[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-support/fr.po



Le 22/07/2012 12:27, Stéphane Blondon a écrit :
> 2012/7/22 Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>:
>> Le 21-07-2012, à 21:59:00 -0600, Christian PERRIER (bubulle@debian.org) a écrit :
>>> Une petite relecture.
>>
>> Tout repris, merci.
> 
> RàS sur cette dernière version.

Quelques propositions de pinaillage. LCFC ?

Amicalement

David

diff --git a/nvidia-support.po b/nvidia-support.po
index f9bbdc7..12720b0 100644
--- a/nvidia-support.po
+++ b/nvidia-support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of nvidia-support debconf template to French
-# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
 # Translators:
 # Steve R. Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2011, 2012
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
 "The Nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not "
 "match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})."
 msgstr ""
-"Le pilote nvidia qui est en train d'être installé (version ${new-version}) "
-"ne correspond pas au module actuellement chargé (version ${running-version})."
+"Le pilote nvidia qui est en train d'être installé (version ${new-version}) "
+"ne correspond pas au module actuellement chargé (version ${running-version})."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "La manière la plus simple de corriger cela est de redémarrer la machine une "
 "fois que l'installation est terminée. Vous pouvez également arrêter le "
 "serveur X (généralement en arrêtant le gestionnaire de connexion, comme "
-"gdm3, kdm ou xdm), retirer vous-même le module (rmmod nvidia), puis "
+"gdm3, kdm ou xdm), retirer vous-même le module (« rmmod nvidia »), puis "
 "redémarrer le serveur X."
 
 #. Type: error
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../nvidia-support.templates:5001
 msgid "Manual configuration required to enable Nvidia driver"
-msgstr "Configuration manuelle requise pour activer le pilote Nvidia"
+msgstr "Configuration manuelle requise pour activer le pilote nvidia"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
 "The Nvidia driver is not yet configured; it needs to be enabled in xorg.conf "
 "before it can be used."
 msgstr ""
-"Le pilote Nvidia n'est pas encore configuré ; il doit être activé dans le "
+"Le pilote nvidia n'est pas encore configuré ; il doit être activé dans le "
 "fichier xorg.conf afin d'être utilisé."
 
 #. Type: note
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Veuillez lire la documentation du paquet pour les instructions."
 #. Description
 #: ../nvidia-support.templates:7001
 msgid "Nvidia driver is still enabled in xorg.conf"
-msgstr "Pilote Nvidia encore activé dans xorg.conf"
+msgstr "Pilote nvidia encore activé dans xorg.conf"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -211,10 +211,10 @@ msgid ""
 "configuration. X cannot be (re-)started successfully until Nvidia is "
 "disabled in the following config file(s):"
 msgstr ""
-"Le pilote Nvidia vient d'être supprimé mais il est encore activé dans la "
+"Le pilote nvidia vient d'être supprimé mais il est encore activé dans la "
 "configuration de Xorg. Le serveur graphique X ne peut pas être (re-)démarré "
-"correctement tant que le pilote Nvidia n'est pas désactivé dans le(s) fichier(s) de "
-"configuration suivant(s) :"
+"correctement tant que le pilote nvidia n'est pas désactivé dans le ou les fichiers de "
+"configuration suivants :"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -224,5 +224,5 @@ msgid ""
 "common package to be purged (not just removed)."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que le paquet nvidia-kernel-common doit être purgé "
-"(pas seulement supprimé) pour que le pilote libre Nouveau fonctionne "
+"(pas seulement supprimé) pour que le pilote libre nouveau fonctionne "
 "correctement."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: