Bonjour, David Prévot a écrit : > La documentation de procps a été légèrement mise à jour. Merci > d'avance pour vos relectures. Quelques suggestions. Je n'ai relu que procps.po.diff, mais ai appliqué les modifications et fait le diff sur le fichier complet. Baptiste
--- procps.po 2012-11-04 13:53:47.000000000 +0100 +++ procps-bj.po 2012-11-04 14:16:36.000000000 +0100 @@ -1275,7 +1275,7 @@ #. type: Plain text #: C/man1/pmap.1:41 msgid "Show everything the kernel provides" -msgstr "Afficher tous ce que le noyau fournit." +msgstr "Afficher tout ce que le noyau fournit." #. type: Plain text #: C/man1/pmap.1:44 C/man1/skill.1:61 C/man8/sysctl.8:121 C/man1/watch.1:69 @@ -3088,7 +3088,7 @@ "avec un TTY (en général les commandes exécutées par les utilisateurs) et " "tous les processus appartenant à un utilisateur nommé « x ». Si cet " "utilisateur n'existe pas, alors B<ps> interprétera plutôt la commande comme " -"« B<ps aux> »." +"« B<ps> I<aux> »." #. type: SH #: C/man1/ps.1:817 @@ -8798,7 +8798,7 @@ "Management) \\*(CIs." msgstr "" "Voici ci-dessous la liste des champs de processus (colonnes) disponibles " -"dans \\*(We. Ils sont montrés dans l'ordre alphabétique stric ASCII. Vous " +"dans \\*(We. Ils sont montrés dans l'ordre alphabétique strict ASCII. Vous " "pouvez personnaliser leur position et s'ils doivent apparaître ou non avec " "les commandes interactives « f » ou « F » (gestion des champs)." @@ -8996,7 +8996,7 @@ #: C/man1/top.1:500 #, no-wrap msgid " 7.B< ENVIRON \\*(Em Environment variables >" -msgstr "10. B<ENVIRON \\*(Em variables d'environnement>" +msgstr "7. B<ENVIRON \\*(Em variables d'environnement>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:506 @@ -9240,7 +9240,7 @@ #: C/man1/top.1:593 #, no-wrap msgid "20.B< S \\*(Em Process Status >" -msgstr "20.B< S \\*(Em état du processus>" +msgstr "20. B< S \\*(Em état du processus>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:601 @@ -9279,7 +9279,7 @@ #: C/man1/top.1:607 #, no-wrap msgid "21.B< SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >" -msgstr "21.B< SHR \\*(Em taille de mémoire partagée (Kio)>" +msgstr "21. B< SHR \\*(Em taille de mémoire partagée (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:613 @@ -9296,7 +9296,7 @@ #: C/man1/top.1:614 #, no-wrap msgid "22.B< SID \\*(Em Session Id >" -msgstr "22.B< SID \\*(Em identifiant de session>" +msgstr "22. B< SID \\*(Em identifiant de session>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:622 @@ -9318,7 +9318,7 @@ #: C/man1/top.1:623 #, no-wrap msgid "23.B< SUID \\*(Em Saved User Id >" -msgstr "23.B< SUID \\*(Em identifiant de l'utilisateur sauvegardé>" +msgstr "23. B< SUID \\*(Em identifiant de l'utilisateur sauvegardé>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:626 @@ -9361,7 +9361,7 @@ #: C/man1/top.1:640 #, no-wrap msgid "25.B< SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >" -msgstr "25.B< SUPGRPS \\*(Em noms de groupes additionnels>" +msgstr "25. B< SUPGRPS \\*(Em noms de groupes additionnels>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:645 @@ -9393,7 +9393,7 @@ #: C/man1/top.1:653 #, no-wrap msgid "26.B< SUSER \\*(Em Saved User Name >" -msgstr "26.B< SUSER \\*(Em nom de l'utilisateur sauvegardé>" +msgstr "26. B< SUSER \\*(Em nom de l'utilisateur sauvegardé>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:656 @@ -9404,7 +9404,7 @@ #: C/man1/top.1:657 #, no-wrap msgid "27.B< SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >" -msgstr "27.B< SWAP \\*(Em taille en espace d'échange (Kio)>" +msgstr "27. B< SWAP \\*(Em taille en espace d'échange (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:660 @@ -9415,7 +9415,7 @@ #: C/man1/top.1:661 #, no-wrap msgid "28.B< TGID \\*(Em Thread Group Id >" -msgstr "28.B< TGID \\*(Em identifiant de groupe de processus léger>" +msgstr "28. B< TGID \\*(Em identifiant de groupe de processus léger>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:666 @@ -9432,7 +9432,7 @@ #: C/man1/top.1:667 #, no-wrap msgid "29.B< TIME \\*(Em \\*(PU Time >" -msgstr "29.B< TIME \\*(Em temps \\*(PU>" +msgstr "29. B< TIME \\*(Em temps \\*(PU>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:674 @@ -9453,7 +9453,7 @@ #: C/man1/top.1:675 #, no-wrap msgid "30.B< TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >" -msgstr "30.B< TIME+ \\*(Em temps \\*(PU, en centième de seconde>" +msgstr "30. B< TIME+ \\*(Em temps \\*(PU, en centièmes de seconde>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:679 @@ -9468,7 +9468,7 @@ #: C/man1/top.1:680 #, no-wrap msgid "31.B< TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >" -msgstr "31.B< TPGID \\*(Em identifiant de groupe de processus contrôlant le terminal>" +msgstr "31. B< TPGID \\*(Em identifiant de groupe de processus contrôlant le terminal>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:686 @@ -9487,7 +9487,7 @@ #: C/man1/top.1:687 #, no-wrap msgid "32.B< TTY \\*(Em Controlling Tty >" -msgstr "32.B< TTY \\*(Em terminal de contrôle>" +msgstr "32. B< TTY \\*(Em terminal de contrôle>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:694 @@ -9506,7 +9506,7 @@ #: C/man1/top.1:695 #, no-wrap msgid "33.B< UID \\*(Em User Id >" -msgstr "33.B< UID \\*(Em identifiant de l'utilisateur>" +msgstr "33. B< UID \\*(Em identifiant de l'utilisateur>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:698 @@ -9518,7 +9518,7 @@ #: C/man1/top.1:699 #, no-wrap msgid "34.B< USER \\*(Em User Name >" -msgstr "34.B< USER \\*(Em nom de l'utilisateur>" +msgstr "34. B< USER \\*(Em nom de l'utilisateur>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:702 @@ -9529,7 +9529,7 @@ #: C/man1/top.1:703 #, no-wrap msgid "35.B< VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >" -msgstr "35.B< VIRT \\*(Em taille de l'image virtuelle (Kio)>" +msgstr "35. B< VIRT \\*(Em taille de l'image virtuelle (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:708 @@ -9547,7 +9547,7 @@ #: C/man1/top.1:709 #, no-wrap msgid "36.B< WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >" -msgstr "36.B< WCHAN \\*(Em fonction résidente>" +msgstr "36. B< WCHAN \\*(Em fonction résidente>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:715 @@ -10165,7 +10165,7 @@ "and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you " "will be able restart later in exactly that same state." msgstr "" -"Cette commande sauvegardera toutes vos options et bascules ainsi que le mode " +"Cette commande sauvegardera toutes vos options et bascule ainsi que le mode " "d'affichage actuel et le délai. En exécutant cette commande juste avant de " "quitter \\*(We, vous pourrez redémarrer en conservant exactement la même " "configuration." @@ -10189,7 +10189,7 @@ #: C/man1/top.1:967 msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:" msgstr "" -"Cette \\*(CI peut être utilisé pour altérer les largeurs des champs " +"Cette \\*(CI peut être utilisée pour altérer les largeurs des champs " "suivants :" #. type: Plain text @@ -10228,7 +10228,7 @@ "E<lt>SpaceE<gt> bar." msgstr "" "Si vous saisissez un nombre négatif, \\*(We augmentera automatiquement la " -"taille de colonne autant que nécessaire jusqu'à ce qu'il n'y plus aucune " +"taille de colonne autant que nécessaire jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune " "donnée tronquée. Vous pouvez accélérer ce processus en réduisant le délai ou " "en maintenant la barre d'E<lt>espaceE<gt> enfoncée." @@ -10469,7 +10469,7 @@ "column, this \\*(CT may impact the column header only." msgstr "" "Alterner entre la justification à gauche (par défaut) et à droite des " -"données en lettres. Si les données en lettre remplissent complètement la " +"données en lettres. Si les données en lettres remplissent complètement la " "colonne disponible, cette \\*(CT pourrait n'avoir de conséquence que sur " "l'en-tête."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature