[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://users/org/{beholderbbs,derwinkel,esrf,gsi,tamay-dogan}.wml



Bonjour,

Voici cinq propositions de traduction pour des pages de l'espace
utilisateur du site web. Les titres ne sont pas toujours traduits (par
exemple, mon allemand n'est plus ce qu'il était…) donc les propositions
sont les bienvenues. :)


Comme d'habitude, les versions originales sont visibles en lignes :
http://www.debian.org/users/org/beholderbbs.en.html
http://www.debian.org/users/org/derwinkel.en.html
http://www.debian.org/users/org/esrf.en.html
http://www.debian.org/users/org/gsi.en.html
http://www.debian.org/users/org/tamay-dogan.en.html


Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
# From: Michelle Konzack <linux4michelle@tamay-dogan.net>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Tamay Dogan Network GmbH</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.tamay-dogan.net/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Tamay Dogin Network GmbH est une entreprise à but non lucratif financée
    par le gouvernement allemand, UNDP et l'UNESCO. Nous travaillons en
    Allemagne, Iran, Turquie, Maroc et Tunisie. Toute notre infrastructure
    est basée sur Debian depuis 1999.
    Nous utilisons Apache2 avec PHP5, ProFTPd, PostgreSQL, Courier, Fvwm,
    Iceape/Iceweasel, OpenOffice.org et un grand nombre d'outils de
    développement. J'empaquette également des paquets Debian depuis plus de
    6 ans maintenant. Nous faisons fonctionner les serveurs physiques (dédiés)
    suivants : 12 routeurs/parefeux, 23 PostgreSQL (de 2 Go à 1,8 To), 18
    seveurs web, 7 Courier, 25 NFSv4, 1200 systèmes de télémétrie embarquée
    (pour des centrale à énergie solaire) et bien sûr environ 50 stations de
    travail dans les bureaux et 160 stations de travail dans des cybercafés.
</p>

<p>
    J'ai commencé en mars 1999 en utilisant Debian 2.1r5 Slink à la place de
    Windows NT 4.0 Server pour un usage quotidien et ça a marché tout seul.
    Grâce à sa très grande stabilité, nous sommes restés sous Debian depuis
    10 ans et continuons de le faire.
</p>
# From: Christopher Huhn <C.Huhn@gsi.de>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>GSI Helmholtzzentrum für Schwerionenforschung GmbH, Darmstadt, Allemagne</define-tag>
<define-tag webpage>http://gsi.de/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    GSI est un laboratoire de recherche à but non lucratif faisant fonctionner
    un accélérateur d'ions lourds et qui fait partie de l'association 
    Helmholtz. Le département de calcul à hautes performances du GSI fait
    tourner une <q>ferme</q> Linux ayant plus de 1000 nÅ?uds. Nous utilisons
    principalement Debian pour nos installations Linux depuis le millénaire
    dernier (environ 1997).
</p>

<p>
    Nous avons récemment activé une grappe de calcul de 10 000 cÅ?urs et un
    stockage Lustre de 1,5 Po avec un réseau Inifiband tournant sous Debian
    Squeeze et géré par GridEngine â?? en plus de notre grappe de calcul 
    d'environ 5000 cÅ?urs déjà existante et ayant un stockage Lustre de 2 Po.
    En plus de notre grappe de calcul, nous fournissons également quelques
    centaines de machines de bureau, serveurs pour l'aquisition de données,
    services d'informatique centrale et de collaboration web avec Debian.
</p>

<p>
    Nous profitons beaucoup des plus de 2 000 paquets que nous pouvons
    simplement prendre des dépôts standard de Debian pour nos installations
    d'ordinateurs par défaut.
</p>
# From: Enric Lleal i Serra <kishpa@beholderbbs.org>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Eye Of The Beholder BBS, réseau de technologie Fidonet, Catalogne/Espagne</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.beholderbbs.org/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nos six serveurs font fonctionner toute l'infrastructure EOTB (<q>Eye Of
    The Beholder BBS</q>) liée aux services Fidonet et Internet : nÅ?ud 
    Fidonet, BBS, serveur web, serveur de courriel, serveur de fichiers,
    serveur de messagerie instantanée, etc.
</p>
# From: Burkhard Pranke <burkhard.pranke@gmail.com>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Café d'information <q>Der Winkel</q>, Belziger Forum e.V. (association
  bénévole déclarée), Bad Belzig, Brandebourg, Allemagne</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.derwinkel.de</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
  Centre d'information pour la tolérance et contre l'extrême droite et la violence.
</p>
<p>
  Le Belziger Forum e.V. fait fonctionner le café d'information « Der 
  Winkel » depuis 1998 comme un point de rencontre pour des communautés
  d'ethnies différentes.
  L'installation inclut entre deux et trois PC (en fonction de la
  demande et des ressources disponibles) qui peuvent être utilisés pour
  se connecter à internet ou d'autres utilisations (jeux, vidéos).
</p>
<p>
  En plus de sa propre présence sur internet, l'association est en train
  de créer une page web à propos d'un ancien camp de concentration
  (http://aussenlager-roederhof.de). Nous avons un ordinateur portable
  sous Debian et Windows pour créer cette page web (le scanneur ne
  fonctionne pas avec l'actuelle Debian stable, d'où Windows).
</p>
<p>
  Nous utilisons la version stable de Debian. Les logiciels installés sont :
  Apache2, Chromium browser, Epiphany, gedit, gthumb,
  Iceweasel, Inkscape, Marble, MYSQL, OpenOffice.org, OpenSSH server, PHP,
  Rhythmbox, VideoLAN, XScreenSaver, VirtualBox.
</p>
<p>
  Pourquoi Debian ?
</p>
<ul>
  <li>
  stable, plante de façon extrêmement rare ;
  </li>
  <li>
  pas de virus ;
  </li>
  <li>
  bonne sécurité ;
  </li>
  <li>
  simple à administrer (y-compris à distance) ;
  </li>
  <li>
  pas de changements fondamentaux bien que non nécessaires (comme observé
  dans les produits Microsoft) ; des fonctionnalités sont ajoutées, mais
  tout ce qui fonctionnait par le passé fonctionne toujours après les
  modifications ;
  </li>
  <li>
  très bonne documentation ;
  </li>
  <li>
  aide rapide en cas de problèmes (par exemple sur ask.debian.net).
  </li>
</ul>

# From: Jerome Kieffer <Jerome.Kieffer@esrf.fr>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>ESRF (European Synchrotron Radiation Facility), Grenoble, France</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.esrf.eu/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    L'ESRF a migré de Centos 5 vers Debian 6 en 2012 en commençant par les
    stations de travail de la salle de contrôle, les stations de travail
    d'analyse de données et les grappes de calculs. Pour l'analyse de données,
    Debian propose à la fois l'environnement le plus riche incluant les
    logiciels les plus utilisés et des bibliothèques dans notre champ de
    recherche, ainsi qu'une distribution très solide fournissant des correctifs
    de sécurité.
</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: