[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gom/fr.po



Bonsoir,

Un premier essai de relecture.

---

----- Mail original -----
De: "Christian PERRIER" <bubulle@debian.org>
À: debian-l10n-french@lists.debian.org
Envoyé: Lundi 27 Août 2012 19:21:49
Objet: [RFR] po-debconf://gom/fr.po

Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
        Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
        Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
        et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste

Les pseudo-URLs:

On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

type://document/lang.po

type:
 po : traduction des messages d'un programme
 po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
 man : traduction d'une page de manuel

document:
 c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

lang:
 c'est la langue...donc en général "fr" pour le français


-- 



-- 


# translation of fr.po to French
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gom@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Bernard Opic <bernard@opic.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:1001
msgid "Initialize mixer on system startup?"
msgstr "Faut-il initialiser la table de mixage au démarrage du système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:1001
msgid "If you choose this option, \"/etc/init.d/gom start\" (on system startup, or if run manually) will set mixer settings to your saved configuration."
msgstr "Si vous choisissez cette option, la commande « /etc/init.d/gom start » configurera (au démarrage du système ou à la demande) la table de mixage avec votre dernière configuration sauvegardée."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:1001
msgid "You may use upstream's \"gomconfig\" script as root later to fine-tune the settings."
msgstr "Vous pourrez utiliser le script « gomconfig » avec les privilèges du superutilisateur pour peaufiner les réglages."

#. Type: string
#. Description
#: ../gom.templates:2001
msgid "Space-separated list of valid sound devices:"
msgstr "Liste de périphériques audio utilisables :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gom.templates:2001
msgid "If none of these device names exists in /proc/devices, /etc/init.d/gom will exit silently (so it does not produce errors if the system has no sound at all)."
msgstr "Si aucun des noms de périphériques ne se trouve dans /proc/devices, /etc/init.d/gom se terminera silencieusement (sans provoquer d'erreur si le système ne dispose pas de périphérique audio)."

#. Type: string
#. Description
#: ../gom.templates:2001
msgid "You would usually not touch the default value (\"sound\" is OSS, \"alsa\" is ALSA)."
msgstr "Il est en général inutile de modifier la valeur par défaut (« sound » correspond à OSS et « alsa » à ALSA)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:3001
msgid "Remove /etc/gom completely?"
msgstr "Faut-il supprimer complètement /etc/gom ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:3001
msgid "The /etc/gom directory seems to contain additional local customization files. Please choose whether you want to remove it entirely."
msgstr "Le répertoire /etc/gom semble contenir des fichiers de paramétrages locaux supplémentaires. Veuillez choisir si vous souhaitez le supprimer complètement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:4001
msgid "Remove obsoleted /etc/rc.boot/gom?"
msgstr "Faut-il supprimer le fichier /etc/rc.boot/gom obsolète ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gom.templates:4001
msgid "The /etc/rc.boot/gom file is obsoleted but might contain local customizations."
msgstr "Le fichier /etc/rc.boot/gom est devenu obsolète mais pourrait contenir des paramétrages locaux."


Reply to: