Re: [RFR] Brochure de soutien à DebConf13
Bonjour,
Le 30/10/2012 14:20, Thomas Vincent a écrit :
On 30/10/2012 12:34, Raphaël Walther wrote:
Je vous fait parvenir la traduction de la brochure de soutien de la
conférence du projet Debian pour relecture. J'attache à ce courriel
un fichier fr.po.
Voici quelques suggestions.
Et voici quelques typos complémentaires.
N.B. Les fichiers sont en ISO-8859 et non pas en UTF-8.
Baptiste
--- fr.po 2012-10-30 15:49:10.477222400 +0100
+++ fr-bj.po 2012-10-30 15:56:44.704006900 +0100
@@ -408,7 +408,7 @@
"distribution."
msgstr ""
"Les conférences de logiciel libre telles que DebConf6 permettent des échanges "
-"de qualité entre pairs: Ce n'était pas une relation entre "
+"de qualité entre pairs~: ce n'était pas une relation entre "
"professeur et élève. C'était une relation entre deux \"hackers\" partageant "
"des connaissances ensemble. (...) \\textbf{Cette connaissance partagée a "
"sans aucun doute amélioré Debian et par extension améliore GNU/Linux "
@@ -520,7 +520,7 @@
msgstr ""
"En tant qu'administrateur, DebConf est une opportunité unique pour moi de "
"régler des cas délicats en personne. Au fil du temps, ce genre de cas "
-"s'accumulent et il n'est pas facile de trouver une solution via email."
+"s'accumulent et il n'est pas facile de trouver une solution via e-mail."
#. type: section{#2}
#: brochure.en.tex:332
@@ -558,8 +558,8 @@
"{DebConf_tableheader}} Description & Supporter & Bronze & Silver & Gold & "
"Platinum \\\\ Votre logo sur notre page web des sponsors & $\\surd$ & $\\surd"
"$ & $\\surd$ & $\\surd$ & $\\surd$ \\\\ Votre logo sur toutes nos pages web "
-"et avec un lien vers le site de votre entreprise & & $\\surd$ & $\\surd$ & $"
-"\\surd$ & $\\surd$ \\\\ Votre logo sur une pleine page ``merci'' dans Linux "
+"et un lien vers le site de votre entreprise & & $\\surd$ & $\\surd$ & $"
+"\\surd$ & $\\surd$ \\\\ Votre logo sur une pleine page «~merci~» dans Linux "
"Magazine & & & $\\surd$ & $\\surd$ & $\\surd$ \\\\ Votre logo imprimé sur le "
"T-shirt de la conférence & & & $\\surd$ & $\\surd$ & $\\surd$ \\\\ Votre "
"logo plus grand imprimé sur le T-shirt de la conférence & & & & $\\surd$ & $"
@@ -586,8 +586,8 @@
"details:"
msgstr ""
"Nous invitons également nos sponsors à soutenir une partie spécifique de la "
-"conférence. Veuillez trouver quelques possibilités ci-dessous (contactez "
-"notre équipe sponsorship si vous êtes intéressé) :"
+"conférence. Veuillez trouver quelques possibilités ci-dessous (contactez "
+"notre équipe sponsorship si vous êtes intéressé)~:"
#. type: itemize
#: brochure.en.tex:387
@@ -649,7 +649,7 @@
"Il y a de nombreuses raisons de soutenir DebConf. Il y a autant de raisons "
"qui motivent les développeurs à investir leur temps pour résoudre des "
"bogues, améliorer le programme dans son ensemble et aider à l'installer. Ce "
-"que les sponsors des années précédentes disent de nous :"
+"que les sponsors des années précédentes disent de nous~:"
#. type: DCquote{#1}
#: brochure.en.tex:403
@@ -659,7 +659,7 @@
"developer on our staff, to keep in touch with the project that we rely on so "
"heavily. We support DebConf because it supports us."
msgstr ""
-"DebConf a apporté des avantages à Bytemark de deux manières: 1) promotion de "
+"DebConf a apporté des avantages à Bytemark de deux manières~: 1) promotion de "
"la marque vers la bonne cible et 2) cela a permis à Steve, le développeur "
"Debian qui travail pour nous, de rester en contact avec le projet dont nous "
"dépendons. Nous soutenons DebConf parce que cela nous soutient."
@@ -746,7 +746,7 @@
"30 "
"participants et virtuellement sans argent vers ce que nous avons connu ces "
"dernières années, une moyenne d'environ 250 participants avec un budget de "
-"CHF 210'000. DebConf13 est un défi car c'est une destination coûteuse. "
+"CHF 210~000. DebConf13 est un défi car c'est une destination coûteuse. "
#. type: document
#: brochure.en.tex:446
@@ -765,8 +765,8 @@
"Sponsorship will be paid to the ``DebConf13 association'', a non-profit "
"association"
msgstr ""
-"Le montant choisi pourra être versé à notre association locale ``DebConf13 "
-"association'', association à but non-lucratif"
+"Le montant choisi pourra être versé à notre association locale «~DebConf13 "
+"association~», association à but non-lucratif"
#. type: document
#: brochure.en.tex:449
@@ -798,7 +798,7 @@
"{http://debconf13.debconf.org}"
msgstr ""
"Pour plus d'information, contactez-nous \\href{mailto:sponsors@debconf.org}"
-"{sponsors@debconf.org} ou visiter notre site internet \\url{http://debconf13."
+"{sponsors@debconf.org} ou visitez notre site internet \\url{http://debconf13."
"debconf.org}"
#. type: document
@@ -806,7 +806,7 @@
msgid "Thank you for reading this proposal. We hope to hear from you soon!"
msgstr ""
"Merci d'avoir pris le temps de lire notre offre. Nous espérons en discuter "
-"avec vous bientôt !"
+"avec vous bientôt~!"
#. type: addcontentsline{#3}
#: brochure.en.tex:473
Reply to: