Soit mais lorsque je le traduis dans poedit, il nd m ecrit rien sur la ligne et me genere une erreur fatale quand je tente de l enregistrer me disant qu'il n'a pas de chaine msgstr
Le 15 août 2011 23:42, "Stéphane Blondon" <stephane.blondon@gmail.com> a écrit : > 2011/8/15 Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>:
>> Je ne comprends pas grand chose à son fichier notamment les directives « >> plural ». >> Quelqu'un peut-il m'expliquer ce que je dois faire avec ? >> > > "msgid_plural" est la version au pluriel de la chaine "msgid". Si tu
> regardes juste en dessous, tu peux voir qu'il y a 2 traductions à > fournir ("msgstr[0]" et "msgstr[1]"). > > msgid est traduit par msgstr[0]. > msgid_plural est traduit par msgstr[1].
> > > > > -- > Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! > Brûlez des arbres!! > > -- envoyé depuis ma centrale à charbon > Stéphane >
> > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/CAOy+up4CUT_6pMd091VajaAOgKxS_+jinTøduCz45KT6Rew@mail.gmail.com >