[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://auctex/fr.po 1f



Salut,

Le 02/01/2012 12:05, Steve Petruzzello a écrit :

> Tout d'abord mes meilleurs vœux de santé pour 2012 !
> 
> Et longue vie à notre Debian adorée !

Je me joins à Steve.

> Oui, après avoir corrigé le > en trop, séparé la phrase en deux et
> intégré les suggestions de David (ce qui fait beaucoup pour une seule
> chaîne...).

Ha, mais si tu veux, on peut en faire d'autres, ne t'inquiète pas ;-).
En plus du s/avant-plan/premier plan/, du s/Ceci/Cela/ et du
s/spéficique/spécifique/, voici quelques autres propositions.

Amicalement

David
diff --git a/auctex.po b/auctex.po
index 375d865..96a6737 100644
--- a/auctex.po
+++ b/auctex.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the auctex Debian
 # package.
 #
-# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2006, 07
+# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2006, 2007, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: auctex_11.86-6\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Arrière-plan"
 #. Choices
 #: ../auctex/templates:1001
 msgid "Foreground"
-msgstr "Avant-plan"
+msgstr "Premier plan"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
 "To improve the performance of AUCTeX, every currently installed TeX macro "
 "package and LaTeX style file will be parsed."
 msgstr ""
-"Afin d'améliorer les performances d'AUCTeX, tout paquet installé de macros "
-"TeX ainsi que tout fichier de style de LaTeX sera analysé."
+"Afin d'améliorer les performances d'AUCTeX, tous les paquets de macros "
+"TeX installés ainsi que tous les fichiers de style LaTeX seront analysés."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid ""
 "skip that step.  If you choose 'Background', you will find a detailed log of "
 "the process in ${LOGFILE}."
 msgstr ""
-"Ceci risque de prendre beaucoup de temps, ainsi il est préférable de le "
-"faire en arrière-plan. Toutefois, vous pouvez aussi choisir de le faire en "
-"avant-plan ou encore sauter complètement cette étape. Si vous choisissez de "
+"Cela risque de prendre beaucoup de temps, il est donc préférable de le "
+"faire en arrière-plan. Toutefois, vous pouvez aussi choisir de le faire au "
+"premier plan ou encore de sauter complètement cette étape. Si vous choisissez de "
 "le faire en arrière-plan, vous trouverez un rapport détaillé dans le fichier "
 "${LOGFILE}."
 
@@ -86,9 +86,9 @@ msgid ""
 "remove old ones."
 msgstr ""
 "Les données en cache sont automatiquement mises à jour à l'aide des actions "
-"différées (« triggers ») de dpkg. Ainsi aucune action spéficique n'est "
+"différées (« triggers ») de dpkg. Ainsi aucune action spécifique n'est "
 "nécessaire quand vous installez de nouveaux paquets (La)TeX ou lorsque vous "
-"en supprimerez de vieux."
+"en supprimerez des anciens."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
 "This operation generates a lot of information. Please choose where this "
 "information should be sent:"
 msgstr ""
-"Vous avez décidé d'analyser les paquets de macros de TeX ainsi que les "
-"fichiers style de LaTeX en avant-plan. Ce processus génère beaucoup de texte "
+"Vous avez décidé d'analyser les paquets de macros TeX ainsi que les "
+"fichiers de style LaTeX au premier plan. Ce processus génère beaucoup de texte "
 "en sortie. Veuillez choisir où cette information doit être envoyée :"
 
 #. Type: select
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
 "  Console: output goes to the current console;\n"
 "  File:    output goes to ${LOGFILE}."
 msgstr ""
-"  Console : sortie dirigée vers la console courante ;\n"
+"  Console : sortie dirigée vers la console actuelle ;\n"
 "  Fichier : sortie dirigée vers ${LOGFILE}."
 
 #~ msgid ""

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: