[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://zabbix/fr.po 2f5u



Quoting Bastien Scher (bastien0705@aol.com):
> Voilà ma proposition pour la mise à jour. Merci d'avance pour vos
> relectures.

Voici une relecture....et les commentaires qui vont avec:

--- /home/cperrier/travail/debian/translation/relecture/zabbix-20110816.po	2011-08-16 20:01:50.030813913 +0200
+++ /home/cperrier/travail/debian/translation/relecture/zabbix-20110816.relu-bubulle.po	2011-08-16 21:00:43.000000000 +0200
@@ -32,8 +32,7 @@
 "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
 "connect to."
 msgstr ""
-"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
-"vous connecter."
+"Veuillez indiquer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix à utiliser."

s/entrer/indiquer: préférence personnelle


"vous voulez vous connecter": *je* ne veux peut-être pas *me*
connecter....dépersonnalisation... (oui, la VO le mériterait aussi)

 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -51,8 +50,8 @@
 "The Zabbix web frontend runs on any web server that supportes PHP5. However "
 "only Apache (2.x) can be configured automatically at this point."
 msgstr ""
-"L'interface web de Zabbix fonctionne avec tout serveur web supportant PHP5. "
-"Cependant seul Apache (version 2.x) peut être configuré automatiquement."
+"L'interface web de Zabbix fonctionne avec tout serveur web géré par PHP5. "
+"Cependant, seul Apache (version 2.x) peut être configuré automatiquement."

On utilise plutôt "gérer" plutôt que l'anglicisme "supporté".

 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,8 +60,8 @@
 "Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web "
 "frontend is made available at the URL http://.../zabbix";
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous reconfigurer Apache afin que l'interface web de Zabbix soit "
-"disponible à l'adresse http://.../zabbix ?";
+"Veuillez indiquer si vous souhaitez reconfigurer Apache afin que l'interface web de Zabbix soit "
+"disponible à l'adresse http://.../zabbix.";

Attention, c'est la partition longue d'une description, ça ne peut pas
être interrogatif.

 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -109,13 +108,13 @@
 #. Description
 #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
 msgid "Please enter the port used by the Zabbix server."
-msgstr "Veuillez entrer le port utilisé par le serveur Zabbix."
+msgstr "Veuillez indiquer le port utilisé par le serveur Zabbix."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 ../zabbix-server-pgsql.templates:2001
 msgid "The SQL database must be upgraded manually"
-msgstr "La base SQL doit être mise à jour manuellement"
+msgstr "Mise à jour nécessaire de la base de données SQL"

Erreur de la VO: le synopsis d'une note ne doit pas être une phrase.

 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -125,9 +124,9 @@
 "available in /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix will not work "
 "properly until the database upgrade is completed."
 msgstr ""
-"La base SQL utilisée par Zabbix doit être mise à jour manuellement grâce aux "
+"La base de données SQL utilisée par Zabbix doit être mise à jour avec les"
 "scripts situés dans /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix ne pourra pas "
-"fonctionner correctement si la base de données n'est pas mise à jour."
+"fonctionner correctement sans cela."

Limitation de répétitions...

 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -137,7 +136,7 @@
 "available in /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix will not work "
 "properly until the database upgrade is completed."
 msgstr ""
-"La base SQL utilisée par Zabbix doit être mise à jour manuellement grâce aux "
+"La base de données SQL utilisée par Zabbix doit être mise à jour avec les "
 "scripts situés dans /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix ne pourra pas "
 "fonctionner correctement si la base de données n'est pas mise à jour."
 

Attachment: zabbix.diff-bubulle.po
Description: application/gettext

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: