[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://mcollective/fr.po 12u



applications des suggestions de David et Christian.

Le 11 octobre 2011 07:09, Christian PERRIER <bubulle@debian.org> a écrit :
Quoting Christian PERRIER (bubulle@debian.org):

>  "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur hébérgeant la "

Ah tiens, y'a aussi "hébérgeant" que David et moi avons loupé.:-)

"hébergeant", évidemment...



# Translation of mcollective debconf templates to French.
# Copyright (C) 2011 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the Mcollective package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mcollective\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mcollective@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 07:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:2001
msgid "MCollective PSK:"
msgstr "Clé prépartagée pour MCollective :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the Pre-Shared Key that should be used between MCollective "
"instances."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la clé prépartagée à utiliser entre les sessions "
"MCollective."

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:3001
msgid "Message Queue server host:"
msgstr "Hôte du serveur de file d'attente des messages :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the hostname or IP address of the Message Queue server for "
"MCollective."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur de file d'attente "
"des messages pour MCollective ( « Message Queue Server » )."

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:4001
msgid "Message Queue server port:"
msgstr "Port pour la file d'attente des messages :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:4001
msgid "Please specify the listening port of the Message Queue server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le port d'écoute du serveur de file d'attente des messages."

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:5001
msgid "Message Queue server username:"
msgstr "Identifiant sur le serveur hébergeant la file d'attente des messages :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the STOMP username that should be used with the Message Queue "
"server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant STOMP à utiliser pour le serveur hébergeant "
"la file d'attente des messages."

#. Type: password
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:6001
msgid "Message Queue server password:"
msgstr ""
"Mot de passe pour le serveur hébergeant de file d'attente des messages :"

#. Type: password
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:6001
msgid ""
"Please specify the STOMP password that should be used with the Message Queue "
"server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe STOMP qui devra être utilisé sur le "
"serveur de file d'attente des messages."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mcollective.templates:2001
msgid "Start MCollective on boot?"
msgstr "Faut-il lancer automatiquement MCollective au démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mcollective.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the MCollective daemon should be started when booting "
"this machine."
msgstr ""
"Veuillez choisir si le démon MCollective doit être lancé au démarrage de la "
"machine."

Reply to: