[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cupt/fr.po 464u



Bonjour,

On 24/04/2012 11:10, Julien Patriarca wrote:
> Ben du coup j'avais commencé à travailler sur le premier fichier et je me
> suis tapé les plus de 400 lignes :-(
> 

Quelques suggestions.

Amicalement,
Thomas
--- fr.po	2012-04-27 18:57:48.000000000 +0200
+++ fr-tv.po	2012-04-27 19:33:07.000000000 +0200
@@ -64,11 +64,11 @@
 
 #: console/cupt.cpp:115
 msgid "prints the pin info for the binary package(s)"
-msgstr "affiche les infos d'étiquetage pour le(s) paquet(s) binaire(s)"
+msgstr "affiche les infos d'épinglage pour le(s) paquet(s) binaire(s)"
 
 #: console/cupt.cpp:116
 msgid "prints the pin info for the source package(s)"
-msgstr "affiche les infos d'étiquetage pour le(s) paquet(s) source(s)"
+msgstr "affiche les infos d'épinglage pour le(s) paquet(s) source(s)"
 
 #: console/cupt.cpp:117
 msgid "prints available package names"
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 #: console/cupt.cpp:124
 msgid "removes binary package(s)"
-msgstr "removes binary package(s)"
+msgstr "supprime le/les paquet(s) binaire(s)"
 
 #: console/cupt.cpp:125
 msgid "removes binary package(s) along with their configuration files"
@@ -113,7 +113,7 @@
 #: console/cupt.cpp:126
 msgid "\"install if installed\": upgrades/downgrades binary packages(s)"
 msgstr ""
-"« installe si installé » : met à jour/rétrograde le/les paquet(s) binaire(s)"
+"« installe si installé » : met à jour/rétrograde le/les paquet(s) binaire(s)"
 
 #: console/cupt.cpp:127
 msgid "performs actions to make relation expressions satisfied"
@@ -161,7 +161,7 @@
 
 #: console/cupt.cpp:136
 msgid "marks binary package(s) as manually installed"
-msgstr "marque le/les paquet(s) binaire(s) comme étant installés manuellement"
+msgstr "marque le/les paquet(s) binaire(s) comme étant installé(s) manuellement"
 
 #: console/cupt.cpp:137
 msgid "shows the list of manually or automatically installed packages"
@@ -189,7 +189,7 @@
 msgid ""
 "options '--include-%ss' and '--exclude-%ss' cannot be specified together"
 msgstr ""
-"les options « --include-%ss » et « --exclude-%ss » ne peuvent être "
+"les options « --include-%ss » et « --exclude-%ss » ne peuvent être "
 "spécifiées ensemble"
 
 #: console/misc.cpp:133
@@ -200,7 +200,7 @@
 #, c-format
 msgid "invalid option syntax in '%s' (right is '<option>=<value>')"
 msgstr ""
-"syntaxe de l'option invalide dans « %s » (la bonne est « <option>=<valeur> »)"
+"syntaxe de l'option invalide dans « %s » (la bonne est « <option>=<valeur> »)"
 
 #: console/misc.cpp:194 console/misc.cpp:231
 #, c-format
@@ -224,11 +224,11 @@
 #: console/misc.cpp:288
 #, c-format
 msgid "extra arguments '%s' are not processed"
-msgstr "les arguments supplémentaire « %s » ne sont pas traités"
+msgstr "les arguments supplémentaires « %s » ne sont pas traités"
 
 #: console/misc.cpp:298
 msgid "unable to redirect standard output to '/dev/null'"
-msgstr "impossible de rediriger la sortie standard vers « /dev/null »"
+msgstr "impossible de rediriger la sortie standard vers « /dev/null »"
 
 #: console/misc.cpp:318
 msgid "error while loading the configuration"
@@ -264,7 +264,7 @@
 #: console/handlers/download.cpp:180 console/handlers/download.cpp:348
 #: lib/src/internal/worker/packages.cpp:2007
 msgid "there were download errors"
-msgstr "des erreurs de téléchargement se sont produits"
+msgstr "des erreurs de téléchargement se sont produites"
 
 #: console/handlers/download.cpp:192
 #, c-format
@@ -340,7 +340,7 @@
 #: console/handlers/managepackages.cpp:340
 #, c-format
 msgid "After unpacking %s will be freed."
-msgstr "après le dépaquetage "
+msgstr "après le dépaquetage %s sera libéré"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:351
 #, c-format
@@ -354,15 +354,15 @@
 #: console/handlers/managepackages.cpp:517
 msgid "WARNING! The untrusted versions of the following packages will be used:"
 msgstr ""
-"ATTENTION ! Les versions non-signées des paquets suivants seront utilisés : "
+"ATTENTION ! Les versions non-signées des paquets suivants seront utilisées : "
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:556
 msgid "WARNING! The following essential packages will be removed:"
-msgstr "ATTENTION  ! Le paquet indispensable suivant va être supprimé : "
+msgstr "ATTENTION ! Le paquet indispensable suivant va être supprimé : "
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:589
 msgid "WARNING! The following packages on hold will change their state:"
-msgstr "ATTENTION ! Les paquets gelés suivants vont changer d'état : "
+msgstr "ATTENTION ! Les paquets gelés suivants vont changer d'état : "
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:598
 msgid "reason: "
@@ -383,11 +383,11 @@
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:646
 msgid "Do you want to continue? [y/N/q/a/?] "
-msgstr "Voulez-vous continuer ? [o/N/q/a/?] "
+msgstr "Voulez-vous continuer ? [o/N/q/a/?] "
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:663
 msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Oui, fais comme j'ai dit !"
+msgstr "Oui, fais comme j'ai dit !"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:664
 #, c-format
@@ -400,23 +400,23 @@
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:685
 msgid "y: accept the solution"
-msgstr "o : accepter la solution"
+msgstr "o : accepter la solution"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:686
 msgid "n: reject the solution, try to find other ones"
-msgstr "n : rejette la solution, essaye d'en trouver d'autres"
+msgstr "n : rejeter la solution, essayer d'en trouver d'autres"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:687
 msgid "q: reject the solution and exit"
-msgstr "q : rejette la solution et quitte"
+msgstr "q : rejeter la solution et quitter"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:688
 msgid "a: specify an additional binary package expression"
-msgstr "a : indique une expression pour un paquet binaire additionnel"
+msgstr "a : indiquer une expression pour un paquet binaire additionnel"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:689
 msgid "?: output this help"
-msgstr "? : affiche l'aide"
+msgstr "? : afficher l'aide"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:695
 msgid "Resolving further... "
@@ -495,40 +495,40 @@
 "options 'cupt::console::actions-preview::show-archives' and 'cupt::console::"
 "actions-preview::show-codenames' cannot be used together"
 msgstr ""
-"Les options « cupt::console::actions-preview::show-archives' and 'cupt::"
-"console::actions-preview::show-codenames » ne peuvent pas être utilisées "
+"Les options « cupt::console::actions-preview::show-archives » et « cupt::"
+"console::actions-preview::show-codenames » ne peuvent pas être utilisées "
 "ensemble"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1219
 msgid "exactly one argument (the snapshot name) should be specified"
 msgstr ""
-"Exactement un seul argument doit être spécifié ( le nom de l'instantané) "
+"Exactement un seul argument doit être spécifié (le nom de l'instantané) "
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1242
 msgid "Building the package cache... "
-msgstr "En train de construire le cache des paquets ..."
+msgstr "En train de construire le cache des paquetsâ?¦"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1246
 msgid "Initializing package resolver and worker... "
-msgstr "En train d'initialiser la résolution et le traitement des paquets ..."
+msgstr "En train d'initialiser la résolution et le traitement des paquets�"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1251
 msgid "using an external resolver is not supported now"
 msgstr ""
-"L'utilisation d'un serveur de résolution externe n'est pas supporté pour le "
+"L'utilisation d'un serveur de résolution externe n'est pas gérée pour le "
 "moment"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1267
 msgid "Scheduling requested actions... "
-msgstr "En train de planifier les actions requises ..."
+msgstr "En train de planifier les actions requisesâ?¦"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1274
 msgid "Resolving possible unmet dependencies... "
-msgstr "En train de résoudre les dépendances non-satisfaites ..."
+msgstr "En train de résoudre les dépendances non-satisfaites�"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1290
 msgid "Enter a package expression (empty to finish): "
-msgstr "Veuillez entrer l'expression d'un paquet ( rien pour terminer ) :"
+msgstr "Veuillez entrer l'expression d'un paquet (rien pour terminer) :"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1310
 msgid "Nothing to do."
@@ -544,12 +544,12 @@
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1331
 msgid "Abandoned or no more solutions."
-msgstr "Abandonné ou plus de solutions."
+msgstr "Abandonné ou plus de solution."
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1340
 msgid "'dist-upgrade' command cannot be run in the shell mode"
 msgstr ""
-"la commande « dist-upgrade » ne peut être exécutée dans le mode terminal"
+"la commande « dist-upgrade » ne peut être exécutée dans le mode terminal"
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1344
 msgid "[ upgrading package management tools ]"
@@ -584,7 +584,7 @@
 
 #: console/handlers/managepackages.cpp:1457
 msgid "Deleting partial archives..."
-msgstr "En train d'effacer les archives incomplètes ..."
+msgstr "En train d'effacer les archives incomplètes�"
 
 #: console/handlers/snapshot.cpp:41
 msgid "the action is not specified"
@@ -609,7 +609,7 @@
 
 #: console/handlers/misc.cpp:116
 msgid "Pure virtual package, provided by"
-msgstr "Pur paquet virtuel, fournit par"
+msgstr "Pur paquet virtuel, fourni par"
 
 #: console/handlers/misc.cpp:129 console/handlers/misc.cpp:269
 msgid "Package"
@@ -689,7 +689,7 @@
 
 #: console/handlers/misc.cpp:179
 msgid "Provided by"
-msgstr "Fournit par"
+msgstr "Fourni par"
 
 #: console/handlers/misc.cpp:205
 msgid "Description"
@@ -697,7 +697,7 @@
 
 #: console/handlers/misc.cpp:211
 msgid "Tags"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Ã?tiquettes"
 
 #: console/handlers/misc.cpp:270
 msgid "Binary"
@@ -719,13 +719,13 @@
 msgid ""
 "the option '--show-dates' can be used only with no package names supplied"
 msgstr ""
-"L'option « --show-dates » ne seulement être utilisée quand aucun nom de "
+"L'option « --show-dates » ne peut être utilisée que quand aucun nom de "
 "paquet n'est indiqué"
 
 #: console/handlers/misc.cpp:596 console/selectors.cpp:174
 #, c-format
 msgid "no versions available for the package '%s'"
-msgstr "aucune version disponible pour le paquet « % »"
+msgstr "aucune version disponible pour le paquet « %s »"
 
 #: console/handlers/misc.cpp:615
 msgid "Installed"
@@ -894,7 +894,7 @@
 
 #: lib/src/file.cpp:64
 msgid "pipe specification mode should be exactly 2 characters"
-msgstr "le mode de spécification du tuyau doit faire exactement 2 caractères"
+msgstr "le mode de spécification du tuyau doit faire exactement 2 caractères"
 
 #: lib/src/file.cpp:108
 #, c-format
@@ -947,7 +947,7 @@
 #: lib/src/file.cpp:287
 #, c-format
 msgid "unable to %s a lock on the file '%s'"
-msgstr "impossible de %s un verrou sur le fichier « %s »"
+msgstr "impossible de %s un verrou sur le fichier « %s »"
 
 #: lib/src/file.cpp:296 lib/src/file.cpp:322
 #, c-format
@@ -962,7 +962,7 @@
 #: lib/src/hashsums.cpp:92
 #, c-format
 msgid "unsupported hash type '%zu'"
-msgstr "type de hachage « %zu » non-supporté"
+msgstr "type de hachage « %zu » non pris en charge"
 
 #: lib/src/hashsums.cpp:128
 #, c-format
@@ -971,7 +971,7 @@
 
 #: lib/src/hashsums.cpp:138 lib/src/cache/binaryversion.cpp:160
 msgid "no hash sums specified"
-msgstr "aucune somme de hachage inidiquée"
+msgstr "aucune somme de hachage indiquée"
 
 #: lib/src/config.cpp:360
 #, c-format
@@ -1164,8 +1164,8 @@
 #, c-format
 msgid "the option '%s' can have only values 'none', 'include' or 'exclude'"
 msgstr ""
-"l'option « %s » ne peut prendre que les valeurs « aucun », « inclut » ou "
-"« exclut »"
+"l'option « %s » ne peut prendre que les valeurs « aucun », « inclut » ou "
+"« exclut »"
 
 #: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:486 lib/src/internal/cacheimpl.cpp:509
 #, c-format
@@ -1201,14 +1201,14 @@
 msgid "unable to find the md5 hash in the record starting at byte '%u'"
 msgstr ""
 "impossible de trouver le hachage md5 dans l'enregistrement commençant à "
-"l'octet « %u »"
+"l'octet « %u »"
 
 #: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:657
 #, c-format
 msgid "unable to find the translation in the record starting at byte '%u'"
 msgstr ""
 "impossible de trouver la traduction dans l'enregistrement commençant à "
-"l'octet « %u »"
+"l'octet « %u »"
 
 #: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:735
 #, c-format
@@ -1219,18 +1219,18 @@
 #, c-format
 msgid "wrong tag: expected 'Package', got '%s'"
 msgstr ""
-"mauvaise étiquette : « Paquet » était attendu, le résultat a été « %s »"
+"mauvaise étiquette : « Paquet » était attendu, le résultat a été « %s »"
 
 #: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:764
 #, c-format
 msgid "bad value '%s' (should be 0 or 1) for the package '%s'"
-msgstr "mauvaise valeur « %s » (devrait être 0 ou 1) pour le paquet « %s »"
+msgstr "mauvaise valeur « %s » (devrait être 0 ou 1) pour le paquet « %s »"
 
 #: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:772
 #, c-format
 msgid "didn't found the 'Auto-Installed' tag for the package '%s'"
 msgstr ""
-"l'étiquette « automatiquement installé » n'a pas été trouvée pour le paquet "
+"l'étiquette « automatiquement installé » n'a pas été trouvée pour le paquet "
 "« %s »"
 
 #: lib/src/internal/cacheimpl.cpp:778
@@ -1259,7 +1259,7 @@
 #: lib/src/internal/debdeltahelper.cpp:213
 #, c-format
 msgid "unable to parse the key-value pair '%s' in the file '%s'"
-msgstr "impossible de lire la paire valeur-clé « %s » dans le fichier « %s »"
+msgstr "impossible de lire la paire clé-valeur « %s » dans le fichier « %s »"
 
 #: lib/src/internal/pininfo.cpp:205
 msgid "invalid package/source line"
@@ -1283,15 +1283,15 @@
 msgid ""
 "invalid condition type '%c' (should be one of 'a', 'v', 'c', 'n', 'o', 'l')"
 msgstr ""
-"type de condition invalide « %c » (devrait être l'un de « a », « v », « c », "
-"« n », « o », « l »)"
+"type de condition invalide « %c » (devrait être l'un de « a », « v », « c », "
+"« n », « o », « l »)"
 
 #: lib/src/internal/pininfo.cpp:287
 #, c-format
 msgid "invalid pin type '%s' (should be one of 'release', 'version', 'origin')"
 msgstr ""
-"type d'étiquette « %s » invalide (devrait être l'un de « publication », « "
-"version », « origine »)"
+"type d'épingle « %s » invalide (devrait être l'un de « publication », « "
+"version », « origine »)"
 
 #: lib/src/internal/pininfo.cpp:295
 msgid "no priority line"
@@ -1343,7 +1343,7 @@
 
 #: lib/src/internal/nativeresolver/decisionfailtree.cpp:32
 msgid "no solutions"
-msgstr "pas de solutions"
+msgstr "pas de solution"
 
 #: lib/src/internal/nativeresolver/dependencygraph.cpp:106
 #: lib/src/system/state.cpp:317
@@ -1367,11 +1367,11 @@
 #, c-format
 msgid "the option '%s' can have only values 'none', 'soft' or 'hard'"
 msgstr ""
-"l'option « %s » ne peut prendre que le valeurs « aucun », « doux » ou « dur »"
+"l'option « %s » ne peut prendre que les valeurs « none », « soft » ou « hard »"
 
 #: lib/src/internal/common.cpp:108
 msgid "too long number string"
-msgstr "chaîne de nombre trop longue"
+msgstr "chaîne de nombres trop longue"
 
 #: lib/src/internal/common.cpp:115
 #, c-format
@@ -1395,19 +1395,19 @@
 
 #: lib/src/internal/configparser.cpp:265
 msgid "clear directive ('#clear')"
-msgstr "directive d'effacement (« #effacement »)"
+msgstr "directive d'effacement (« #effacement »)"
 
 #: lib/src/internal/configparser.cpp:266
 msgid "closing curly bracket ('}')"
-msgstr "accolade de de fermeture (« } »)"
+msgstr "accolade de de fermeture (« } »)"
 
 #: lib/src/internal/configparser.cpp:267
 msgid "opening curly bracket ('{')"
-msgstr "accolade d'ouverture ( « { » )"
+msgstr "accolade d'ouverture ( « { » )"
 
 #: lib/src/internal/configparser.cpp:268
 msgid "semicolon (';')"
-msgstr "point-virgule ( « ; »)"
+msgstr "point-virgule ( « ; »)"
 
 #: lib/src/internal/configparser.cpp:269
 msgid "option value (quoted string)"
@@ -1459,7 +1459,7 @@
 #: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1419
 #, c-format
 msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s»"
+msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s »"
 
 #: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:149
 #, c-format
@@ -1474,7 +1474,7 @@
 #, c-format
 msgid "the system snapshot name '%s' cannot start with a '.'"
 msgstr ""
-"le nom de l'instantané du système « %s » ne peut pas commencer par « . »"
+"le nom de l'instantané du système « %s » ne peut pas commencer par « . »"
 
 #: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:230
 #, c-format
@@ -1485,16 +1485,16 @@
 msgid ""
 "the 'dpkg-repack' binary is not available, install the package 'dpkg-repack'"
 msgstr ""
-"le binaire « dpkg-repack » n'est pas disponible, veuillez installer le "
-"paquet « dpkg-repack »"
+"le binaire « dpkg-repack » n'est pas disponible, veuillez installer le "
+"paquet « dpkg-repack »"
 
 #: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:244
 msgid ""
 "the 'dpkg-scanpackages' binary is not available, install the package 'dpkg-"
 "dev'"
 msgstr ""
-"le binaire « dpkg-scanpackages » n'est pas disponible, veuillez installer le "
-"paquet « dpkg-dev »"
+"le binaire « dpkg-scanpackages » n'est pas disponible, veuillez installer le "
+"paquet « dpkg-dev »"
 
 #: lib/src/internal/worker/snapshots.cpp:271
 #, c-format
@@ -1566,12 +1566,12 @@
 #: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:809
 #, c-format
 msgid "malformed 'hash-size-name' line '%s'"
-msgstr "ligne « %s » « hash-size-name » malformée"
+msgstr "ligne « %s » « hash-size-name » malformée"
 
 #: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:429
 #, c-format
 msgid "malformed 'hash-size' line '%s'"
-msgstr "ligne « %s » « hash-size » malformée"
+msgstr "ligne « %s » « hash-size » malformée"
 
 #: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:437
 msgid "failed to find the target hash sum"
@@ -1608,7 +1608,7 @@
 #: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:758
 #, c-format
 msgid "failed to download %s for '%s/%s'"
-msgstr "échec lors du téléchargement de %s pour « %s/%s »"
+msgstr "échec lors du téléchargement de %s pour « %s/%s »"
 
 #: lib/src/internal/worker/metadata.cpp:780
 #, c-format
@@ -1675,15 +1675,15 @@
 "no installed record for the package '%s' which is to be removed"
 msgstr ""
 "erreur interne : exécuteur : __set_force_options_for_removals_if_needed  : "
-"il n'existe pas de versions installées pour le paquet « %s » qui est à "
+"il n'existe pas de version installée pour le paquet « %s » qui est à "
 "supprimer"
 
 #: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1628
 #, c-format
 msgid "unable to fit in the archives space limit '%zu', best try is '%zu'"
 msgstr ""
-"impossible de rentrer dans la limite d'espace des archives « %zu », la "
-"meilleure solution est « %zu »"
+"impossible de rentrer dans la limite d'espace des archives « %zu », la "
+"meilleure solution est « %zu »"
 
 #: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1668
 #, c-format
@@ -1711,7 +1711,7 @@
 
 #: lib/src/internal/worker/packages.cpp:1968
 msgid "failed to change the 'automatically installed' flag"
-msgstr "échec lors du changement du drapeau « automatiquement installé »"
+msgstr "échec lors du changement du drapeau « automatiquement installé »"
 
 #: lib/src/internal/worker/archives.cpp:51
 #, c-format
@@ -1732,7 +1732,7 @@
 #: lib/src/internal/worker/archives.cpp:157
 #, c-format
 msgid "the path '%s' contains at least one '/../' substring"
-msgstr "le chemin « %s » contient au moins une sous-chaîne « /../ »"
+msgstr "le chemin « %s » contient au moins une sous-chaîne « /../ »"
 
 #: lib/src/internal/worker/archives.cpp:204
 msgid "unable to remove partial archives"
@@ -1779,7 +1779,7 @@
 #, c-format
 msgid "version string '%s': first upstream character '%c' is not a digit"
 msgstr ""
-"chaîne de caractères de version « %s » : le premier caractère « %c » n'est "
+"chaîne de caractères de version « %s » : le premier caractère « %c » n'est "
 "pas un chiffre"
 
 #: lib/src/download/progresses/console.cpp:139
@@ -1799,7 +1799,7 @@
 #: lib/src/download/methodfactory.cpp:118
 #, c-format
 msgid "unable to unload the dynamic library handle '%p': %s"
-msgstr "impossible de décharger l'instance de librairie dynamique « %p » : %s"
+msgstr "impossible de décharger l'instance de librairie dynamique « %p » : %s"
 
 #: lib/src/download/methodfactory.cpp:83
 msgid "no download methods found"
@@ -1880,7 +1880,7 @@
 #: lib/src/download/manager.cpp:235
 msgid "unable to create the download worker process: fork() failed"
 msgstr ""
-"impossible de créer une instance pur l'exécuteur de téléchargement : fork() "
+"impossible de créer une instance pour l'exécuteur de téléchargement : fork() "
 "a échoué"
 
 #: lib/src/download/manager.cpp:281
@@ -1930,13 +1930,13 @@
 #, c-format
 msgid "invalid expected size: expected '%zu', got '%zu'"
 msgstr ""
-"la taille attendue est invalide : était attendu « %zu », «%zu » a été donné"
+"la taille attendue est invalide : était attendu « %zu », « %zu » a été donné"
 
 #: lib/src/download/manager.cpp:555
 #, c-format
 msgid "downloaded more than expected: expected '%zu', downloaded '%zu'"
 msgstr ""
-"il a été téléchargé plus que prévu : prévu « %zu », « %zu » ont été "
+"il a été téléchargé plus que prévu : prévu « %zu », « %zu » ont été "
 "téléchargés"
 
 #: lib/src/download/manager.cpp:639
@@ -2006,7 +2006,7 @@
 #, c-format
 msgid "there should be no or two slashes after a colon in the URI '%s'"
 msgstr ""
-"il devrait y avoir un ou deux barres obliques après une virgule dans "
+"il devrait y avoir une ou deux barres obliques après une virgule dans "
 "l'adress URI « %s »"
 
 #: lib/src/download/progress.cpp:195
@@ -2015,7 +2015,7 @@
 "parameters"
 msgstr ""
 "progression du téléchargement : un message de progression a été reçu avec "
-"moins de 2 paramètres au total"
+"moins de 2 paramètres au total"
 
 #: lib/src/download/progress.cpp:208 lib/src/download/progress.cpp:240
 #: lib/src/download/progress.cpp:252 lib/src/download/progress.cpp:261
@@ -2025,7 +2025,7 @@
 "download progress: received a submessage '%s' with more than %u parameters"
 msgstr ""
 "progression du téléchargement : un sous-message « %s » a été reçu avec plus "
-"de %u paramètres"
+"de %u paramètres"
 
 #: lib/src/download/progress.cpp:233
 #, c-format
@@ -2056,7 +2056,7 @@
 "'all'"
 msgstr ""
 "version %s du paquet source %s : les architectures ne sont pas définies, "
-"passage de tous à « tout »"
+"passage de tous à « all »"
 
 #: lib/src/cache/sourceversion.cpp:201
 msgid "Tarball"
@@ -2093,7 +2093,7 @@
 "'all'"
 msgstr ""
 "version %s du paquet binaire %s : l'architecture n'est pas définie, passage "
-"de tous à « tout »"
+"de tous à « all »"
 
 #: lib/src/cache/binaryversion.cpp:182
 msgid "Pre-Depends"
@@ -2243,15 +2243,15 @@
 
 #: lib/src/system/state.cpp:316
 msgid "unpacked"
-msgstr "dépaquetté"
+msgstr "dépaqueté"
 
 #: lib/src/system/state.cpp:316
 msgid "half-configured"
-msgstr "half-configured"
+msgstr "à moitié configuré"
 
 #: lib/src/system/state.cpp:316
 msgid "half-installed"
-msgstr "half-installed"
+msgstr "à moitié installé"
 
 #: lib/src/system/state.cpp:317
 msgid "config files"
@@ -2271,7 +2271,7 @@
 
 #: lib/src/system/resolver.cpp:30
 msgid "auto-removal"
-msgstr "auto-removal"
+msgstr "suppression automatique"
 
 #: lib/src/system/resolver.cpp:44
 msgid "pre-depends on"
@@ -2287,7 +2287,7 @@
 
 #: lib/src/system/resolver.cpp:47
 msgid "suggests"
-msgstr "suggests"
+msgstr "suggère"
 
 #: lib/src/system/resolver.cpp:48
 msgid "conflicts with"
@@ -2300,7 +2300,7 @@
 #: lib/src/system/resolver.cpp:55
 #, c-format
 msgid "unsupported reason dependency type '%s'"
-msgstr "motif non-supporté type de dépendance « %s »"
+msgstr "motif de type de dépendance « %s » non pris en charge"
 
 #: lib/src/system/resolver.cpp:74
 #, c-format
@@ -2315,4 +2315,4 @@
 #: lib/src/system/snapshots.cpp:116
 #, c-format
 msgid "unsupported snapshot format '%s'"
-msgstr "format d'instantané « %s » non-supporté"
+msgstr "format d'instantané « %s » non pris en charge"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: