Bonjour, Les pages concernant le projet « Debian Women » viennent d'être migrées vers le site officiel de Debian, faisant pour l'occasion repasser le compteur de pages non traduites en français à plus de 200. :) Voici deux propositions de traduction largement perfectibles. Merci d'avance pour vos relectures averties. :) Amicalement, Thomas
#use wml::debian::template title="� propos de Debian Women" #use wml::debian::translation-check translation-check="1.1" maintainer="Thomas Vincent" <p> Le projet Debian Women a été fondé en mai 2004. Nous cherchons à équilibrer et diversifier le projet Debian en contactant les femmes intéressées et en les encourageant à s'impliquer davantage dans Debian. Nous comptons promouvoir l'engagement des femmes dans Debian au augmentant la visibilité des femmes actives, en proposant des parrainages (<q>mentoring</q>) et des modèles de rôle et en créant des opportunités de collaboration entre les nouveaux membres et les membres actuels du projet Debian. Nous accueillons l'investissement de toutes les personnes intéressées par l'augmentation de la participation des femmes dans Debian. </p> <p> On trouve parmi nos activités : </p> <ul> <li>le fonctionnement d'une <a href="http://lists.debian.org/debian-women">liste de diffusion</a> pour les discussions sur les sujets concernés ;</li> <li> le fonctionnement d'un canal IRC pour les discussions sur les sujets concernés, les questions techniques et pour permettre aux femmes intéressées par la contribution dans Debian de se rencontrer ainsi qu'avec quelques contributeurs Debian actuels. Voir la page de <a href="$(WOMEN)/contact/">contact</a> pour plus d'informations sur notre canal IRC. </li> <li> l'organisation de discussions <q>BOF</q> au conférences Linux afin de promouvoir le débat sur les problèmes rencontrés par les femmes dans leur implication dans Debian et Linux. </li> <li> des interventions dans les conférences, universités, groupes d'utilisateurs de Linux et les écoles. </li> <li> l'encouragement et l'éducation actifs de la communauté Debian pour augmenter la compréhension des problèmes spécifiques rencontrés par les femmes qui veulent contribuer davantage à Debian. </li> </ul>
#use wml::debian::template title="Le projet Debian Women" #use wml::debian::translation-check translation-check="1.3" maintainer="Thomas Vincent" <img style="float: right;" src="dw.png" alt="Debian Women"/> <h2>Ce que vous trouverez ici</h2> <p> Ceci est la page d'accueil du projet « Debian Women », un sous-projet du <a href="http://www.debian.org">Projet Debian</a>. Si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Debian Women, consultez la section <a href="$(WOMEN)/about">� propos</a> et notre <a href="$(WOMEN)/faqs">Foire Aux Questions</a>. La section <a href="http://wiki.debian.org/DebianWomen/Press"> Presse</a> fournit des liens vers d'autres publications concernant notre projet. Si vous souhaitez savoir qui sont les femmes derrière le projet Debian Women, consultez la page des <a href="$(WOMEN)/profiles">profils</a>. </p> <h2>Rejoignez-nous !</h2> <p> Si rejoindre le projet <a href="http://www.debian.org">Debian</a> vous intéresse, il y a de nombreuses choses que vous pouvez faire : vous pouvez être développeur Debian, mainteneur, écrire de la documentation et des traductions, ou vous pouvez nous aider en testant et en rapportant des bogues. Si vous hésitez encore sur la façon de commencer, notre <a href="$(WOMEN)/mentoring">programme de parrainage</a> est peut-être ce qu'il vous faut. Vous êtes également les bienvenus pour rejoindre notre projet ! Il y a beaucoup de manières de <a href="$(WOMEN)/involvement/"> s'engager</a>. N'hésitez pas à nous <a href"$(WOMEN)/contact/">contacter</a> si vous avez des questions ou commentaires ! </p>
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature