[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://ports/{arm,m68k}/index.wml



Salut,

J'ai un peu joué avec les portages aujourd'hui, et ajouté un micro
paragraphe (deux fois le même en fait). Par avance merci pour vos
relectures.

Amicalement

David

Index: french/ports/arm/index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/ports/arm/index.wml,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.38 -r1.40
--- french/ports/arm/index.wml	3 Sep 2011 14:25:03 -0000	1.38
+++ french/ports/arm/index.wml	5 Apr 2012 18:42:30 -0000	1.40
@@ -1,15 +1,14 @@
 #use wml::debian::template title="Portage pour ARM"
-#include "$(ENGLISHDIR)/ports/arm/menu.inc"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.86" maintainer="David Prévot"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.88" maintainer="David Prévot"
 
 # Translators:
 # Premier traducteur : Thomas Marteau, 2002-2004.
 # Thomas Huriaux, 2005.
 # Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
 # Jean-Ã?douard Babin, 2008.
-# David Prévot, 2010, 2011.
+# David Prévot, 2010-2012.
 
 <toc-display/>
  
@@ -151,3 +150,10 @@
 Jim Studt, Jim Pick, Scott Bambrough, Peter Naulls, Tor Slettnes,
 Phil Blundell, Vincent Sanders
 </p>
+
+<toc-add-entry name="links">Liens</toc-add-entry>
+
+<p>
+Une page dédiée rassemble quelques <a href="links">\
+liens à propos du portage pour ARM</a>.
+</p>
Index: french/ports/m68k/index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/ports/m68k/index.wml,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.21 -r1.23
--- french/ports/m68k/index.wml	30 Jan 2011 22:45:31 -0000	1.21
+++ french/ports/m68k/index.wml	5 Apr 2012 19:40:37 -0000	1.23
@@ -1,12 +1,14 @@
 #use wml::debian::template title="Portage pour Motorola 680x0" NOHEADER="yes"
-#include "$(ENGLISHDIR)/ports/m68k/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="David Prévot"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.30" maintainer="David Prévot"
+#use wml::debian::toc
 
 # Translators:
 # Thomas Marteau, 2001-2004
-# David Prévot, 2011
+# David Prévot, 2011, 2012
 
-<h1>Debian pour architecture Motorola&nbsp;680x0</h1>
+<toc-display/>
+
+<toc-add-entry name="about">Debian pour architecture Motorola&nbsp;680x0</toc-add-entry>
 
 <p>La série des processeurs Motorola&nbsp;680x0 a équipé des ordinateurs
 personnels et des stations de travail depuis le milieu de la 
@@ -26,7 +28,7 @@
 processeurs 68LC040 d'autres architectures sont corrects&nbsp;; seuls
 les Macintosh semblent avoir été livrés avec les processeurs 68LC040 défectueux.)</p>
 
-<h2>Ã?tat d'avancement</h2>
+<toc-add-entry name="status">Ã?tat d'avancement</toc-add-entry>
 
 <p>Le portage de Debian pour m68k a été officiellement publié avec la 
 Debian&nbsp;2.0 («&nbsp;Hamm&nbsp;») et est resté
@@ -74,9 +76,9 @@
 contient les informations mises à jour concernant l'effort de portage.
 Pour les questions et/ou les problèmes liés à l'empaqueteur, veuillez 
 contacter <email "debian-68k@lists.debian.org" /> en utilisant l'étiquette
-"[buildd]" dans le sujet.</p>
+« [buildd] » dans le sujet.</p>
 
-<h2>Crédits</h2>
+<toc-add-entry name="credits">Remerciements</toc-add-entry>
 
 <p>Voici une liste de personnes travaillant sur le projet Debian/m68k. 
 Cela inclut aussi quelques contributeurs significatifs qui sont 
@@ -142,7 +144,7 @@
 
 </dl>
 
-<h2>Contacts</h2>
+<toc-add-entry name="contact">Contacts</toc-add-entry>
 
 <p>La liste de diffusion à propos du portage est
 <email "debian-68k@lists.debian.org" />. Pour vous y inscrire, envoyez un 
@@ -161,3 +163,10 @@
 <p>Envoyez vos commentaires à propos de ces pages web à 
 <a href="mailto:debian-68k@lists.debian.org";>la liste de diffusion 
 Debian/m68k</a>.</p>
+
+<toc-add-entry name="links">Liens</toc-add-entry>
+
+<p>
+Une page dédiée rassemble quelques <a href="links">\
+liens à propos du portage pour m68k</a>.
+</p>
#use wml::debian::template title="Portage pour ARM"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.88" maintainer="David Prévot"

# Translators:
# Premier traducteur : Thomas Marteau, 2002-2004.
# Thomas Huriaux, 2005.
# Nicolas Bertolissio, 2007, 2008.
# Jean-Ã?douard Babin, 2008.
# David Prévot, 2010-2012.

<toc-display/>
 
<toc-add-entry name="about">Debian GNU/Linux pour ARM</toc-add-entry>

<p>
Sur ces pages, vous trouverez les informations concernant l'effort actuel 
pour le portage de Debian GNU/Linux pour l'<a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/ARM_architecture";>architecture ARM</a> qui
est souvent utilisée pour les systèmes embarqués.
</p>


<toc-add-entry name="status">Ã?tat actuel</toc-add-entry>

<p>
Debian gère complètement un portage vers l'architecture ARM petit-boutienne. Le
nouveau portage <a href="http://wiki.debian.org/ArmEabiPort";>ARM EABI</a>
(armel) est intégré dans Debian et l'ancien portage (arm) est abandonné.
</p>

<p>
Depuis notre dernière publication, Debian GNU/Linux <current_release_squeeze>,
les sous-architectures suivantes sont gérées&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li>
    iop32x : gestion de certains périphériques de <a
    href="http://www.cyrius.com/debian/iop/";>stockage
    sur le réseau basés sur IOP32x</a> (NAS), tels que
    le Thecus N2100, l'Intel SS4000 et le GLAN Tank ;
  </li>

  <li>
    ixp4xx : gestion du très connu périphérique <a
    href="http://www.cyrius.com/debian/nslu2/";>Linksys NSLU2</a> ;
  </li>

  <li>
    kirkwood : gestion de la plate-forme Kirkwood de Marvell et gestion
    spécifique d'un certain nombre de périphériques, dont le <a
    href="http://www.cyrius.com/debian/kirkwood/sheevaplug/";>SheevaPlug</a>, le <a
    href="http://www.cyrius.com/debian/kirkwood/qnap/";>QNAP Turbo NAS</a>
    (TS-11x, TS-21x et TS-41x) et l'<a
    href="http://www.cyrius.com/debian/kirkwood/openrd/";>OpenRD</a> ;
  </li>

  <li>
    orion5x : gestion de la plate-forme Orion de Marvell et gestion
    spécifique d'un certain nombre de périphériques, dont le <a
    href="http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/";>QNAP Turbo Station</a>
    (TS-109, TS-209, TS-409) et le <a
    href="http://www.cyrius.com/debian/orion/hp/mv2120/";>HP mv2120</a>.
  </li>
</ul>

<toc-add-entry name="armeabi">Information générale sur ARM EABI</toc-add-entry>

<p>
Veuillez Lire les <a href="$(HOME)/releases/stable/armel/release-notes/">notes
de version</a> et le <a href="$(HOME)/releases/stable/armel/">manuel
d'installation</a> pour de plus amples d'information.
</p>


<toc-add-entry name="availablehw">Matériel disponible pour les développeurs Debian</toc-add-entry>

<p>
agnesi.debian.org (arm) et agricola.debian.org (armel) sont à la disposition des
développeurs Debian pour le travail de portage sur l'architecture ARM. Les
machines ont un environnement d'exécution restreint accessible grâce au
programme <em>dchroot</em>. Veuillez vous reporter à la
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi";>base de données des
machines</a> pour de plus amples informations sur ces machines.
</p>

<toc-add-entry name="contacts">Contacts</toc-add-entry>

<h3>Listes de diffusion</h3>

<p>
La liste de diffusion du portage Debian ARM est <email
"debian-arm@lists.debian.org">. Pour s'inscrire à la liste de diffusion,
envoyez un courriel avec le mot <q>subscribe</q> comme sujet à <email
"debian-arm-request@lists.debian.org">. L'archive de la liste se trouve dans <a
href="http://lists.debian.org/debian-arm/";>les archives des listes Debian</a>.
</p>

<p>
C'est aussi une bonne idée de s'inscrire à la liste de diffusion <a
href="http://www.arm.linux.org.uk/mailinglists/";>linux-arm</a>.
</p>

<h3>IRC</h3>

<p>
Vous pouvez nous retrouver sur IRC sur <em>irc.debian.org</em> sur le canal
<em>#debian-arm</em>.
</p>


<toc-add-entry name="people">Personnes</toc-add-entry>

<p>
Ceci est la liste des personnes clés qui sont actuellement engagées dans ce
portage Debian.
</p>

<ul>
  <li>Martin Michlmayr <email "tbm@cyrius.com"><br />
    Documentation, installateur Debian, noyau&nbsp;;</li>
  <li>Riku Voipio <email "riku.voipio@iki.fi"><br />
    Porteur vers l'architecture armel et responsable des démons de construction
    automatique&nbsp;;</li>
  <li>Aurelien Jarno <email "aurel32@debian.org"><br />
    Responsable des démons de construction pour l'architecture ARM et porteur
    en général ;</li>
  <li>Wookey <email "wookey@aleph1.co.uk"><br />
    Documentation.</li>
</ul>


<toc-add-entry name="dedication">Dédicace</toc-add-entry>

<p>
Chris Rutter qui fut le coordinateur du projet et le responsable de
l'empaquetage pour le portage Debian ARM a été tué dans un accident de voiture.
Nous dédions la publication du portage pour l'architecture ARM de la version
Woody de Debian GNU/Linux à sa mémoire.
</p>


<toc-add-entry name="thanks">Remerciements</toc-add-entry>

<p>
Ces personnes ont été utiles dans la réalisation du portage pour ARM pour
Debian&nbsp;:
Jim Studt, Jim Pick, Scott Bambrough, Peter Naulls, Tor Slettnes,
Phil Blundell, Vincent Sanders
</p>

<toc-add-entry name="links">Liens</toc-add-entry>

<p>
Une page dédiée rassemble quelques <a href="links">\
liens à propos du portage pour ARM</a>.
</p>
#use wml::debian::template title="Portage pour Motorola 680x0" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.30" maintainer="David Prévot"
#use wml::debian::toc

# Translators:
# Thomas Marteau, 2001-2004
# David Prévot, 2011, 2012

<toc-display/>

<toc-add-entry name="about">Debian pour architecture Motorola&nbsp;680x0</toc-add-entry>

<p>La série des processeurs Motorola&nbsp;680x0 a équipé des ordinateurs
personnels et des stations de travail depuis le milieu de la 
décennie&nbsp;1980. Actuellement, Debian fonctionne sur les processeurs 68020, 
68030, 68040 et 68060 : ce portage n'est pas officiel, ce
qui signifie qu'il n'y a plus de de publication officielle
du portage m68k bien qu'il soit toujours en développement.
</p>

<p>Remarquez qu'une 
<a href="http://foldoc.org/foldoc.cgi?query=memory+management+unit";>
unité de gestion mémoire (MMU)</a> est
<em>nécessaire</em>&nbsp;; ceci exclut de fait les versions «&nbsp;EC&nbsp;» 
de ces processeurs. L'émulation du calcul flottant est disponible&nbsp;;
cependant, elle n'est pas fonctionnelle sur certains modèles mac à cause
d'un bogue dans certaines révisions du processeur 68LC040. (Les
processeurs 68LC040 d'autres architectures sont corrects&nbsp;; seuls
les Macintosh semblent avoir été livrés avec les processeurs 68LC040 défectueux.)</p>

<toc-add-entry name="status">Ã?tat d'avancement</toc-add-entry>

<p>Le portage de Debian pour m68k a été officiellement publié avec la 
Debian&nbsp;2.0 («&nbsp;Hamm&nbsp;») et est resté
un portage officiel jusqu'à Debian 4.0 (« Etch »).

Il y a de nouveau un effort pour relancer ce portage.
</p>

<p>
Le portage m68k de Debian fonctionne actuellement sur Atari, Amiga, VMEbus et 
quelques systèmes Macintosh.</p>

<p>
Thorsten Glaser a créé une <a
href="http://people.debian.org/~tg/f/m68k/";>archive</a> d'un
<tt>/var/cache/pbuilder/base.cow</tt> récent (qui peut aussi être utilisé
comme chroot pour Debian <q>unstable</q> sur n'importe quelle machine
m68k sous Linux avec un noyau compatible TLS, ou comme point de départ
pour ce faire) et prévoit de le mettre à niveau assez régulièrement.

L'actuelle image de machine virtuelle est produite à partir
d'une <q>unstable</q> bien plus ancienne mais fonctionne
correctement comme point de départ et est documentée sur la <a
href="https://wiki.debian.org/Aranym/Quick";>page du wiki sur Aranym</a>.
</p>

<p>
Pour obtenir plus de renseignements sur l'état actuel du portage m68k, veuillez
consulter la <a href="https://wiki.debian.org/M68k/Status";>page du wiki </a>.
</p>

<p>De l'aide est toujours souhaitée et bienvenue&nbsp;! En particulier, les  
noyaux et les images de démarrage supportant d'autres portages du 
<a href="http://www.linux-m68k.org/";>noyau Linux/m68k</a>, 
comme ceux de Q40/Q60 et de Sun&nbsp;3, seraient formidables.</p>

<p>Si vous voulez nous aider, nous maintenons une liste des choses à
faire sur <a
href='http://wiki.debian.org/'>le wiki Debian</a> pour <a
href='http://wiki.debian.org/M68k/Porting'>le système Debian/m68k</a> et
<a href='http://wiki.debian.org/DebianInstaller/M68k'>le portage de
l'installateur Debian sur l'architecture m68k</a>.</p>

<p>L'<a href="http://unstable.buildd.net/index-m68k.html";>empaqueteur de Debian/m68k</a> 
contient les informations mises à jour concernant l'effort de portage.
Pour les questions et/ou les problèmes liés à l'empaqueteur, veuillez 
contacter <email "debian-68k@lists.debian.org" /> en utilisant l'étiquette
« [buildd] » dans le sujet.</p>

<toc-add-entry name="credits">Remerciements</toc-add-entry>

<p>Voici une liste de personnes travaillant sur le projet Debian/m68k. 
Cela inclut aussi quelques contributeurs significatifs qui sont 
«&nbsp;passés&nbsp;» à d'autres choses. Faites-nous savoir si votre nom 
devrait y figurer&nbsp;!</p>

<dl>
<dt>Frank Neumann
<dd>A démarré le portage de Debian pour m68k&nbsp;;

<dt>Martin «&nbsp;Joey&nbsp;» Schulze
<dd>A fourni l'infrastructure chez Infodrom pour «&nbsp;kullervo&nbsp;», 
la première machine d'empaquetage automatique, connectée à Internet. 
Il a aussi aidé à organiser les rencontres de passionnés de Linux à 
Oldenburg&nbsp;;

<dt>Roman Hodek
<dd>Avec James Troup, a créé <tt>buildd</tt>, qui est l'automate responsable 
de la création des paquets pour le portage vers m68k. buildd est maintenant 
utilisé par d'autres architectures&nbsp;;

<dt>James Troup
<dd>A écrit <tt>quinn-diff</tt> et d'autres utilitaires pour automatiser 
la fabrication de paquets&nbsp;;

<dt>David Huggins-Daines
<dd>A mené l'équipe chargée des disquettes de démarrage pour m68k. 
Il participe aussi au développement du <a
href="http://www.mac.linux-m68k.org/";>noyau Mac officiel</a>&nbsp;;

<dt>Michael Schmitz
<dd>A construit et testé le système d'installation pour la 
version&nbsp;2.1&nbsp;;

<dt>Christian T.&nbsp;Steigies
<dd>Maintient les paquets de noyau de Debian/68k&nbsp;;

<dt>Stephen R. Marenka
<dd>
Avec Wouter Verhelst, a porté l'installateur Debian (le système
d'installation pour Debian&nbsp;3.1 et supérieure) sur l'architecture
m68k&nbsp;;

<dt>Wouter Verhelst
<dd>
Avec Stephen Marenka, a porté l'installateur Debian (le système
d'installation pour Debian&nbsp;3.1 et supérieure) sur l'architecture
m68k.

<dt>Thorsten Glaser</dt>
<dd>
A rassemblé des correctifs des responsables m68k pour Debian,
des développeurs m68k pour Linux et d'autres personnes ;

s'est occupé de la transition des LinuxThreads vers NPTL avec TLS
en les intégrant dans les paquets Debian et a été l'équivalent
humain du service d'empaquetage pendant suffisamment longtemps
pour obtenir de nouveau un bootstrap pour <q>Sid</q>.

Finn Thain, Andreas Schwab et Geert Uytterhoeven ont apporté une
contribution précieuse à cela, en plus de ce qui est précédemment signalé.
</dd>

</dl>

<toc-add-entry name="contact">Contacts</toc-add-entry>

<p>La liste de diffusion à propos du portage est
<email "debian-68k@lists.debian.org" />. Pour vous y inscrire, envoyez un 
courriel avec le mot «&nbsp;subscribe&nbsp;» comme sujet à
<email "debian-68k-request@lists.debian.org" /> ou utilisez la 
<a href="http://lists.debian.org/debian-68k/";>page d'inscription à la 
liste de diffusion</a>. Vous pouvez parcourir ou chercher dans 
<a href="http://lists.debian.org/debian-68k/";>l'archive de la liste</a>.

<p>La liste de diffusion des porteurs pour m68k était
<email "mailto:m68k-build@nocrew.org"; />. Cette liste servait aussi pour
tout ce qui concerne l'empaqueteur. Désormais, pour contacter les porteurs pour
m68k, il est recommandé d'utiliser <email "debian-68k@lists.debian.org" /> en
utilisant l'étiquette "[buildd]" dans le sujet.</p>

<p>Envoyez vos commentaires à propos de ces pages web à 
<a href="mailto:debian-68k@lists.debian.org";>la liste de diffusion 
Debian/m68k</a>.</p>

<toc-add-entry name="links">Liens</toc-add-entry>

<p>
Une page dédiée rassemble quelques <a href="links">\
liens à propos du portage pour m68k</a>.
</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: