Re: [LCFC] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po
2011/7/13 David Prévot <david@tilapin.org>:
> Fichiers identiques au RFR2 <[🔎] 4E18B1A8.7090809@tilapin.org>, par avance
> merci pour vos dernières remarques.
Je n'ai relu que le diff mais j'ai appliqué mes modifs sur le fichier complet.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane
--- nfs-utils.po 2011-07-14 00:00:40.000000000 +0200
+++ modif.nfs-utils.po 2011-07-14 01:31:03.000000000 +0200
@@ -226,7 +226,7 @@
"d'un (sous) réseau IP. Il suffit d'indiquer une paire adresse IP / masque de "
"réseau (I<adresse/masque>), en utilisant le format décimal pointé, ou la "
"longueur du masque CIDR. On peut donc ajouter soit « /255.255.252.0 » soit "
-"« /22 » à l'adresse IPv4 du réseau pour obtenir un sous réseau avec 10 bits "
+"« /22 » à l'adresse IPv4 du réseau pour obtenir un sous-réseau avec 10 bits "
"pour la partie machine. En général, les caractères jokers ne fonctionnent "
"pas avec les adresses IP, bien que cela arrive accidentellement quand les "
"recherches inverses de DNS (« reverse DNS lookups ») échouent."
@@ -2429,7 +2429,7 @@
msgstr ""
"Utilisez ces options ainsi que les options de la première sous-section ci-"
"dessus pour monter des systèmes de fichiers de type B<nfs4>. Elles seront "
-"ignorées par de plus vielles versions"
+"ignorées par de plus vieilles versions."
#. type: Plain text
#: C/man5/nfs.5:745
@@ -4639,7 +4639,7 @@
"choose to add or delete exports without modifying I</etc/exports> by using "
"the B<exportfs> command."
msgstr ""
-"Dans le cas général, la liste principales des partages est initialisée à "
+"Dans le cas général, la liste principale des partages est initialisée à "
"partir du contenu du fichier I</etc/exports> via la commande B<exportfs -a>. "
"Cependant, un administrateur système peut ajouter ou supprimer des partages "
"sans modifier I</etc/exports> à l'aide de la commande B<exportfs>."
@@ -5812,7 +5812,7 @@
"The NFS MOUNT protocol has several procedures. The most important of these "
"are MNT (mount an export) and UMNT (unmount an export)."
msgstr ""
-"Le protocole NFS MOUNT utilise plusieurs procédures, les principale étant "
+"Le protocole NFS MOUNT utilise plusieurs procédures, les principales étant "
"MNT (pour monter un partage) et UMNT (pour démonter un partage)."
#. type: Plain text
@@ -6646,8 +6646,8 @@
"Each subsequent report contains statistics collected during the interval "
"since the previous report."
msgstr ""
-"indique le délai en seconde entre chaque rapport. Le premier rapport "
-"contient les statistiques calculées sur le temps passé depuis le montage de "
+"indique le délai en secondes entre chaque rapport. Le premier rapport "
+"contient les statistiques calculées sur le temps passé depuis le montage de "
"tous les systèmes de fichiers. Tous les rapports suivants portent sur "
"l'intervalle entre les rapports."
@@ -7984,7 +7984,7 @@
"argument when sending SM_NOTIFY requests."
msgstr ""
"Le champ I<ipaddr> peut être sous la forme d'une adresse IPv4 ou IPv6. Si le "
-"champ I<ipaddr> est fourni, la commande B<sm-notify> converti cette adresse "
+"champ I<ipaddr> est fourni, la commande B<sm-notify> convertit cette adresse "
"en un nom d'hôte qui servira d'arguments à I<nom_monit> lors de l'envoi de "
"requêtes SM_NOTIFY."
@@ -8535,7 +8535,7 @@
"SM_NOTIFY requests to NLM requests, a number of best practices should be "
"observed, including:"
msgstr ""
-"La récupération après redémarrage des verrous est essentielle au maintien de "
+"La récupération des verrous après redémarrage est essentielle au maintien de "
"l'intégrité des données, et pour éviter des blocages non nécessaires "
"d'applications. Afin d'aider B<rpc.statd> à faire correspondre les requêtes "
"SM_NOTIFY aux requêtes NLM, un certain nombre de bonnes pratiques doivent "
@@ -8609,7 +8609,7 @@
#. type: Plain text
#: C/man8/statd.8:371
msgid "network transport capability database"
-msgstr "Base de donnée des capacités de transport en réseau."
+msgstr "Base de données des capacités de transport en réseau."
#. type: Plain text
#: C/man8/statd.8:380
Reply to: