msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. type: itemize msgid "Interface used to build Debian packages" msgstr "Interface utilisée pour construire des paquets Debian" #. type: itemize msgid "" "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{http://www." -"debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html\\#s-debianrules}}" +"debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}" msgstr "" "Documenté dans la Charte Debian, chapitre 4.8\\\\ {\\small \\url{http://www." -"debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html\\#s-debianrules}}" +"debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}" #. type: itemize -msgid "Five required targets:" -msgstr "Cinq cibles requises\\ :" +msgid "Tequired targets:" +msgstr "Cibles requises\\ :" #. type: itemize -msgid "\\texttt{build}: should perform all the configuration and compilation" +msgid "" +"\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the " +"configuration and compilation" msgstr "" -"\\texttt{build} : doit effectuer toute la configuration et la compilation" +"\\texttt{build, build-arch, build-indep} : doit effectuer toute la " +"configuration et la compilation" #. type: itemize msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages" msgstr "" "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep} : créent les paquets binaires" #. type: itemize msgid "" "\\texttt{dpkg-buildpackage} will call \\texttt{binary} to build all the " "packages, or \\texttt{binary-arch} to build only the \\texttt{Architecture:" @@ -1451,25 +1462,25 @@ msgstr "Construire et tester les paquets" #. type: frame{#2} msgid "Building packages" msgstr "Construire les paquets" #. type: itemize msgid "" "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-" "dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-" -"deps -ir} (inside the package source tree)" +"deps -ir} (for a package not uploaded yet)" msgstr "" "\\textttc{apt-get build-dep monpaquet}\\\\ Installer les \\textsl" "{dépendances de construction} (pour un paquet dans Debian)\\\\ Ou \\textttc" -"{mk-build-deps -ir} (dans l'arborescence du paquet source)" +"{mk-build-deps -ir} (pour un paquet pas encore envoyé dans Debian)" #. type: itemize msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG" msgstr "" "\\textttc{debuild} : construire, tester avec \\texttt{lintian}, signer avec " "GPG" #. type: itemize msgid "Also possible to call \\textttc{dpkg-buildpackage} directly" msgstr "" @@ -1545,25 +1556,27 @@ msgstr "" "Comparer le paquet avec une version précédente :\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}" "debdiff} ../monpaquet\\_1\\_*.changes ../monpaquet\\_2\\_*.changes}\\\\ ou " "pour comparer les sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../monpaquet" "\\_1\\_*.dsc ../monpaquet\\_2\\_*.dsc}\\\\" #. type: itemize msgid "" "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt" "{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -" -"i}: gives more information about the errors" +"i}: gives more information about the errors \\\\ \\texttt{lintian -EviIL " +"+pedantic}: shows more problems" msgstr "" "Vérifier le paquet avec \\texttt{lintian} (analyseur statique) :\\\\ \\texttt" "{{\\color{rouge}lintian} ../monpaquet<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -" -"i} : donne plus d'informations sur les erreurs" +"i} : donne plus d'informations sur les erreurs \\\\ \\texttt{lintian -EviIL " +"+pedantic} : montre encore plus de problèmes" #. type: itemize msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)" msgstr "" "Envoyer le paquet dans Debian (\\textttc{dput}) (exige un peu de " "configuration)" #. type: itemize msgid "" "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro}\\\\ Documentation: " @@ -1910,24 +1923,24 @@ msgid "Snippets for common actions can be generated by debhelper" msgstr "debhelper peut créer des bribes pour les actions classiques" #. type: itemize msgid "Documentation:" msgstr "Documentation :" #. type: itemize msgid "" "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian." -"org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html}}" +"org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}" msgstr "" "La Charte Debian, chapitre 6\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.org/" -"doc/debian-policy/ch-maintainerscripts.html}}" +"doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}" #. type: itemize msgid "" "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{http://www." "debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}" msgstr "" "Manuel de référence du développeur, chapitre 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url" "{http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}" #. type: itemize @@ -2392,24 +2405,24 @@ #. type: itemize msgid "" "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages" "\\\\ See \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}" msgstr "" "\\textbf{Debian Maintainer (DM) :}\\\\ Droit d'envoyer vos propres paquets\\" "\\ Voir \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}" #. type: itemize msgid "" -"\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project members; can vote and " +"\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and " "upload any package" msgstr "" -"\\textbf{Debian Developer (DD) :}\\\\ Membres du projet Debian \\\\ Peuvent " +"\\textbf{Debian Developer (DD) :}\\\\ Membre du projet Debian \\\\ Peuvent " "voter et envoyer n'importe quel paquet" #. type: frame{#2} msgid "Where to find help?" msgstr "Où trouver de l'aide ?" #. type: frame msgid "Help you will need:" msgstr "L'aide dont vous avez besoin :" @@ -2503,24 +2516,25 @@ "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small All the requirements that every " "package must satisfy \\item \\small Specific policies for Perl, Java, " "Python, \\ldots \\end{itemize}}" msgstr "" "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small Toutes les exigences que doit " "satisfaire chaque paquet \\item \\small Règles spécifiques pour Perl, Java, " "Python\\ldots \\end{itemize}}" #. type: itemize msgid "" -"Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide}" +"Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{http://developer.ubuntu.com/resources/tools/" +"packaging/}" msgstr "" -"Guide d'empaquetage d'Ubuntu\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/" -"PackagingGuide}" +"Guide d'empaquetage d'Ubuntu\\\\ \\url{http://developer.ubuntu.com/resources/" +"tools/packaging/}" #. type: frame{#2} msgid "Debian dashboards for maintainers" msgstr "Tableau de bord Debian pour les responsables" #. type: itemize msgid "" "\\textbf{Source package centric}: Package Tracking System (PTS)\\\\ \\url" "{http://packages.qa.debian.org/dpkg}" msgstr "" @@ -2532,20 +2546,29 @@ msgid "" "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ " "\\url{http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-" "maintainers@lists.alioth.debian.org}" msgstr "" "\\textbf{Pour une vision par responsable, équipe} : aperçu des paquets d'un " "développeur (DDPO : Developer's Packages Overview) \\\\ \\url{http://qa." "debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth." "debian.org}" +#. type: itemize +msgid "" +"\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url" +"{http://udd.debian.org/dmd.cgi}" +msgstr "" +"\\textbf{Pour une vision en liste de tâches} : tableau de bord du " +"responsable Debian (DMD : Debian Maintainer Dashboard)\\\\ \\url{http://udd." +"debian.org/dmd.cgi}" + #. type: frame{#2} msgid "More interested in Ubuntu?" msgstr "Plus intéressé par Ubuntu ?" #. type: itemize msgid "Ubuntu mainly manages the divergence with Debian" msgstr "Ubuntu gère essentiellement les différences avec Debian" #. type: itemize msgid "" @@ -2651,22 +2674,22 @@ #. type: centerline{#1} msgid "\\large Feedback: \\textbf{lucas@debian.org}" msgstr "\\large Vos retours à : \\textbf{lucas@debian.org}" #. type: frame{#2} msgid "Legal stuff" msgstr "Mentions légales" #. type: frame -msgid "Copyright \\copyright 2011 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org" -msgstr "Copyright \\copyright{} 2011 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org" +msgid "Copyright \\copyright 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org" +msgstr "Copyright \\copyright{} 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org" #. type: frame msgid "" "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it " "and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} " "\\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br " "\\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported " "License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end" @@ -2675,74 +2698,73 @@ "{\\small \\textbf{Ce document est un logiciel libre}: vous pouvez le " "redistribuer et le modifier, selon votre choix, sous : \\hbr \\begin" "{itemize} \\item les termes de la General Public License GNU publiée par la " "Fondation du logiciel libre, version 3 de la License, ou (si vous préférez) " "toute version supérieure.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} " "\\br \\item les termes de la licence Creative Commons Attribution-ShareAlike " "3.0 Unported.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end" "{itemize} }" #. type: frame{#2} -msgid "Latest version \\& source code" -msgstr "Dernière version et code source" - -#. type: itemize -msgid "" -"Latest version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-" -"maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;hb=refs/" -"heads/pdf}}" -msgstr "" -"Dernière version :\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?" -"p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial." -"pdf;hb=refs/heads/pdf}}" +msgid "Contribute to this tutorial" +msgstr "Contribuer à ce tutoriel" #. type: itemize msgid "Contribute:" msgstr "Contribuer :" #. type: itemize +msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}" +msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}" + +#. type: itemize +msgid "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}" +msgstr "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}" + +#. type: itemize msgid "" "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-" "tutorial.git}}" msgstr "" "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-" "tutorial.git}}" #. type: itemize -msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}" -msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}" - -#. type: itemize msgid "" "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}" msgstr "" "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}" #. type: itemize +msgid "Feedback:" +msgstr "Retour :" + +#. type: itemize msgid "" -"Feedback: \\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian." -"org}}}" -msgstr "" -"Vos retours : \\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian." -"org}}}" +"\\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:lucas@debian.org}}}" +msgstr "\\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian.org}}}" + +#. type: itemize +msgid "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}" +msgstr "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}" #. type: frame{#2} msgid "Practical session 2: packaging GNUjump" msgstr "Travaux pratiques nº~2 : empaqueter GNUjump" #. type: enumerate msgid "" -"Download GNUjump 1.0.6 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/" -"gnujump-1.0.6.tar.gz}" +"Download GNUjump 1.0.8 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/" +"gnujump-1.0.8.tar.gz}" msgstr "" -"Téléchargez GNUjump~1.0.6 depuis \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/" -"gnujump-1.0.6.tar.gz}" +"Téléchargez GNUjump~1.0.8 depuis \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/" +"gnujump-1.0.8.tar.gz}" #. type: enumerate msgid "Create a Debian package for it" msgstr "Créez un paquet Debian" #. type: itemize msgid "Install build-dependencies so that you can build the package" msgstr "Installez les dépendances de construction du paquet" #. type: itemize @@ -2988,24 +3010,24 @@ "d'environnement \\texttt{DEBFULLNAME} et \\texttt{DEBEMAIL}" #. type: itemize msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built" msgstr "" "Reconstruisez le paquet : une nouvelle version du paquet est construite" #. type: itemize msgid "" "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ " -"\\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html}" +"\\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}" msgstr "" "Le système des versions est décrit à la section 5.6.12 de la Charte Debian\\" -"\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html}" +"\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}" #. type: frame{#2} msgid "Disabling Perl regexp support and rebuilding" msgstr "Désactiver les expressions rationnelles Perl" #. type: itemize msgid "" "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp " "is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}" msgstr "" @@ -3060,62 +3082,60 @@ "version)}" msgstr "" "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= version " "précédente)}" #. type: frame{#2} msgid "Step by step\\ldots" msgstr "Pas à pas\\ldots" #. type: itemize -msgid "" -"\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}" -msgstr "" -"\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}" +msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}" +msgstr "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}" #. type: itemize -msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.6.tar.gz gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}" -msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.6.tar.gz gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}" +msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}" +msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}" #. type: itemize -msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}" -msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}" +msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}" +msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}" #. type: itemize -msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.6/}" -msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.6/}" +msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}" +msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}" #. type: itemize msgid "\\texttt{dh\\_make}" msgstr "\\texttt{dh\\_make}" #. type: itemize msgid "Type of package: single binary (for now)" msgstr "Type de paquet : un seul binaire (pour l'instant)" #. type: lstlisting #, no-wrap msgid "" "[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n" -"gnujump-1.0.6$ ls debian/\n" +"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n" "changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n" "compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n" "control init.d.ex README.Debian\n" "copyright manpage.1.ex README.source\n" "docs manpage.sgml.ex rules\n" "emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n" "emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n" "emacsen-startup.ex postinst.ex\n" "gnujump.cron.d.ex postrm.ex" msgstr "" "[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n" -"gnujump-1.0.6$ ls debian/\n" +"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n" "changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n" "compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n" "control init.d.ex README.Debian\n" "copyright manpage.1.ex README.source\n" "docs manpage.sgml.ex rules\n" "emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n" "emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n" "emacsen-startup.ex postinst.ex\n" "gnujump.cron.d.ex postrm.ex" @@ -3205,35 +3225,66 @@ #. type: itemize msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package." msgstr "Utilisez \\texttt{debc} pour lister le contenu du paquet créé." #. type: itemize msgid "Use \\texttt{debi} to install it and test it." msgstr "Utilisez \\texttt{debi} pour l'installer et le tester." #. type: itemize +msgid "Test the package with \\texttt{lintian}" +msgstr "Testez le paquet avec \\texttt{lintian}" + +#. type: itemize msgid "" -"Fill in \\texttt{debian/control} using \\url{http://www.debian.org/doc/" -"debian-policy/ch-controlfields.html}" +"While not a strict requirement, it is recommended that packages uploaded to " +"Debian are \\textsl{lintian-clean}" msgstr "" -"Remplissez \\texttt{debian/control} en utilisant \\url{http://www.debian.org/" -"doc/debian-policy/ch-controlfields.html}" +"absence de problèmes signalés par \\texttt{lintian} recommandée (même si pas " +"strictement nécéssaire) pour les paquets envoyés dans Debian" #. type: itemize -msgid "Test the package with \\texttt{lintian}" -msgstr "Testez le paquet avec \\texttt{lintian}" +msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}" +msgstr "Détection de plus de problèmes : \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}" + +#. type: itemize +msgid "Some hints:" +msgstr "Quelques indices :" #. type: itemize msgid "Remove the files that you don't need in \\texttt{debian/}" +msgstr "Supprimez les fichiers inutiles dans \\texttt{debian/}" + +#. type: itemize +msgid "Fill in \\texttt{debian/control}" +msgstr "Remplissez \\texttt{debian/control}" + +#. type: itemize +msgid "" +"Install the executable to \\texttt{/usr/games} by overriding \\texttt{dh" +"\\_auto\\_configure}" msgstr "" -"Supprimez les fichiers dont vous n'avez pas besoin dans \\texttt{debian/}" +"Installez l'exécutable dans \\texttt{/usr/games} en surchargeant \texttt{dh" +"\\_auto\\_configure}" + +#. type: itemize +msgid "" +"Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url" +"{http://wiki.debian.org/Hardening}" +msgstr "" +"Utilisez les attributs de consolidation du compilateur pour augmenter la " +"sécurité.\\\\ Consultez \\url{http://wiki.debian.org/Hardening}" + +#. type: frame{#2} +msgid "Step by step\\ldots (4)" +msgstr "Pas à pas\\ldots (4)" #. type: itemize msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:" msgstr "Comparez votre paquet avec celui déjà empaqueté dans Debian :" #. type: itemize msgid "" "It splits the data files to a second package, that is the same across all " "architectures ($\\rightarrow$ saves space in the Debian archive)" msgstr "" @@ -3340,20 +3391,25 @@ "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb} or \\texttt{debian/ruby-" "test-files.yaml}, as well as various other checks" msgstr "" "Exécution des tests définis dans \\texttt{debian/ruby-tests.rb} ou \\texttt" "{debian/ruby-test-files.yaml}, ainsi que d'autres vérifications diverses" #. type: frame msgid "Improve the generated package:" msgstr "Améliorez le paquet créé :" +#. Translators: +#. This context is very sensitive to line length. If you +#. hit errors building the package around this line in your translated version +#. see, e.g. in the Spanish or German version for versions with explicit line +#. breaks for the translation #. type: itemize msgid "" "Run \\texttt{debclean} to clean the source tree. Look at \\texttt{debian/}." msgstr "" "Exécutez \\texttt{debclean} pour nettoyer l'arborescence. Regardez \\texttt" "{debian/}." #. type: itemize msgid "\\texttt{changelog} and \\texttt{compat} should be correct" msgstr "\\texttt{changelog} et \\texttt{compat} devraient être corrects" @@ -3449,20 +3505,39 @@ "(c'est un bogue du gem)" #. type: frame msgid "" "Compare your package with the \\texttt{ruby-net-ssh} package in the Debian " "archive" msgstr "" "Comparez votre paquet avec le paquet \\texttt{ruby-net-ssh} présent dans " "l'archive Debian" +#~ msgid "Latest version \\& source code" +#~ msgstr "Dernière version et code source" + +#~ msgid "" +#~ "Latest version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-" +#~ "maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;" +#~ "hb=refs/heads/pdf}}" +#~ msgstr "" +#~ "Dernière version :\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?" +#~ "p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial." +#~ "pdf;hb=refs/heads/pdf}}" + +#~ msgid "" +#~ "Fill in \\texttt{debian/control} using \\url{http://www.debian.org/doc/" +#~ "debian-policy/ch-controlfields}" +#~ msgstr "" +#~ "Remplissez \\texttt{debian/control} en utilisant \\url{http://www.debian." +#~ "org/doc/debian-policy/ch-controlfields}" + #~ msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)" #~ msgstr "" #~ "Construire des paquets avec un gestionnaire de versions (Subversion, Git " #~ "et compagnie)" #~ msgid "Practical session: modifying the grep package" #~ msgstr "Travaux pratiques nº~1 : modifier le paquet grep" #~ msgid "version \\version{} -- \\year-\\month-\\day" #~ msgstr "version \\version{} -- \\today"
Attachment:
fr.po.xz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature