[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://spotweb/fr.po 37u



pour relecture.
Je n'ai pas traduit spot car il semble que ce soit un terme spécifique à usenet.


Le 17 novembre 2011 22:01, Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com> a écrit :

je prends

Le 17 nov. 2011 21:58, "Christian PERRIER" <bubulle@debian.org> a écrit :

Le paquet spotweb utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.

Statistiques du fichier : 37u (u=nombre de chaînes non traduites).

Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://spotweb/fr.po""

Comment procéder pour traduire :

-utiliser le fichier templates.pot attaché

-le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple
~/traducs/po-debconf/TODO/spotweb

-le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
l'original)

-l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)

-ne pas oublier de remplir les champs :


Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
moment de la traduc est une bonne idée
Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
VOTRE adresse
Language-Team: --> mettez "French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"


-envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://spotweb/fr.po

-une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
postez un "[LCFC] po-debconf://spotweb/fr.po" de préférence en
"réponse" à votre RFR

-envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad spotweb"

#!/bin/sh
reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation" --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1

Le contenu du fichier patch-translate.txt :

========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================

Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans
debian-l10n-french un mail avec le sujet
"[BTS#xxxxxx] po-debconf://spotweb/fr.po"

où xxxxxx est le numéro du bogue.

Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de
l'avancement des traductions :
http://i18n.debian.net/debian-l10n/french


Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:

[TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
       document est à traduire
[ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
       Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
       courriel
       Il devient « propriétaire » de la traduction
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
       Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
       Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
       et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
[LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
       Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
       Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
       C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
       statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction
       La traduction n'est en général pas jointe au message
[DONE]: Travail terminé sur ce document
       C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
       statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la peine de
       le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera lui-meme
       Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
       nécessaire de "fermer" un travail en cours.
[HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
       probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
       d'état en raison d'un cas particulier quelconque.


Les pseudo-URLs:

On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:

type://document/lang.po

type:
 po : traduction des messages d'un programme
 po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
 man : traduction d'une page de manuel

document:
 c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW

lang:
 c'est la langue...donc en général "fr" pour le français


--



# Translation  of spotweb debconf templates to French.
# Copyright (C) 2011 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the spotweb package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spotweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: spotweb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:1001
msgid "NNTP server:"
msgstr "Serveur NNTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:1001
msgid "Please enter the news (NNTP) server that should be used for SpotWeb."
msgstr "Veuillez indiquer le serveur de nouvelles (NNTP) à utiliser pour SpotWeb."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:2001
msgid "NNTP server username:"
msgstr "Identifiant pour le serveur NNTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:2001
msgid "Please enter the username to use on the news server."
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour le serveur de nouvelles."

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:3001
msgid "NNTP server password:"
msgstr "Mot de passe pour le serveur NNTP :"

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:3001
msgid "Please enter the password to use on the news server."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour le serveur de nouvelles."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../spotweb.templates:4001
#: ../spotweb.templates:10001
#: ../spotweb.templates:16001
msgid "No encryption"
msgstr "Pas de chiffrement"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../spotweb.templates:4001
#: ../spotweb.templates:10001
#: ../spotweb.templates:16001
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../spotweb.templates:4001
#: ../spotweb.templates:10001
#: ../spotweb.templates:16001
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:4002
msgid "NNTP server encryption:"
msgstr "Chiffrement du serveur NNTP :"

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:4002
msgid "Please choose the encryption type for communication with the news server."
msgstr "Veuillez indiquer la méthode de chiffrement pour les communications avec le serveur de nouvelles."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:5001
msgid "NNTP server port:"
msgstr "Port du serveur NNTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:5001
msgid "Please enter the port to use on the news server. Port 563 should generally be used when encryption is activated."
msgstr "Veuillez indiquer le port à utiliser pour le serveur de nouvelles. Le port 563 est généralement utilisé quand le chiffrement est actif."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spotweb.templates:6001
msgid "Use separate \"headers\" news server?"
msgstr "Utiliser des «entêtes» séparées pour le serveur de nouvelles ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spotweb.templates:6001
msgid "Please choose this option if you use a separate news server to fetch headers."
msgstr "Veuillez sélectionner cette option dans le cas de l'utilisation d'un serveur de nouvelles séparé pour récupérer les entêtes."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:7001
msgid "NNTP \"headers\" server:"
msgstr "Serveur NNTP d'«entêtes» :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:7001
msgid "Please enter the news server that should be used for headers fetching with SpotWeb."
msgstr "Veuillez indiquer le serveur de nouvelles qui sera utilisé pour la récupération des entêtes avec SpotWeb."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:8001
msgid "NNTP \"headers\" server username:"
msgstr "Identifiant pour le serveur NNTP d'«entêtes» :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:8001
msgid "Please enter the username to use on the \"headers\" news server."
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour le serveur de nouvelles d'«entêtes»."

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:9001
msgid "NNTP \"headers\" server password:"
msgstr "Mot de passe pour le serveur NNTP d'«entêtes» :"

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:9001
msgid "Please enter the password to use on the \"headers\" news server."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour le serveur de nouvelles d'«entêtes»."

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:10002
msgid "NNTP \"headers\" server encryption:"
msgstr "Chiffrement du serveur NNTP d'«entêtes» :"

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:10002
msgid "Please choose the encryption type for communication with the \"headers\" news server."
msgstr "Veuillez indiquer la méthode de chiffrement pour les communications avec le serveur de nouvelles d'«entêtes»."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:11001
msgid "NNTP \"headers\" server port:"
msgstr "Port du serveur NNTP d'«entêtes» :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:11001
msgid "Please enter the port to use on the \"header\" news server. Port 563 should generally be used when encryption is activated."
msgstr "Veuillez indiquer le port à utiliser pour le serveur de nouvelles d'«entêtes». Le port 563 est généralement utilisé quand le chiffrement est actif."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spotweb.templates:12001
msgid "Use separate \"post\" (upload) news server?"
msgstr "Utiliser un serveur de nouvelles d'«envoi» (téléversement) séparé ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spotweb.templates:12001
msgid "Please choose this option if you use a separate news server for posting spots."
msgstr "Veuillez sélectionner cette option dans le cas de l'utilisation d'un serveur de nouvelles séparé pour envoyer des spots."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:13001
msgid "NNTP \"post\" server:"
msgstr "Serveur NNTP d'«envoi» :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:13001
msgid "Please enter the news server that should be used for posting spots with SpotWeb."
msgstr "Veuillez indiquer le serveur de nouvelles à utiliser pour envoyer des spots avec SpotWeb."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:14001
msgid "NNTP \"post\" server username:"
msgstr "Identifiant du serveur NNTP d'envoi :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:14001
msgid "Please enter the username to use on the \"post\" news server."
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour le serveur de nouvelles d'«envoi»."

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:15001
msgid "NNTP \"post\" server password:"
msgstr "Mot de passe du serveur NNTP d'«envoi» :"

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:15001
msgid "Please enter the password to use on the \"post\" news server."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour le serveur de nouvelles d'«envoi»"

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:16002
msgid "NNTP \"post\" server encryption:"
msgstr "Chiffrement du serveur NNTP d'«envoi» :"

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:16002
msgid "Please choose the encryption type for communication with the \"post\" news server."
msgstr "Veuillez indiquer la méthode de chiffrement pour les communications avec le serveur de nouvelles d'«envoi»."

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:17001
msgid "NNTP \"post\" server port:"
msgstr "Port du serveur NNTP d'«envoi» :"

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:17001
msgid "Please enter the port to use on the \"post\" news server. Port 563 should generally be used when encryption is activated."
msgstr "Veuillez indiquer le port à utiliser pour le serveur de nouvelles d'«envoi». Le port 563 est généralement utilisé quand le chiffrement est actif."

Reply to: