[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS #637417] po-debconf://haserl/fr.po 3u



BTS

Le 8 août 2011 14:01, Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com> a écrit :
patch de Stephane.


2011/8/8 Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>
Le 8 août 2011 10:44, Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com> a écrit :
> application du patch et passage en LCFC directement ( vu le faible nombre de
> chaînes ).

Juste une espace en trop (qui n'a peut-être même pas d'impact sur le
rendu final en plus).


--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


# debconf template for haserl package.
# Copyright (C) 2011 Julien Patriarca
# This file is distributed under the same license as the haserl package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com> 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: haserl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: haserl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid "Install haserl binary with suid root permissions?"
msgstr "Exécuter haserl avec les privilèges du superutilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid ""
"When haserl is installed with suid root permissions, it will automatically "
"set its UID and GID to match the owner and group of the script."
msgstr ""
"Lorsque haserl est installé pour être exécuté avec les privilèges du "
"superutilisateur (« setuid root »), il règle automatiquement ses UID et GID "
"sur ceux du propriétaire et du groupe du script."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid ""
"This is a potential security vulnerability, as scripts that are owned by "
"root will be run as root, even when they do not have the suid root bit."
msgstr ""
"Cela constitue une faille de sécurité potentielle, car les scripts "
"appartenant à root sont lancés par root, même s'ils ne sont pas « setuid "
"root »)."

Reply to: