[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po 2945t 8f 4u



Salut,

Le 05/01/2012 05:35, Cédric Boutillier a écrit :

> J'ai refait une relecture rapide pour une vérification des balises

Chouette, debugfs(8) et tune2fs(8) ressemblent enfin à quelque chose
(j'utilise most pour afficher les pages de manuel, et la dernière fois
que j'avais eu besoin de tune2fs(8), ça m'avait fait mal aux yeux).
Après n'avoir regardé que les conventions des fichiers modifiés, voici
quelques autres détails. J'ai noté une erreur de formatage dans
tune2fs(8) (pas ta faute), le second diff corrige cela dans la VO (ça va
ajouter deux chaînes triviales à ajuster. Il suffit d'appliquer le
correctif et de rafraîchir les fichiers PO, en lançant « make all » ou «
make clean » dans le répertoire e2fsprogs par exemple. Si tu galères, je
ferai le bidouillage nécessaire quand tu airas placé le fichier dans le
dépôt Git).

> Question subsidiaire : y a-t-il des conventions pour les noms de
> fichier (de config par exemple) et les noms de variable (dans les
> fichiers de config). J'ai trouvé du gras pour les premiers et de
> l'italique pour les seconds, mais sans pouvoir me convaincre que c'était
> effectivement cela l'usage.

Les noms de fichiers sont généralement en italique (peut-être un
héritage du F<nom/de/fichier> de perldoc). Pour les variables,
j'utiliserais a priori les mêmes conventions que pour les paramètres de
commande, mais peux-tu préciser, avec par exemple un exemple, ce que tu
entends par « noms de variable » ?

Amicalement

David
commit 865a3e7eaa50189a8bdcbd141d76895ae5fa86ec
Author: David Prévot <taffit@debian.org>
Date:   Thu Jan 5 21:51:38 2012 -0400

    e2fsprogs: Convention proofread

diff --git a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
index d46e74e..7093382 100644
--- a/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
+++ b/e2fsprogs/po4a/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of e2fsprogs manual pages to French
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2005, 2007, 2010, 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2005, 2007, 2010-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the manpages-fr-extra package.
 #
 # Gérard Delafond
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-12-02 22:17-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 09:54+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <\"French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"\">\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "blocs et inÅ?uds et la table des inÅ?uds, beaucoup de commande de B<debugfs> "
 "ne fonctionneront pas correctement. B<Attention> : aucune vérification n'est "
 "effectuée et B<debugfs> peut échouer de différentes façons si les commandes "
-"comme I<ls>, I<dump>, etc. sont utilisées sans indiquer le "
+"comme B<ls>, B<dump>, etc. sont utilisées sans indiquer le "
 "I<périphérique_source> en utilisant l'option B<-d>. B<debugfs> est un outil "
 "de débogage. Il est fourni brut de fonderie !"
 
@@ -3049,7 +3048,7 @@ msgid ""
 "writing, do not support Direct I/O."
 msgstr ""
 "B<debugfs> ouvrira le périphérique en utilisant les entrées/sorties directes "
-"(« Direct I/O »), outre-passant le cache de fichiers. Notez que certains "
+"(« Direct I/O »), outrepassant le cache de fichiers. Notez que certains "
 "périphériques Linux, comme à l'heure actuelle device mapper, ne prennent pas "
 "en charge les entrées/sorties directes."
 
@@ -3872,7 +3871,7 @@ msgid ""
 "via this command can be displayed by using the command: B<set_mmp_value -l>"
 msgstr ""
 "Modifier les données de protection contre le montage multiple (mmp) pour que "
-"le champ I<field> prenne la valeur I<value>. La liste des champs mmp qui "
+"le champ I<champ> prenne la valeur I<valeur>. La liste des champs mmp qui "
 "peuvent être configurés via cette commande peut être obtenue par la "
 "commande : B<set_mmp_value -l>."
 
@@ -3897,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 #: C/man8/debugfs.8:540
 #, no-wrap
 msgid "I<show_super_stats [-h]>"
-msgstr "B<show_super_stats> [I<-h>]"
+msgstr "B<show_super_stats> [B<-h>]"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/debugfs.8:545
@@ -3932,9 +3931,9 @@ msgid ""
 "bitmap.  If the optional argument I<count> is present, then I<count> blocks "
 "starting at block number I<block> will be tested."
 msgstr ""
-"Regarder si le bloc numéro I<block> est marqué comme alloué dans le bloc "
+"Regarder si le bloc numéro I<bloc> est marqué comme alloué dans le bloc "
 "bitmap. Si l'argument optionnel I<compte> est fourni, alors les I<compte> "
-"blocs à partir du bloc numéro I<block> seront testés."
+"blocs à partir du bloc numéro I<bloc> seront testés."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:561
@@ -7583,12 +7582,12 @@ msgstr ""
 "B<tune2fs> [ B<-l> ] [ B<-c> I<nombre_max_montages> ] [ B<-e> "
 "I<comportement_erreur> ] [ B<-f> ] [ B<-i> "
 "I<intervalle_entre_vérifications> ] [ B<-j> ] [ B<-J> I<options_journal> ] "
-"[ B<-m> I<pourcentage_blocs_réservés> ] [ B<-o> [^]I<options_montage>[,...]] "
+"[ B<-m> I<pourcentage_blocs_réservés> ] [ B<-o> [B<^>]I<options_montage>[B<,>...]] "
 "[ B<-r> I<nombre_blocs_réservés> ] [ B<-s> I<activer_réduction_superblocs> ] "
 "[ B<-u> I<utilisateur> ] [ B<-g> I<groupe> ] [ B<-C> I<nombre_montages> ] "
 "[ B<-E> I<options_étendues> ] [ B<-L> I<nom_volume> ] [ B<-M> "
-"I<dernier_répertoire_montage> ] [ B<-O> [^]I<caractéristique>[,...] ] [B<-Q> "
-"I<options-quota> ] [ B<-T> I<date_dernière_vérification> ] [ B<-U> I<UUID> ] "
+"I<dernier_répertoire_montage> ] [ B<-O> [B<^>]I<caractéristique>[B<,>...] ] [B<-Q> "
+"I<options_quota> ] [ B<-T> I<date_dernière_vérification> ] [ B<-U> I<UUID> ] "
 "I<périphérique>"
 
 #. type: Plain text
@@ -8147,7 +8146,7 @@ msgstr "Définir le dernier point de montage du système de fichiers."
 #: C/man8/tune2fs.8:410
 #, no-wrap
 msgid "B<-o> [^]I<mount-option>[,...]"
-msgstr "B<-o> [^]I<option_montage>[,...]"
+msgstr "B<-o> [B<^>]I<option_montage>[B<,>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:421
@@ -8177,8 +8176,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plusieurs options de montage peuvent être positionnées ou effacées en les "
 "séparant par des virgules. Les options préfixées par un accent circonflexe "
-"(« ^ ») seront effacées du superbloc tandis que celles sans préfixe ou avec "
-"le préfixe « + » seront ajoutées."
+"(« B<^> ») seront effacées du superbloc tandis que celles sans préfixe ou avec "
+"le préfixe « B<+> » seront ajoutées."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:430
@@ -8400,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 #: C/man8/tune2fs.8:498
 #, no-wrap
 msgid "B<-O> [^]I<feature>[,...]"
-msgstr "B<-O> [^]I<caractéristique>[,...]"
+msgstr "B<-O> [B<^>]I<caractéristique>[B<,>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:506
@@ -8415,8 +8414,8 @@ msgstr ""
 "Positionner ou effacer les caractéristiques indiquées du système de "
 "fichiers. Plusieurs caractéristiques peuvent être positionnées ou effacées "
 "en les séparant par des virgules. Les caractéristiques préfixées par un "
-"accent circonflexe (« ^ ») seront effacées du superbloc tandis que celles "
-"sans préfixe ou avec le préfixe « + » seront ajoutées."
+"accent circonflexe (« B<^> ») seront effacées du superbloc tandis que celles "
+"sans préfixe ou avec le préfixe « B<+> » seront ajoutées."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:509
@@ -8567,7 +8566,7 @@ msgstr "Définir le nombre de blocs réservés dans le système de fichiers."
 #: C/man8/tune2fs.8:591
 #, no-wrap
 msgid "B<-Q>I< quota-options>"
-msgstr "B<-Q> I<options-quota>"
+msgstr "B<-Q> I<options_quota>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:595
@@ -8583,7 +8582,7 @@ msgstr ""
 #: C/man8/tune2fs.8:596
 #, no-wrap
 msgid "B<[^]usrquota>"
-msgstr "B<[^]usrquota>"
+msgstr "[B<^>]B<usrquota>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:601
@@ -8591,8 +8590,8 @@ msgid ""
 "Sets/clears user quota inode in the superblock.  B<[^]usrquota> Sets/clears "
 "group quota inode in the superblock."
 msgstr ""
-"Positionner ou supprimer l'inÅ?ud de quota utilisateur dans le superbloc. B<"
-"[^]grpquota> Positionner ou supprimer l'inÅ?ud de quota de groupe dans le "
+"Positionner ou supprimer l'inÅ?ud de quota utilisateur dans le superbloc. "
+"[B<^>]B<grpquota> Positionner ou supprimer l'inÅ?ud de quota de groupe dans le "
 "superbloc."
 
 #. type: TP
commit 017a9bb91cea9f603e721be890fb65d8e7d6072f
Author: David Prévot <taffit@debian.org>
Date:   Thu Jan 5 22:40:11 2012 -0400

    e2fsprogs: Fix tune2fs.8 (prepare a patch?)

diff --git a/e2fsprogs/C/man8/tune2fs.8 b/e2fsprogs/C/man8/tune2fs.8
index 0c91d61..1286b8a 100644
--- a/e2fsprogs/C/man8/tune2fs.8
+++ b/e2fsprogs/C/man8/tune2fs.8
@@ -596,6 +596,7 @@ given quota type. Quota options could be one or more of the following:
 .TP
 .BR [^]usrquota
 Sets/clears user quota inode in the superblock.
+.TP
 .BR [^]usrquota
 Sets/clears group quota inode in the superblock.
 .TP

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: