[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Diversity statement for the Debian Project



Bonjour,

(Merci de me garder en copie, je ne suis pas sur debian-l10n-french)

On Wed, 18 Apr 2012, David Prévot wrote:
>   Qu'importe la façon dont vous vous identifiez, ou dont
> les autres vous perçoivent : nous vous accueillons.

s/nous vous accueillons/vous êtes le bienvenu/

La notion de bienvenue est importante à mon avis. Dire seulement
nous vous accueillons est froid. Par contre la nouvelle formation n'est
plus aussi neutre et j'utilise le masculin comme le veut la langue
française même si cela s'adresse aussi aux femmes.

Peut-être faut-il utiliser le pluriel ("vous êtes les bienvenus")
pour éviter cela. Ou peut-être peut-on garder cette formulation puisque
je remets déjà "bienvenue" dans la suggestion pour la phrase d'après.

>   Nous accueillons les contributions de tout le monde, tant
> que les interactions avec la communauté sont constructives.

Suggestion:
Les contributions de tout un chacun sont les bienvenues, tant
qu'elles s'inscrivent dans la construction du projet communautaire.

>   Même si l'essentiel du projet est technique par nature, nous
> apprécions et encourageons de la même façon les contributions
> de la part des personnes dont le domaine de compétences est
> différent, et les accueillons au sein de notre communauté.

Suggestion:
Même si l'essentiel de notre travail est technique, nous apprécions
et encourageans les contributions de personnes compétentes dans d'autres
domaines, et nous les accueillons au sein de notre communauté.

Commentaire: j'ai enlevé le superflu et je colle de plus près à
l'original. C'est plus percutant à mon avis. J'ai hésité à mettre
"excellant" au lieu de "compétentes" mais ca ferai trop élitiste
je trouve.
-- 
Raphaël Hertzog ◈ Debian Developer

Pre-order a copy of the Debian Administrator's Handbook and help
liberate it: http://debian-handbook.info/liberation/


Reply to: