Salut, J'ai procédé à quelques mises à jour triviales, mais ai modifié pas mal de lignes pour faire des corrections minimales sur les pages éditées. Pour aller à l'essentiel, voici ce que j'ai vraiment ajouté. mirror/submit : > +<p><label> > +Je me suis inscrit à la <a > +href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">\ > +liste de diffusion d'annonces</a> > +<input type="checkbox" name="mlannounce"></label> > +</p> Bugs/Reporting : > +<h2>Configurer le transfert</h2> > +<h2>Indiquer la propriété</h2> > +<h2>Paquet source</h2> > +<h2>En-têtes X-Debbugs-</h2> Bugs/index : > +<h2>Signalement d'indésirables</h2> > +<p> > +Le système de suivi des bogues reçoit souvent des indésirables. > +Pour les signaler, trouvez le bogue <a href="#bugreport">par son numéro</a> > +et cliquez sur le lien <q>this bug log contains spam</q> en bas de la page. > +</p> Ça ne mériterait presque pas de relecture, mais comme j'arrive à faire de grosses boulettes en éditant des petits trucs, et qu'à chaque fois que j'édite une de ces vielles pages, il y a toujours quelqu'un pour faire une remarque pertinente, je viens vous casser les pieds, et vous remercie d'avance pour vos relectures. Amicalement David
Index: french/mirror/submit.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/mirror/submit.wml,v retrieving revision 1.47 diff -u -r1.47 submit.wml --- french/mirror/submit.wml 10 Dec 2011 15:55:01 -0000 1.47 +++ french/mirror/submit.wml 12 Apr 2012 02:26:31 -0000 @@ -29,7 +29,7 @@ miroir dans le champ <em>Site</em>.</p> <p> -Site : <input type="text" name="site" size="30"> +Site : <input type="text" name="site" size="30"> </p> <p>Si le serveur a d'autres noms, @@ -37,7 +37,7 @@ virgules (« , »).</p> <p> -Alias : <input type="text" name="aliases" size="60"> +Alias : <input type="text" name="aliases" size="60"> </p> <h2>Types des miroirs et moyens d'y accéder</h2> @@ -112,7 +112,7 @@ utilisateurs. </small> </td></tr> -<tr><td>Pays du site : <td><select name="country"> +<tr><td>Pays du site : <td><select name="country"> <countrylist> </select> @@ -134,8 +134,18 @@ <td><textarea name="comment" cols=40 rows=7></textarea></td> </tr></table> -<p>Note : s'il y a plus d'un sponsor, ajoutez les autres dans le commentaire. -Vous pouvez aussi indiquer si jamais le miroir est mis à jour moins d'une fois par jour, et quelle est la bande passante (maximum) du site.</p> +<p> +Note : s'il y a plus d'un sponsor, ajoutez les autres dans le commentaire. +Vous pouvez aussi indiquer si jamais le miroir est mis à jour moins +d'une fois par jour, et quelle est la bande passante (maximale) du site. +</p> + +<p><label> +Je me suis inscrit à la <a +href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">\ +liste de diffusion d'annonces</a> +<input type="checkbox" name="mlannounce"></label> +</p> <p> <input type="submit" value="Submit"> <input type="reset" value="Clear form"> @@ -151,14 +161,14 @@ <h2><a name="examples">Exemples</a></h2> -<p>Le formulaire suivant serait celui d'un serveur appelé debian.exemple.com, -accessible également sous e1.exemple.com. Ces noms sont fictifs, bien +<p>Le formulaire suivant serait celui d'un serveur appelé debian.example.com, +accessible également sous e1.example.com. Ces noms sont fictifs, bien sûr.</p> <div class="centerblock"> <p> -Site : <code>debian.exemple.com</code><br> -Alias : <code>e1.exemple.com</code> +Site : <code>debian.example.com</code><br> +Alias : <code>e1.example.com</code> </p> </div> @@ -171,7 +181,7 @@ </p> </div> -<p>Ceci serait pour ftp://debian.exemple.com/debian/ :</p> +<p>Ceci serait pour ftp://debian.example.com/debian/ :</p> <div class="centerblock"> <p> @@ -180,7 +190,7 @@ </div> <p>Ceci indique le répertoire utilisé pour l'accès rsync, -debian.exemple.com::debian/ :</p> +debian.example.com::debian/ :</p> <div class="centerblock"> <p> @@ -193,7 +203,7 @@ <div class="centerblock"> <p> -Miroir mis à jour à partir de : <code>ftp.xy.debian.org</code> +Miroir mis à jour à partir de : <code>ftp.xy.debian.org</code> </p> </div> @@ -201,8 +211,8 @@ <div class="centerblock"> <p> -Nom du responsable du site : <code>John Doe</code><br> -Courriel public du responsable du site : <code>mettre.adresse@ici.exemple.com</code> +Nom du responsable du site : <code>John Doe</code><br> +Courriel public du responsable du site : <code>mettre.adresse@ici.example.com</code> </p> </div> @@ -232,36 +242,42 @@ </p> </div> -<p>Vous pouvez indiquer l'adresse privée accessible uniquement aux éditeurs de la liste des miroirs, dans le cas où vous voudriez nous donner un contact plus direct sans pour autant la publier. -Vous pouvez également remercier le sponsor du site et donner des détails spécifiques à votre miroir.</p> +<p> +Vous pouvez indiquer l'adresse privée accessible uniquement aux +éditeurs de la liste des miroirs, dans le cas où vous voudriez +nous donner un contact plus direct sans pour autant la publier. + +Vous pouvez également remercier le sponsor du site +et donner des détails spécifiques à votre miroir. +</p> -<p>L'exemple ci-dessous décrirait le miroir à ftp.uk.debian.org : +<p>L'exemple ci-dessous décrirait le miroir ftp.uk.debian.org : <div class="centerblock"> <p> -Site : <code>ftp.uk.debian.org</code><br> -Alias : <code>open.hands.com</code><br> -Archive des paquets, accès par HTTP : <code>/debian/</code><br> -Archive des paquets, accès par FTP : <code>/debian/</code><br> -Archive des paquets, accès par rsync : <code>debian/</code><br> -Nom du responsable du site : <code>Philip Hands</code><br> -Courriel du responsable du site : <code>abc@mettre.adresse.ici</code><br> -Pays : <code>United Kingdom [GB]</code> +Site : <code>ftp.uk.debian.org</code><br> +Alias : <code>open.hands.com</code><br> +Archive des paquets, accès par HTTP : <code>/debian/</code><br> +Archive des paquets, accès par FTP : <code>/debian/</code><br> +Archive des paquets, accès par rsync : <code>debian/</code><br> +Nom du responsable du site : <code>Philip Hands</code><br> +Courriel du responsable du site : <code>abc@mettre.adresse.ici</code><br> +Pays : <code>United Kingdom [GB]</code> </p> </div> <p>Si vous maintenez des copies des anciennes versions de Debian, votre -entrée devrait ressembler à quelque chose comme ceci : +entrée devrait ressembler à quelque chose comme ceci : <div class="centerblock"> <p> -Site : <code>archive.debian.org</code><br> -Anciennes versions de Debian, accès par HTTP : <code>/debian-archive/</code><br> -Anciennes versions de Debian, accès par FTP : <code>/debian-archive/</code><br> -Anciennes versions de Debian, accès par rsync : <code>debian-archive/</code><br> -Nom du responsable du site : <code>Admins du site FTP Debian</code><br> -Courriel du responsable du site : <code>abc@mettre.adresse.ici</code><br> -Pays : <code>United States [US]</code> +Site : <code>archive.debian.org</code><br> +Anciennes versions de Debian, accès par HTTP : <code>/debian-archive/</code><br> +Anciennes versions de Debian, accès par FTP : <code>/debian-archive/</code><br> +Anciennes versions de Debian, accès par rsync : <code>debian-archive/</code><br> +Nom du responsable du site : <code>Admins du site FTP Debian</code><br> +Courriel du responsable du site : <code>abc@mettre.adresse.ici</code><br> +Pays : <code>United States [US]</code> </p> </div> Index: french/Bugs/Reporting.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/Reporting.wml,v retrieving revision 1.57 retrieving revision 1.58 diff -u -r1.57 -r1.58 --- french/Bugs/Reporting.wml 18 Dec 2010 12:59:30 -0000 1.57 +++ french/Bugs/Reporting.wml 11 Apr 2012 20:15:51 -0000 1.58 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - signaler les bogues" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.70" maintainer="Guillaume Delacour" +#use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Guillaume Delacour" # Premier traducteur: Cyril Brulebois @@ -403,40 +403,44 @@ l'adresse de courriel de l'expéditeur sera utilisée comme nom d'utilisateur. </p> +<h2>Configurer le transfert</h2> <pre> -Forwarded: <var>foo@exemple.com</var> +Forwarded: <var>toto@example.com</var> </pre> <p> indiquera que le bogue qui vient d'être signalé est transféré à -foo@exemple.com. Voyez <a href="Developer#forward">Enregistrer que vous avez +toto@example.com. Voyez <a href="Developer#forward">Enregistrer que vous avez transmis un rapport de bogue</a> dans la documentation développeur pour les détails. </p> +<h2>Indiquer la propriété</h2> <pre> -Owner: <var>foo@exemple.com</var> +Owner: <var>toto@example.com</var> </pre> <p> -indiquera que foo@exemple.com est maintenant responsable de la correction de ce +indiquera que toto@example.com est maintenant responsable de la correction de ce bogue. Voyez <a href="Developer#owner">Changer le propriétaire d'un bogue</a> dans la documentation développeur pour les détails. </p> +<h2>Paquet source</h2> <pre> -Source: <var>paquetfoo</var> +Source: <var>paquettruc</var> </pre> <p> est équivalent à <code>Package:</code> pour les bogues présents dans le paquet -source de paquetfoo ; pour la plupart des bogues dans la plupart des +source de paquettruc ; pour la plupart des bogues dans la plupart des paquets il vaut mieux ne pas utiliser cette option. </p> +<h2>En-têtes X-Debbugs-</h2> <p> Enfin, si votre <acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym> ne -vous permet pas de modifier les en-têtes, vous pouvez mettre les différents +permet pas de modifier les en-têtes, vous pouvez mettre les différents en-têtes <code>X-Debbugs-</code> dans les <a href="#pseudoheader">pseudo-en-têtes</a>. </p> @@ -518,8 +522,8 @@ de l'aide. Une autre cause fréquente de courriel qui n'arrive pas dans le BTS est l'utilisation d'adresses qui correspondent à FROM_DAEMON dans procmail, qui incluent des adresses -d'emission de type <code>mail@foobar.com</code>. -Si vous soupçonnez votre courriel de correspondre à FROM_DAEMON, jettez un oeil à +d'émission de type <code>mail@foobar.com</code>. +Si vous soupçonnez votre courriel de correspondre à FROM_DAEMON, jetez un Å?il à <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi?query=procmailrc">procmailrc(5)</a> pour vérifier et renvoyer ensuite le courriel en utilisant une adresse qui ne corresponde pas à FROM_DAEMON. Index: french/Bugs/index.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/index.wml,v retrieving revision 1.51 retrieving revision 1.54 diff -u -r1.51 -r1.54 --- french/Bugs/index.wml 11 Oct 2011 03:02:02 -0000 1.51 +++ french/Bugs/index.wml 11 Apr 2012 20:47:48 -0000 1.54 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Système de suivi des bogues Debian" BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.79" maintainer="Nicolas Bertolissio" +#use wml::debian::translation-check translation="1.81" maintainer="Nicolas Bertolissio" #include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc" #{#style#:<link rel="stylesheet" href="http://bugs.debian.org/css/bugs.css" type="text/css">:##} @@ -146,7 +146,7 @@ #<p> #Vous pouvez rechercher des rapports de bogue en utilisant notre <a -#href="http://bugs.debian.org/cgi/search.cgi">moteur de recherche basé +#href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi">moteur de recherche basé #sur HyperEstraier</a>. #</p> @@ -205,4 +205,12 @@ excuser pour la gêne occasionnée. </p> +<h2>Signalement d'indésirables</h2> +<p> +Le système de suivi des bogues reçoit souvent des indésirables. + +Pour les signaler, trouvez le bogue <a href="#bugreport">par son numéro</a> +et cliquez sur le lien <q>this bug log contains spam</q> en bas de la page. +</p> + #include "footer.inc"
#use wml::debian::template title="Entrer des informations concernant un miroir" #use wml::debian::translation-check translation="1.76" maintainer="Simon Paillard" #include "$(ENGLISHDIR)/mirror/submit.inc" <p>Si vous souhaitez soumettre un miroir Debian, vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous. La plupart des informations fournies seront affichées dans la liste des miroirs. </p> <p>Il y a des <a href="#examples">exemples</a> en bas de la page au cas où vous ne seriez pas sûr de la façon de procéder.</p> <p>Veuillez noter que tous les miroirs officiels doivent suivre les <a href="ftpmirror">règles et les indications de notre documentation</a>.</p> <form-action "" archive-upstream http://cgi.debian.org/cgi-bin/submit_mirror.pl> <h2>Informations de base</h2> <p> <input type="radio" name="submissiontype" value="new" checked> Nouveau miroir    <input type="radio" name="submissiontype" value="update"> Mise à jour d'un miroir existant </p> <p>Merci d'indiquer le nom sous lequel vous voulez voir apparaître le miroir dans le champ <em>Site</em>.</p> <p> Site : <input type="text" name="site" size="30"> </p> <p>Si le serveur a d'autres noms, indiquez-les dans le champ <em>Alias</em>, en les séparant par des virgules (« , »).</p> <p> Alias : <input type="text" name="aliases" size="60"> </p> <h2>Types des miroirs et moyens d'y accéder</h2> <p>Entrez les chemins d'accès au miroir Debian de votre site dans les champs ci-dessous. Laissez en blanc les champs qui ne vous concernent pas.</p> <table> <tablerow "Archive des paquets, accès par HTTP" archive-http 30> <tablerow "Archive des paquets, accès par FTP" archive-ftp 30> <tablerow "Archive des paquets, accès par rsync" archive-rsync 30> <tablerow "Paquets rétroportés (« Backports »), accès par HTTP" backports-http 30> <tablerow "Paquets rétroportés (« Backports »), accès par FTP" backports-ftp 30> <tablerow "Paquets rétroportés (« Backports »), accès par rsync" backports-rsync 30> <!-- <tablerow "Mises à jour de sécurité, accès par HTTP" security-http 30> --> <!-- <tablerow "Mises à jour de sécurité, accès par FTP" security-ftp 30> --> <!-- <tablerow "Mises à jour de sécurité, accès par rsync" security-rsync 30> --> <tablerow "Images de CD/DVD, accès par HTTP" cdimage-http 30> <tablerow "Images de CD/DVD, accès par FTP" cdimage-ftp 30> <tablerow "Images de CD/DVD, accès par rsync" cdimage-rsync 30> <tablerow "Anciennes versions de Debian, accès par HTTP" old-http 30> <tablerow "Anciennes versions de Debian, accès par FTP" old-ftp 30> <tablerow "Anciennes versions de Debian, accès par rsync" old-rsync 30> </table> <p>Gestion d'IPv6: <input type="radio" name="ipv6" value="yes"> oui  <input type="radio" name="ipv6" value="no" checked> non </p> <h2>Informations sur le site miroir</h2> <table> <tr-upstream-give "Archive principale mise à jour à partir de" archive-upstream 30> <tr-upstream-take "Miroir « Backports » mis à jour à partir de" backports-upstream 30> <!-- <tr-upstream-take "Miroir de sécurité mis à jour à partir de" security-upstream 30> --> <tr-upstream-take "Images de CD/DVD mise à jour à partir de" cdimage-upstream 30> <tr> <td>Fréquence de mise à jour :</td> <td> <select name="updates"> <option value="never">Veuillez sélectionner</option> <option value="push">mise à jour par déclenchement (« push-triggered »)</option> <option value="four">quatre fois par jour (fréquence actuelle de mise à jour de l'archive)</option> <option value="twice">deux fois par jour</option> <option value="once">quotidienne</option> <option value="lessoften">moins souvent</option> </select> </td> </tr> <tr> <td>Architectures disponibles : <td> <label><input type=checkbox name=architectures id="allarch" value="ALL" onclick="allarches()"> <em>toutes (c'est-à -dire qu'aucune architecture n'est exclue)</em></label><br> <archlist> </td></tr> </table> <table> <tablerow "Nom du responsable du site" maint_name 30> <tablerow "Courriel public du responsable du site" maint_public_email 30> <tr><td> </td><td> <small> L'adresse publique de courriel du responsable sera accessible à tous les utilisateurs. </small> </td></tr> <tr><td>Pays du site : <td><select name="country"> <countrylist> </select> <tablerow "Courriel privé du responsable du site (optionnel)" maint_private_email 30> <tr><td> </td><td> <small> Si vous soumettez une adresse privée, elle ne sera accessible qu'aux éditeurs de la liste des miroirs Debian, afin qu'ils puissent vous contacter en cas d'informations ou de problèmes importants. </small> </td></tr> <tablerow "Emplacement géographique du site (optionnel)" location 30> <tablerow "Nom du sponsor du site (optionnel)" sponsor_name 30> <tablerow "URL du sponsor du site (optionnel)" sponsor_url 30> </table> <table><tr> <td valign="top">Commentaire :</td> <td><textarea name="comment" cols=40 rows=7></textarea></td> </tr></table> <p> Note : s'il y a plus d'un sponsor, ajoutez les autres dans le commentaire. Vous pouvez aussi indiquer si jamais le miroir est mis à jour moins d'une fois par jour, et quelle est la bande passante (maximale) du site. </p> <p><label> Je me suis inscrit à la <a href="http://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/">\ liste de diffusion d'annonces</a> <input type="checkbox" name="mlannounce"></label> </p> <p> <input type="submit" value="Submit"> <input type="reset" value="Clear form"> </p> </form> <p>Votre site devrait apparaître dans la liste sous une semaine, dès qu'un intervenant l'aura vérifié et ajouté. Il est possible que nous vous contactions en cas de problèmes avec votre formulaire.</p> <p>Si vous n'obtenez aucun retour dans les deux semaines, veuillez nous contacter à l'adresse <email mirrors@debian.org>.</p> <h2><a name="examples">Exemples</a></h2> <p>Le formulaire suivant serait celui d'un serveur appelé debian.example.com, accessible également sous e1.example.com. Ces noms sont fictifs, bien sûr.</p> <div class="centerblock"> <p> Site : <code>debian.example.com</code><br> Alias : <code>e1.example.com</code> </p> </div> <p>Le miroir de l'archive Debian est dans le répertoire /debian/ sur le serveur web :</p> <div class="centerblock"> <p> Archive des paquets, accès par HTTP : <code>/debian/</code> </p> </div> <p>Ceci serait pour ftp://debian.example.com/debian/ :</p> <div class="centerblock"> <p> Archive des paquets, accès par FTP : <code>/debian/</code> </p> </div> <p>Ceci indique le répertoire utilisé pour l'accès rsync, debian.example.com::debian/ :</p> <div class="centerblock"> <p> Archive des paquets, accès par rsync : <code>debian/</code> </p> </div> <p>Ce miroir serait mis à jour à partir de ftp.xy.debian.org, donc nous ajouterions :</p> <div class="centerblock"> <p> Miroir mis à jour à partir de : <code>ftp.xy.debian.org</code> </p> </div> <p>Maintenant les informations relatives au responsable :</p> <div class="centerblock"> <p> Nom du responsable du site : <code>John Doe</code><br> Courriel public du responsable du site : <code>mettre.adresse@ici.example.com</code> </p> </div> <p>L'adresse des responsables ne sera généralement pas affichée sur les listes publiques, mais elle reste nécessaire afin que les éditeurs de la liste des miroirs ainsi que les utilisateurs puissent vous contacter en cas de problème. Merci d'entrer une adresse valide.</p> <p>La dernière information obligatoire concerne le pays, par exemple :</p> <div class="centerblock"> <p> Pays : <code>United States [US]</code><br> </p> </div> <p>Vous pouvez également ajouter :</p> <div class="centerblock"> <p> Courriel privé du responsable du site (optionnel) : <code>privee@votre-adresse.ici</code><br> Emplacement géographique du site (optionnel) : <code>Ville, nom de la région</code><br> Nom du sponsor du site (optionnel) : <code>Nom du sponsor</code><br> URL du site du sponsor (optionnel) : <code>http://nom.du.sponsor.tld/</code><br> Commentaire : <code>toute information susceptible d'être utile</code><br> </p> </div> <p> Vous pouvez indiquer l'adresse privée accessible uniquement aux éditeurs de la liste des miroirs, dans le cas où vous voudriez nous donner un contact plus direct sans pour autant la publier. Vous pouvez également remercier le sponsor du site et donner des détails spécifiques à votre miroir. </p> <p>L'exemple ci-dessous décrirait le miroir ftp.uk.debian.org : <div class="centerblock"> <p> Site : <code>ftp.uk.debian.org</code><br> Alias : <code>open.hands.com</code><br> Archive des paquets, accès par HTTP : <code>/debian/</code><br> Archive des paquets, accès par FTP : <code>/debian/</code><br> Archive des paquets, accès par rsync : <code>debian/</code><br> Nom du responsable du site : <code>Philip Hands</code><br> Courriel du responsable du site : <code>abc@mettre.adresse.ici</code><br> Pays : <code>United Kingdom [GB]</code> </p> </div> <p>Si vous maintenez des copies des anciennes versions de Debian, votre entrée devrait ressembler à quelque chose comme ceci : <div class="centerblock"> <p> Site : <code>archive.debian.org</code><br> Anciennes versions de Debian, accès par HTTP : <code>/debian-archive/</code><br> Anciennes versions de Debian, accès par FTP : <code>/debian-archive/</code><br> Anciennes versions de Debian, accès par rsync : <code>debian-archive/</code><br> Nom du responsable du site : <code>Admins du site FTP Debian</code><br> Courriel du responsable du site : <code>abc@mettre.adresse.ici</code><br> Pays : <code>United States [US]</code> </p> </div>
#use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - signaler les bogues" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Guillaume Delacour" # Premier traducteur: Cyril Brulebois <h1>Comment signaler un bogue dans Debian avec reportbug</h1> <a name="reportbug"></a> <p>Nous vous recommandons fortement d'utiliser le programme <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code> pour signaler vos bogues dans Debian. Pour l'installer et le lancer, exécutez :</p> <blockquote> <p># <kbd>aptitude install reportbug</kbd><br/> $ <kbd>reportbug</kbd></p> </blockquote> <p>Il vous guide pas à pas au cours du processus de signalement d'un bogue. </p> <p> Si vous avez des questions que l'invite interactive de reportbug ne résout pas, vous pouvez vous référer de nouveau à cette documentation ou demander sur la <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org">liste des utilisateurs de Debian (en anglais)</a> ou la <a href="mailto:debian-user-french@lists.debian.org">liste des utilisateurs francophones de Debian</a>. </p> <h1>Comment signaler un bogue dans Debian par courrier électronique (et comment utiliser reportbug de façon avancée)</h1> <h2>Choses importantes à noter <strong>avant</strong> d'envoyer votre rapport de bogue</h2> <a name="whatpackage"></a> <h3>Ã? quel paquet se rapporte votre bogue ?</h3> <p> Vous devez savoir contre quel paquet votre rapport de bogue doit être rempli. Veuillez voir <a href="#findpkgver">cet exemple</a> pour avoir des informations sur la manière de trouver cette information (vous utiliserez cette information pour <a href="#filedalready">savoir si votre bogue a déjà été signalé</a>). </p> <p> Si vous ne pouvez pas déterminer contre quel paquet le rapport de bogue doit être rempli, merci de demander conseil à la <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org">liste des utilisateurs de Debian (en anglais)</a> ou la <a href="mailto:debian-user-french@lists.debian.org">liste des utilisateurs francophones de Debian</a>. </p> <p> Si votre problème n'est pas lié à un paquet déterminé mais à une prestation globale de Debian, il y a plusieurs <a href="pseudo-packages">pseudo-paquets</a> ou même des <a href="../MailingLists/">listes de diffusion</a> que vous pouvez plutôt utiliser pour nous faire part de vos problèmes. </p> <a name="filedalready"></a> <h3>Votre bogue a-t-il déjà été signalé ?</h3> <p> Vous devriez vérifier que votre bogue n'a pas déjà été signalé avant de le soumettre. Vous pouvez voir quels bogues ont été signalés pour un paquet particulier en utilisant <a href="./#pkgreport">l'option de recherche des bogues par paquet</a>. S'il existe un rapport de bogue avec le n° <var>numéro</var>, vous devez soumettre vos commentaires en envoyant un courriel à <var><numéro></var>\ @bugs.debian.org plutôt que de signaler un nouveau bogue. </p> <h3>Envoyer plusieurs rapports pour plusieurs bogues</h3> <p> Veuillez ne pas signaler plusieurs bogues sans lien entre eux — en particulier s'ils affectent des paquets différents — dans le même rapport de bogue. </p> <h3>Ne pas signaler le bogue en amont</h3> <p> Si vous signalez le bogue dans Debian, n'envoyez pas vous-même de copie aux responsables amonts du logiciel, car il est possible que le bogue n'existe que dans Debian. Si nécessaire, le responsable du paquet fera suivre le bogue. </p> <h2>Envoyer le rapport de bogue par courrier électronique</h2> <p> Vous pouvez signaler un bogue dans Debian en envoyant un courriel à <a href="mailto:submit@bugs.debian.org"><code>submit@bugs.debian.org</code></a> selon le format particulier décrit ci-dessous. <code>reportbug</code> (<a href="#reportbug">voir ci-dessus</a>) s'occupera du formatage pour vous, merci de l'utiliser ! </p> <h3>En-têtes</h3> <p> Comme pour tout message électronique, vous inclurez une ligne <code>Sujet</code> claire et descriptive dans l'en-tête principal du message. Le sujet que vous donnez est utilisé comme titre initial dans le système de suivi des bogues, merci d'essayer de le rendre informatif ! </p> <p> Si vous souhaitez envoyer un copie de votre rapport de bogue à des destinataires supplémentaires (par exemple, des listes de diffusion), vous ne devez pas utiliser les en-têtes de courriel habituels, mais <a href="#xcc">une méthode différente décrite ci-dessous</a>. </p> <h3><a name="pseudoheader">Pseudo-en-têtes</a></h3> <p> La première partie du rapport de bogue est constituée de pseudo-en-têtes qui contiennent des informations sur le paquet et la version auxquels s'applique votre rapport de bogue. La première ligne du corps du message doit inclure un pseudo-en-tête. C'est-à -dire : </p> <pre> Package: <nom de paquet> </pre> <p> Remplacez <code><nom de paquet></code> par le <a href="#whatpackage">nom du paquet</a> défectueux. </p> <p> La deuxième ligne du message doit être : </p> <pre> Version: <version du paquet> </pre> <p> Remplacez <code><version du paquet></code> par la version du paquet. Merci de rien mettre d'autre que la version elle même, car le système de suivi des bogues se base sur cet en-tête pour trouver quelles versions sont touchées par ce bogue. </p> <p> Vous devez fournir une ligne <code>Package</code> correcte dans le pseudo-en-tête pour que le système de suivi des bogues délivre le message au responsable du paquet. Voyez <a href="#findpkgver">cet exemple</a> pour savoir comment trouver cette information. </p> <p> Pour indiquer d'autres pseudo-en-têtes valables, veuillez voir les <a href="#additionalpseudoheaders">pseudo-en-têtes supplémentaires</a>. </p> <h3>Corps de votre rapport</h3> <p> Veuillez inclure dans votre rapport : </p> <ul> <li>Le texte <em>exact</em> et <em>complet</em> de tout message d'erreur affiché ou enregistré. C'est très important !</li> <li>Ce que vous avez exactement tapé ou fait pour faire apparaître le problème.</li> <li>Une description du comportement incorrect : ce que vous attendiez exactement et ce que vous avez observé. Une transcription d'une session d'exemple est un bon moyen de montrer cela.</li> <li>Une suggestion de correction, ou même une rustine, si vous en avez.</li> <li>Les détails de la configuration du programme posant problème. Incluez le texte complet de ses fichiers de configuration.</li> <li>Les versions de tous les paquets dont dépend le paquet défectueux.</li> <li>La version du noyau utilisée (tapez <code>uname -a</code>), votre bibliothèque C partagée (tapez <code>ls -l /lib/libc.so.6</code> ou <code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>), et tout autre renseignement sur votre système Debian, si cela semble approprié. Par exemple, si vous avez eu un problème avec un script Perl, vous pouvez fournir la version du binaire « perl » (tapez <code>perl -v</code> ou <code>dpkg -s perl | grep ^Version:</code>).</li> <li>Les renseignements appropriés sur votre matériel. Si vous rapportez un problème avec un pilote de périphérique, merci de décrire <em>tout</em> le matériel de votre système, car les problèmes sont souvent causés par des conflits d'IRQ et d'adresse E/S.</li> <li>Si <a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">\ reportbug</a> est installé, la sortie de <code>reportbug -q --template -T none -s none -S normal -b --list-cc none -q <package></code> sera également utile car elle contient le résultat des scripts spécifiques du responsable et les informations de version.</li> </ul> <p> Incluez tout détail qui semble pertinent — il y a très peu de risque de rendre votre rapport trop long en incluant trop d'informations. S'ils sont petits, merci d'inclure dans votre rapport tous les fichiers que vous avez utilisés pour reproduire le problème (s'ils sont longs, pensez à les rendre disponibles sur un site public si possible). </p> <p> Pour plus de conseils sur la façon d'aider les développeurs à résoudre votre problème, merci de lire <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Comment signaler efficacement des bogues (texte en anglais)</a>. </p> <h2><a name="example">Exemple de rapport de bogue</a></h2> <p> Un rapport de bogue, avec en-têtes et pseudo-en-têtes de message, ressemble à quelque chose comme ceci : </p> <pre> To: submit@bugs.debian.org From: diligent@testing.linux.org Subject: Hello says `goodbye' Package: hello Version: 1.3-16 When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'. Here is a transcript: $ hello goodbye $ /usr/bin/hello goodbye $ I suggest that the output string, in hello.c, be corrected. I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13 and libc6 2.1.3-10. </pre> <p> Note du traducteur : pour information, une traduction complète de ce message pourrait être : </p> <pre> Ã? : submit@bugs.debian.org De : diligent@testing.linux.org Objet : Hello affiche « goodbye » Paquet : hello Version : 1.3-2 Quand je lance « hello » sans argument depuis un shell ordinaire cela affiche « goodbye », plutôt que le « hello, world » attendu. Voici une transcription : $ hello goodbye $ /usr/bin/hello goodbye $ Je suggère que la chaîne de caractère en sortie, dans hello.c, soit corrigée. J'utilise Debian 1.1, noyau version 1.3.99.15z et libc 5.2.18.3.2.1.3-beta. </pre> <h2><a name="xcc">Envoyer des copies de rapports de bogue à d'autres adresses</a></h2> <p> Il est parfois nécessaire d'envoyer une copie d'un rapport de bogue ailleurs qu'à <code>debian-bugs-dist</code> et au responsable du paquet, auxquels le rapport est normalement envoyé. </p> <p> Vous pourriez faire cela en utilisant les autres adresses dans le champ <code>Copies-Ã?</code> (<code>CC</code> en anglais) de votre logiciel de messagerie, mais alors les autres copies n'auraient pas de numéro de rapport de bogue mis dans le champ <code>Répondre-Ã?</code> (<code>Reply-To</code> en anglais) et dans la ligne <code>Objet</code> (<code>Subject</code> en anglais). Quand les destinataires répondront, ils garderont probablement l'entrée <code>submit@bugs.debian.org</code> dans l'en-tête et verront leur message enregistré comme un nouveau rapport de bogue. Cela engendre beaucoup de rapports dupliqués. </p> <p> La <em>bonne</em> manière de procéder est d'utiliser l'en-tête <code>X-Debbugs-CC</code>. Ajoutez une ligne comme celle-ci à votre en-tête de message : </p> <pre> X-Debbugs-CC: autre-liste@cosmic.edu </pre> <p> Cela fera envoyer par le système de suivi des bogues une copie de votre rapport à l'adresse (aux adresses) de la ligne <code>X-Debbugs-CC</code> aussi bien qu'à <code>debian-bugs-dist</code>. </p> <p> Ã?vitez d'envoyer de telles copies aux adresses d'autres rapports de bogues, parce qu'elles seront interceptées par les vérifications qui empêchent les messages de boucler. Il y a relativement peu d'intérêt à utiliser <code>X-Debbugs-CC</code> pour cela de toute façon, car le numéro de bogue ajouté par ce mécanisme sera simplement remplacé par un nouveau ; utilisez un en-tête <code>CC</code> ordinaire à la place. </p> <p> Cette fonctionnalité peut souvent être utilement combinée avec le code de message <code>quiet</code> — voyez ci-dessous. </p> <a name="additionalpseudoheaders"></a> <h1>Pseudo-en-têtes supplémentaires</h1> <h2><a name="severities">Niveaux de gravité</a></h2> <p> Si un rapport concerne un bogue particulièrement grave, ou si c'est plutôt une demande de fonctionnalité, vous pouvez indiquer un niveau de gravité pour le bogue lorsque vous le signalez. Ce n'est cependant pas indispensable et les responsables du paquet affecteront un niveau de gravité approprié à votre rapport si vous ne le faites pas (ou s'il est mauvais). </p> <p> Pour indiquer un niveau de gravité mettez une ligne comme celle-ci dans le <a href="#pseudoheader">pseudo-en-tête</a> : </p> <pre> Severity: <<var>gravité</var>> </pre> <p> Remplacez <<var>gravité</var>> par l'un des niveaux de gravité disponible, comme décrit dans la <a href="Developer#severities">documentation avancée</a>. </p> <h2><a name="tags">Marquer un bogue</a></h2> <p> Vous pouvez donner des étiquettes (<i>tags</i>) à un bogue, c'est-à -dire le marquer en même temps que vous le signalez. Par exemple, si vous incluez une rustine (un <i>patch</i>) avec votre rapport de bogue, vous pouvez lui donner l'étiquette <code>patch</code>. Ce n'est cependant pas obligatoire, car les développeurs mettront les étiquettes sur votre rapport si nécessaire. </p> <p> Pour coller une étiquette, mettez une ligne comme celle-ci dans le <a href="#pseudoheader">pseudo-en-tête</a> : </p> <pre> Tags: <<var>étiquettes</var>> </pre> <p> Remplacez <<var>étiquettes</var>> par une ou plusieurs des étiquettes disponibles, comme décrit dans la <a href="Developer#tags">documentation pour les développeurs</a>. Séparez les différentes étiquettes avec des virgules, des espaces ou les deux. </p> <pre> User: <<var>nom d'utilisateur</var>> Usertags: <<var>étiquettes de l'utilisateur</var>> </pre> <p> Remplacez <<var>étiquettes de l'utilisateur</var>> par une ou plusieurs étiquettes qui vous sont propres. Séparez les différentes étiquettes avec des virgules, des espaces ou les deux. Si vous indiquez un <<var>nom d'utilisateur</var>>, ces étiquettes d'utilisateurs seront collées. Sinon, l'adresse de courriel de l'expéditeur sera utilisée comme nom d'utilisateur. </p> <h2>Configurer le transfert</h2> <pre> Forwarded: <var>toto@example.com</var> </pre> <p> indiquera que le bogue qui vient d'être signalé est transféré à toto@example.com. Voyez <a href="Developer#forward">Enregistrer que vous avez transmis un rapport de bogue</a> dans la documentation développeur pour les détails. </p> <h2>Indiquer la propriété</h2> <pre> Owner: <var>toto@example.com</var> </pre> <p> indiquera que toto@example.com est maintenant responsable de la correction de ce bogue. Voyez <a href="Developer#owner">Changer le propriétaire d'un bogue</a> dans la documentation développeur pour les détails. </p> <h2>Paquet source</h2> <pre> Source: <var>paquettruc</var> </pre> <p> est équivalent à <code>Package:</code> pour les bogues présents dans le paquet source de paquettruc ; pour la plupart des bogues dans la plupart des paquets il vaut mieux ne pas utiliser cette option. </p> <h2>En-têtes X-Debbugs-</h2> <p> Enfin, si votre <acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym> ne permet pas de modifier les en-têtes, vous pouvez mettre les différents en-têtes <code>X-Debbugs-</code> dans les <a href="#pseudoheader">pseudo-en-têtes</a>. </p> <h1>Informations supplémentaires</h1> <h2>Autres adresses pour le signalement (rapports de bogues mineurs ou multiples)</h2> <p> Si un rapport de bogue est mineur, par exemple, une coquille dans la documentation ou tout autre problème trivial de compilation, merci d'indiquer correctement la gravité et de l'envoyer à <code>maintonly@bugs.debian.org</code> au lieu de <code>submit@bugs.debian.org</code>. <code>maintonly</code> enverra le rapport au seul responsable du paquet, il ne l'enverra pas aux listes de diffusion du système de suivi des bogues. </p> <p> Si vous soumettez plusieurs rapports à la fois, vous devriez certainement utiliser <code>maintonly@bugs.debian.org</code> afin de ne pas causer trop de trafic redondant sur les listes de diffusion du système de suivi des bogues. Avant d'envoyer beaucoup de bogues similaires vous devriez peut-être poster un résumé sur <code>debian-bugs-dist</code>. </p> <p> Si vous souhaitez signaler au système de suivi des bogues un bogue qui a déjà été envoyé au responsable, vous pouvez utiliser <code>quiet@bugs.debian.org</code>. Les bogues envoyés à <code>quiet@bugs.debian.org</code> ne sont pas transmis, seulement enregistrés. </p> <p> Quand vous utilisez une adresse autre que l'adresse <code>submit@bugs.debian.org</code> pour soumettre un rapport de bogue, le système de suivi des bogues remplira le champ <code>Reply-To</code> de tout message transmis de façon à ce que les réponses soient par défaut traitées de la même manière que le rapport original. Cela signifie, par exemple, que les réponses à <code>maintonly</code> iront à <var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> au lieu de <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>, sauf bien sûr si quelqu'un modifie le champ manuellement. </p> <h2>Accusés de réception</h2> <p> Normalement, le système de suivi des bogues vous renvoie un accusé de réception par courrier électronique quand vous signalez un nouveau bogue ou quand vous ajoutez de nouvelles informations à un bogue existant. Si vous ne voulez pas recevoir ces accusés de réception, incluez <code>X-Debbugs-No-Ack</code> en en-tête ou pseudo-en-tête de votre message (le contenu de cet en-tête n'importe pas). Si vous signalez un nouveau bogue avec cet en-tête, vous devrez utiliser l'interface web pour connaître le numéro du bogue. </p> <p> Notez que cet en-tête ne supprimera pas les accusés de réception du serveur de message <code>control@bugs.debian.org</code>, car ces accusés de réception peuvent contenir des messages d'erreur qui doivent être lus et auxquels il faut réagir. </p> <h2>Pourriels et courriels perdus</h2> <p> Le système de suivi des bogues met en Å?uvre une assez large série de règles visant à faire en sorte que les pourriels n'entrent pas dans le BTS. Alors que nous nous efforçons de minimiser le nombre de faux positifs, il peut tout de même y en avoir. Si vous soupçonnez votre courriel d'être un faux positif, n'hésitez pas à contacter <code>owner@bugs.debian.org</code> pour de l'aide. Une autre cause fréquente de courriel qui n'arrive pas dans le BTS est l'utilisation d'adresses qui correspondent à FROM_DAEMON dans procmail, qui incluent des adresses d'émission de type <code>mail@foobar.com</code>. Si vous soupçonnez votre courriel de correspondre à FROM_DAEMON, jetez un Å?il à <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi?query=procmailrc">procmailrc(5)</a> pour vérifier et renvoyer ensuite le courriel en utilisant une adresse qui ne corresponde pas à FROM_DAEMON. </p> <h2>Rapports de bogues concernant des paquets inconnus</h2> <p> Si le système de suivi des bogues ne peut trouver qui est le responsable du paquet concerné, il enverra le rapport à <code>debian-bugs-dist</code> même si le code <code>maintonly</code> a été utilisé. </p> <p> Quand vous envoyez un message à <code>maintonly@bugs.debian.org</code> ou <var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> vous devriez vérifier que le rapport de bogue est assigné au bon paquet, en remplissant correctement le champ <code>Package</code> en haut de la soumission originale d'un rapport, ou en utilisant <a href="server-control">le service <code>control@bugs.debian.org</code></a> pour (ré)assigner le rapport de façon appropriée. </p> <h2><a name="findpkgver">Utiliser <code>dpkg</code> pour trouver le paquet et sa version pour le rapport</a></h2> <p> Pour signaler avec <code>reportbug</code> un bogue dans une commande, disons <code>grep</code>, la commande suivante sélectionnera automatiquement le paquet approprié afin que vous puissiez remplir votre rapport de bogue directement : <code>reportbug --file $(which grep)</code> </p> <p> Vous pouvez aussi vérifier le paquet ayant installé cette commande en utilisant <code>dpkg --search</code>. Vous pouvez trouver la version du paquet qui est installée en utilisant <code>dpkg --list</code> ou <code>dpkg --status</code>. </p> <p> Par exemple : </p> <pre> $ which apt-get /usr/bin/apt-get $ type apt-get apt-get is /usr/bin/apt-get $ dpkg --search /usr/bin/apt-get apt: /usr/bin/apt-get $ dpkg --list apt Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold | Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed |/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad) ||/ Name Version Description +++-==============-==============-============================================ ii apt 0.3.19 Advanced front-end for dpkg $ dpkg --status apt Package: apt Status: install ok installed Priority: standard Section: base Installed-Size: 1391 Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org> Version: 0.3.19 Replaces: deity, libapt-pkg-doc (<< 0.3.7), libapt-pkg-dev (<< 0.3.7) Provides: libapt-pkg2.7 Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (>= 2.1.2), libstdc++2.10 Suggests: dpkg-dev Conflicts: deity Description: Advanced front-end for dpkg This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler, safer way to install and upgrade packages. . APT features complete installation ordering, multiple source capability and several other unique features, see the Users Guide in /usr/doc/apt/guide.text.gz </pre> <a name="otherusefulcommands"></a> <h2>Autres commandes et paquets utiles</h2> <p> L'outil <kbd>querybts</kbd>, disponible dans le même paquet que <a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>, fournit une interface pratique en mode texte au système de suivi des bogues. </p> <p> Les utilisateurs d'Emacs peuvent aussi utiliser la commande debian-bug fournie par le paquet <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el">debian-el</a></code>. Lorsqu'elle est lancée avec <kbd>M-x debian-bug</kbd>, elle demande toutes les informations nécessaires de façon similaire à <code>reportbug</code>. </p> <hr /> #use "otherpages.inc" #use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"
#use wml::debian::template title="Système de suivi des bogues Debian" BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::translation-check translation="1.81" maintainer="Nicolas Bertolissio" #include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc" #{#style#:<link rel="stylesheet" href="http://bugs.debian.org/css/bugs.css" type="text/css">:##} # Premier traducteur : Christian Couder <p> Debian a un système de suivi des bogues (<i>bug tracking system</i> ou <i>BTS</i> en anglais) dans lequel nous enregistrons les détails des bogues rapportés par les utilisateurs et les développeurs. Chaque bogue reçoit un numéro, et est répertorié dans un fichier jusqu'à ce qu'il soit marqué comme ayant été traité. </p> <h2>Comment signaler un bogue dans Debian</h2> <p> Les instructions et aides sur <a href="Reporting">la manière de signaler un bogue</a> si vous rencontrez des problèmes avec la distribution Debian figurent sur une page distincte. </p> <h2>Documentation du système de suivi des bogues</h2> <ul> <li><a href="Developer">Informations avancées sur les moyens d'utiliser le système.</a></li> <li><a href="server-control">Informations sur les moyens de manipuler les bogues par courrier électronique.</a></li> <li><a href="server-refcard">Carte de référence des serveurs de messagerie.</a></li> <li><a href="Access">Moyens d'accéder aux enregistrements de rapports de bogue.</a></li> <li><a href="server-request">Demander un rapport de bogue par courrier électronique.</a></li> </ul> <h2>Examiner les rapports de bogue sur la Toile</h2> <p style="text-align:center"> <img src="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png?m=0.8&h=250&w=600" alt="Decompte de tous les bogues" /> </p> <form method="get" action="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi"> <p> Trouver un bogue par son <strong>numéro</strong> :<a name="bugreport"></a> </p> <p> <input type="text" size="9" name="bug" value=""> <input type="submit" value="Find"> <label><input type="checkbox" name="mbox" value="yes"> au format mbox</label> <label><input type="checkbox" name="trim" value="no"> montrer tous les en-têtes</label> <label><input type="checkbox" name="boring" value="yes"> montrer les messages ennuyeux</label> </p> </form> <h2>Sélectionner des rapports de bogue sur la Toile</h2> <a name="pkgreport"></a> <bts_main_form> <table class="forms"> <tr> <td><h2>Sélectionner les bogues</h2></td> <td> <bts_select_form> </td> <td> <p> Des champs supplémentaires sont ajoutés après la première recherche pour pouvoir l'affiner : un OU lie les champs similaires, un ET les champs différents. </p> <p> Sévérités valides : <bts_severities>. </p> <p> �tiquettes valides : <bts_tags>. </p> </td> </tr> <tr> <td><h2>Inclure les bogues</h2></td> <td> <bts_include_form> </td> <td></td> </tr> <tr> <td><h2>Exclure les bogues</h2></td> <td> <bts_exclude_form> </td> <td></td> </tr> <tr> <td><h2>Catégoriser par</h2></td> <td></td> </tr> <tr><td><h2>Ordre</h2></td> <td> <bts_orderby_form> </td> <td></td> </tr> <tr> <td><h2>Options diverses</h2></td> <td> <bts_miscopts_form> </td> </tr> <tr> <td><h2>Envoyer</h2></td><td colspan=2> <input type="submit" name="submit" value="Submit"> </td> </tr> </table> </form> <p> Les requêtes ci-dessus peuvent aussi être lancées en visitant des adresses de la forme suivante, respectivement : </p> <ul> <li><tt>http://bugs.debian.org/<var>numéro</var></tt></li> <li><tt>http://bugs.debian.org/mbox:<var>numéro</var></tt> <li><tt>http://bugs.debian.org/<var>paquet</var></tt></li> <li><tt>http://bugs.debian.org/src:<var>paquetsource</var></tt></li> <li><tt>http://bugs.debian.org/<var>responsable@adresse.électronique</var></tt></li> <li><tt>http://bugs.debian.org/from:<var>origine@adresse.électronique</var></tt></li> <li><tt>http://bugs.debian.org/severity:<var>gravité</var></tt></li> <li><tt>http://bugs.debian.org/tag:<var>étiquette</var></tt></li> </ul> <h2>Chercher un rapport de bogue</h2> #<p> #Vous pouvez rechercher des rapports de bogue en utilisant notre <a #href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi">moteur de recherche basé #sur HyperEstraier</a>. #</p> <p> Une autre manière de rechercher des rapports de bogue est d'utiliser les <a href="http://groups.google.com/group/linux.debian.bugs.dist">groupes Google</a>. L'intervalle de recherche peut être limité par date en utilisant l'option idoine dans la <a href="http://groups.google.com/advanced_search?q=+group%3Alinux.debian.bugs.dist">\ recherche avancée</a>. </p> <p> Il existe d'autres sites pour chercher des rapports de bogue, par exemple <a href="http://dir.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general">Gmane</a> ou <a href="http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/">\ The Mail Archive</a>. </p> <h2>Informations complémentaires</h2> <p> La liste actuelle des <a href="http://bugs.debian.org/release-critical/"> bogues critiques pour la sortie de la prochaine version</a>. </p> <p> La liste actuelle des <a href="pseudo-packages">pseudo-paquets</a> reconnus par le système de suivi des bogues de Debian. </p> <p> Les index de rapports de bogue suivants sont disponibles : </p> <ul> <li>Paquets ayant des rapports de bogue <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=pkg">courants</a> et <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=pkg&archive=yes">archivés</a>.</li> <li>Paquets source ayant des rapports de bogue <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=src">courants</a> et <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=src&archive=yes">archivés</a>.</li> <li>Responsables de paquets ayant des rapports de bogue <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=maint">courants</a> et <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=maint&archive=yes">archivés</a>.</li> <li>Personnes ayant soumis des rapports de bogue <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitter">courants</a> et <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitter&archive=yes">archivés</a>.</li> </ul> <p> <strong>Note :</strong> une partie des index des rapports de bogue disponibles précédemment n'est plus disponible à cause de problèmes internes avec le programme qui les génère. Nous vous demandons de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée. </p> <h2>Signalement d'indésirables</h2> <p> Le système de suivi des bogues reçoit souvent des indésirables. Pour les signaler, trouvez le bogue <a href="#bugreport">par son numéro</a> et cliquez sur le lien <q>this bug log contains spam</q> en bas de la page. </p> #include "footer.inc"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature