[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/coreutils/fr.po 2743t 21f 21u



(2011年11月07日 03:59), David Prévot wrote:
En pièce jointe une relecture des modifications, le diff s'applique sur
le fichier complet.

Merci ! Ci-joint le fr.po avec toutes les modifications appliquées et le diff par rapport à l'original.

Bastien.

Attachment: fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

--- fr.old.po	2011-10-09 11:46:07.000000000 +0200
+++ fr.po	2011-11-07 21:01:26.000000000 +0100
@@ -22,20 +22,21 @@
 # Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>: pwd, sleep, split
 # Grégory Colpart <reg@evolix.fr>: wc, who, whoami, yes
 # Cédric Lucantis <omer@no-log.org>: nice
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008-2010.
+# Bastien Scher <bastien0705@gmail.com> 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 00:17-0400\n"
-"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: TH
 #: C/man1/arch.1:2
@@ -2346,10 +2347,8 @@
 #
 #. type: Plain text
 #: C/man1/cp.1:26
-#, fuzzy
-#| msgid "install - copy files and set attributes"
 msgid "don't copy the file data, just the attributes"
-msgstr "install - Copier des fichiers et positionner leurs attributs"
+msgstr "ne pas copier le contenu des fichiers, seulement leurs attributs"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/cp.1:26 C/man1/install.1:30 C/man1/ln.1:29 C/man1/mv.1:20
@@ -3526,12 +3525,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:103
-#, fuzzy
-#| msgid "day of month, space padded; same as %_d"
 msgid "hour, space padded ( 0..23); same as %_H"
 msgstr ""
-"quantième du jour dans le mois, complété à gauche par un blanc (\\ "
-"1..31)\\ ; identique à «\\ %_d\\ »"
+"heure, complétée à gauche par un blanc (\\ 0..23)\\ ; identique à «\\ %_H\\ »"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/date.1:103 C/man1/stat.1:148
@@ -3541,12 +3537,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:106
-#, fuzzy
-#| msgid "day of month, space padded; same as %_d"
 msgid "hour, space padded ( 1..12); same as %_I"
 msgstr ""
-"quantième du jour dans le mois, complété à gauche par un blanc (\\ "
-"1..31)\\ ; identique à «\\ %_d\\ »"
+"heure, complétée à gauche par un blanc (\\ 1..12)\\ ; identique à «\\ %_I\\ »"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/date.1:106 C/man1/stat.1:77
@@ -3929,32 +3922,36 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:209
 msgid "Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir un nombre de secondes depuis le 01/01/1970 UTC en date"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:211
 msgid "CW<$ date --date='@2147483647'>"
-msgstr ""
+msgstr "CW<$ date --date='@2147483647'>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:213
 msgid "Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)"
 msgstr ""
+"Afficher l'heure de la côte ouest des �tats-Unis (utilisez B<tzselect>(1) pour "
+"trouver B<TZ>)"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:215
 msgid "CW<$ TZ='America/Los_Angeles' date>"
-msgstr ""
+msgstr "CW<$ TZ='America/Los_Angeles' date>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:217
 msgid "Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US"
 msgstr ""
+"Afficher l'heure locale à 9 heures vendredi "
+"prochain sur la côte ouest des �tats-Unis"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/date.1:219
 msgid "CW<$ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'>"
-msgstr ""
+msgstr "CW<$ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'>"
 
 #. type: SH
 #: C/man1/date.1:219 C/man1/touch.1:59
@@ -4470,10 +4467,8 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/dd.1:135
-#, fuzzy
-#| msgid "decode data"
 msgid "discard cached data"
-msgstr "décoder les données"
+msgstr "ne pas mettre les données en cache"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/dd.1:135
@@ -4650,6 +4645,9 @@
 "scale sizes by SIZE before printing them.  E.g., `-BM' prints sizes in units "
 "of 1,048,576 bytes.  See SIZE format below."
 msgstr ""
+"utiliser cette I<TAILLE> de bloc pour l'affichage. Par exemple «\\ -BM\\ » "
+"affichera les volumes en unités de 1\\ 048\\ 576 octets. Voir le format de "
+"I<TAILLE> ci-dessous"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/df.1:44
@@ -4660,7 +4658,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/df.1:47 C/man1/du.1:37
 msgid "produce a grand total"
-msgstr "calcule le total général"
+msgstr "calculer le total général"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/df.1:47 C/man1/dir.1:83 C/man1/du.1:49 C/man1/ls.1:83
@@ -4927,6 +4925,9 @@
 "scale sizes by SIZE before printing them.  E.g., `--block-size=M' prints "
 "sizes in units of 1,048,576 bytes.  See SIZE format below."
 msgstr ""
+"utiliser cette I<TAILLE> de bloc pour l'affichage. Par exemple «\\ --block-"
+"size=M\\ » affichera les volumes en unités de 1\\ 048\\ 576 octets. Voir le "
+"format de I<TAILLE> ci-dessous"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/dir.1:32 C/man1/ls.1:32 C/man1/vdir.1:32
@@ -4948,11 +4949,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/dir.1:41 C/man1/ls.1:41 C/man1/vdir.1:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
-#| "status information)  with B<-l>: show ctime and sort by name otherwise: "
-#| "sort by ctime"
 msgid ""
 "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
 "status information)  with B<-l>: show ctime and sort by name otherwise: sort "
@@ -4960,7 +4956,8 @@
 msgstr ""
 "avec B<-lt>, trier selon la date de modification «\\ ctime\\ » en l'affichant"
 "\\ ; avec B<-l>, trier selon le nom et afficher la date de modification\\ ; "
-"sinon, trier selon la date de modification"
+"sinon, trier selon la date de modification, de la plus récente à la plus "
+"ancienne"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/dir.1:41 C/man1/ls.1:41 C/man1/vdir.1:41
@@ -5440,10 +5437,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/dir.1:187 C/man1/ls.1:187 C/man1/vdir.1:187
-#, fuzzy
-#| msgid "sort by modification time"
 msgid "sort by modification time, newest first"
-msgstr "trier selon la date de modification"
+msgstr ""
+"trier selon la date de modification, de la plus récente à la plus ancienne"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/dir.1:187 C/man1/ls.1:187 C/man1/vdir.1:187
@@ -5743,17 +5739,13 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/dirname.1:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s, "
-#| "output `.' (meaning the current directory)."
 msgid ""
 "Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed; "
 "if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory)."
 msgstr ""
-"Afficher le chemin de NOM en le débarrassant de sa composante finale. Si NOM "
-"ne contient pas de «\\ /\\ », le symbole «\\ .\\ » (pour représenter le "
-"répertoire courant) est affiché."
+"Afficher le chemin de I<NOM> en le débarrassant de sa composante finale et des "
+"barres obliques de tête. Si I<NOM> ne contient pas de «\\ /\\ », le symbole "
+"«\\ .\\ » (pour représenter le répertoire courant) est affiché."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/dirname.1:23
@@ -7869,7 +7861,7 @@
 "Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion identiques, "
 "afficher une ligne sur la sortie standard. Par défaut, le champ de fusion "
 "est la première chaîne délimitée par un blanc. L'entrée standard est lue "
-"quand FICHIER1 ou FICHIER2 (exclusivement) vaut «\\ -\\ »."
+"quand I<FICHIER1> ou I<FICHIER2> (exclusivement) vaut «\\ -\\ »."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/join.1:14
@@ -7991,14 +7983,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/join.1:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unless B<-t> CHAR is given, leading blanks separate fields and are "
-#| "ignored, else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number "
-#| "counted from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated "
-#| "specifications, each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT "
-#| "outputs the join field, the remaining fields from FILE1, the remaining "
-#| "fields from FILE2, all separated by CHAR."
 msgid ""
 "Unless B<-t> CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored, "
 "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted from "
@@ -8014,7 +7998,9 @@
 "spécifications séparées par des virgules ou des blancs, chacune de ces "
 "spécifications étant de la forme «\\ NUM�RO.CHAMP\\ » ou «\\ 0\\ ». Par "
 "défaut, FORMAT affiche les champs fusionnés et les champs restants de "
-"FICHIER1 et de FICHIER2, tous étant séparés par CAR."
+"I<FICHIER1> et de I<FICHIER2>, tous étant séparés par CAR. Si FORMAT est le mot-"
+"clé «\\ auto\\ », alors la première ligne de chaque fichier détermine le "
+"nombre de champs affichés pour chaque ligne."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/join.1:74
@@ -8025,7 +8011,7 @@
 "`LC_COLLATE'.  If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a "
 "warning message will be given."
 msgstr ""
-"Important\\ : Les champs de FICHIER1 et FICHIER2 doivent être triés. Par "
+"Important\\ : Les champs de I<FICHIER1> et I<FICHIER2> doivent être triés. Par "
 "exemple, utilisez «\\ sort B<-k> 1b,1\\ » si « join » est utilisée sans "
 "option, ou utilisez «\\ sort B<-t>\\ » si « sort » est utilisée sans option. "
 "Notez que les comparaisons respectent les règles indiquées par "
@@ -8545,6 +8531,8 @@
 #: C/man1/sha256sum.1:35 C/man1/sha384sum.1:35 C/man1/sha512sum.1:35
 msgid "with B<--check>, exit non-zero for any invalid input"
 msgstr ""
+"avec B<--check>, terminer avec un état différent de zéro si une entrée n'est "
+"pas valable"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/md5sum.1:46
@@ -8572,6 +8560,9 @@
 "purposes.  Instead, better use an SHA-2 algorithm, implemented in the "
 "programs sha224sum(1), sha256sum(1), sha384sum(1), sha512sum(1)"
 msgstr ""
+"L'algorithme MD5 ne doit plus être utilisé à des fins de sécurité. Pour "
+"cela, utilisez plutôt un algorithme SHA-2, tel qu'implémenté par les "
+"programmes B<sha224sum>(1), B<sha256sum>(1), B<sha384sum>(1) et B<sha512sum>(1)."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/md5sum.1:52 C/man1/sha1sum.1:48 C/man1/sha224sum.1:48
@@ -8906,11 +8897,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/mktemp.1:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a temporary file or directory, safely, and print its name.  "
-#| "TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.  If "
-#| "TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and B<--tmpdir> is implied."
 msgid ""
 "Create a temporary file or directory, safely, and print its name.  TEMPLATE "
 "must contain at least 3 consecutive `X's in last component.  If TEMPLATE is "
@@ -8918,9 +8904,10 @@
 "created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions."
 msgstr ""
 "Créer un fichier ou un répertoire temporaire, de façon sûre, et afficher son "
-"nom. MOD�LE doit avoir au moins 3 « X » consécutifs à la fin. Si MOD�LE "
+"nom. I<MOD�LE> doit avoir au moins 3 « X » consécutifs à la fin. Si I<MOD�LE> "
 "n'est pas indiqué, tmp.XXXXXXXXXX sera utilisé et B<--tmpdir> est "
-"implicitement fournie."
+"implicitement fournie. Les fichiers sont créés avec le mode u+rw et les "
+"dossiers avec le mode u+rwx, sur lequel est appliqué l'umask."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/mktemp.1:18
@@ -13020,6 +13007,8 @@
 "annotate the part of the line used to sort, and warn about questionable "
 "usage to stderr"
 msgstr ""
+"indiquer la partie de la ligne utilisée pour le tri et signaler les "
+"utilisations douteuses sur la sortie d'erreur standard"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/sort.1:84 C/man1/wc.1:34
@@ -13039,14 +13028,13 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/sort.1:88
-#, fuzzy
-#| msgid "start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2 (default end of line)"
 msgid ""
 "start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2 (default end of line).  See "
 "POS syntax below"
 msgstr ""
 "utiliser la clé de tri commençant à POS1 (les positions sont comptées à "
-"partir de 1) et se terminant à POS2 (la fin de la ligne par défaut)"
+"partir de 1) et se terminant à POS2 (la fin de la ligne par défaut). Voir le "
+"format de POS ci-dessous."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/sort.1:91
@@ -13105,15 +13093,14 @@
 
 #. type: TP
 #: C/man1/sort.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--sparse>=I<WHEN>"
+#, no-wrap
 msgid "B<--parallel>=I<N>"
-msgstr "B<--sparse>=I<MODE>"
+msgstr "B<--parallel>=I<N>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/sort.1:110
 msgid "change the number of sorts run concurrently to N"
-msgstr ""
+msgstr "changer le nombre de tris effectués en parallèle à N"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/sort.1:110 C/man1/uniq.1:37
@@ -13282,10 +13269,8 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/split.1:31
-#, fuzzy
-#| msgid "do not create the output file"
 msgid "do not generate empty output files with `-n'"
-msgstr "ne pas créer de fichier de sortie"
+msgstr "ne pas créer de fichier de sortie vide avec B<-n>"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/split.1:31
@@ -13297,6 +13282,7 @@
 #: C/man1/split.1:34
 msgid "write to shell COMMAND; file name is $FILE"
 msgstr ""
+"envoyer la sortie à I<COMMANDE>\\ ; le nom du fichier est contenu dans $FILE"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/split.1:34
@@ -13311,15 +13297,14 @@
 
 #. type: TP
 #: C/man1/split.1:37
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-n>, B<--number>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--number>=I<CHUNKS>"
-msgstr "B<-n>, B<--number>"
+msgstr "B<-n>, B<--number>=I<PARTIES>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/split.1:40
 msgid "generate CHUNKS output files.  See below"
-msgstr ""
+msgstr "générer I<PARTIES> fichiers de sortie. Voir ci-dessous."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/split.1:40
@@ -13330,7 +13315,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/split.1:43
 msgid "immediately copy input to output with `-n r/...'"
-msgstr ""
+msgstr "copier directement l'entrée vers la sortie avec «\\ -n r/...\\ »"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/split.1:43
@@ -13353,6 +13338,12 @@
 "of N to stdout without splitting lines r/N like `l' but use round robin "
 "distribution r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout"
 msgstr ""
+"I<PARTIES> peut être\\ : N pour découper en N fichiers en fonction de la taille "
+"de l'entrée\\ ; K/N pour envoyer la Kième partie sur la sortie standard\\ ; "
+"l/N pour découper en N fichiers sans couper les lignes\\ ; l/K/N pour "
+"envoyer la Kième partie sur la sortie standard sans couper les lignes\\ ; r/"
+"N, comme «\\ l\\ » mais avec une distribution de type «\\ round-robin\\ "
+"»\\ ; r/K/N, de même en envoyant la Kième partie sur la sortie standard."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/split.1:68
@@ -13548,7 +13539,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:80
 msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "point de montage"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:83 C/man1/stat.1:154
@@ -13600,20 +13591,20 @@
 #: C/man1/stat.1:107
 msgid "Time of file birth, human-readable; - if unknown"
 msgstr ""
+"date de création au format lisible, ou «\\ -\\ » si elle n'est pas "
+"connue"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of last access as seconds since Epoch"
 msgid "Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown"
-msgstr "date du dernier accès en secondes depuis le temps zéro de l'ordinateur"
+msgstr ""
+"date de création en secondes depuis le temps zéro de l'ordinateur, ou 0 si "
+"elle n'est pas connue"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of last access"
 msgid "Time of last access, human-readable"
-msgstr "date du dernier accès"
+msgstr "date du dernier accès au format lisible"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:116
@@ -13622,10 +13613,8 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of last modification"
 msgid "Time of last modification, human-readable"
-msgstr "date de la dernière modification"
+msgstr "date de la dernière modification au format lisible"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:122
@@ -13636,10 +13625,8 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of last change"
 msgid "Time of last change, human-readable"
-msgstr "date du dernier changement"
+msgstr "date du dernier changement au format lisible"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/stat.1:128
@@ -15641,11 +15628,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/tail.1:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "with B<--follow>=I<name>, reopen a FILE which has not changed size after "
-#| "N (default 5) iterations to see if it has been unlinked or renamed (this "
-#| "is the usual case of rotated log files)"
 msgid ""
 "with B<--follow>=I<name>, reopen a FILE which has not changed size after N "
 "(default 5) iterations to see if it has been unlinked or renamed (this is "
@@ -15655,7 +15637,7 @@
 "avec l'option B<--follow>=I<name>, réouvrir le FICHIER dont la taille n'a "
 "pas changé après N itérations (par défaut 5), afin de vérifier s'il a été "
 "détruit ou renommé (c'est habituellement le cas des fichiers journaux dont "
-"on effectue la rotation)"
+"on effectue la rotation). Avec inotify, cette option est rarement utile."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/tail.1:39
@@ -15697,16 +15679,14 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/tail.1:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "with B<-f>, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between "
-#| "iterations"
 msgid ""
 "with B<-f>, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between "
 "iterations.  With inotify and B<--pid>=I<P>, check process P at least once "
 "every N seconds."
 msgstr ""
-"avec B<-f>, attendre environ N secondes (1,0 par défaut) entre les itérations"
+"avec B<-f>, attendre environ I<N> secondes (1,0 par défaut) entre les itérations"
+"\\ ; avec inotify et B<--pid>=I<P>, vérifier le processus I<P> au moins toutes "
+"les I<N> secondes"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/tail.1:59
@@ -16432,6 +16412,9 @@
 "from the TTY and receive TTY signals.  In this mode, children of COMMAND "
 "will not be timed out."
 msgstr ""
+"quand B<timeout> n'est pas exécuté depuis un interpréteur de commande, permettre à I<COMMANDE> de lire "
+"depuis le terminal et de recevoir des signaux. Avec cette option, les "
+"processus fils de I<COMMANDE> ne seront pas limités"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/timeout.1:25
@@ -16445,7 +16428,7 @@
 "initial signal was sent."
 msgstr ""
 "envoyer aussi un signal KILL si la COMMANDE est toujours en cours bien après "
-"que le signal initial a été envoyé."
+"que le signal initial a été envoyé"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/timeout.1:30
@@ -16464,17 +16447,13 @@
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/timeout.1:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "DURATION is an integer with an optional suffix: `s' for seconds(the "
-#| "default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for days."
 msgid ""
 "DURATION is a floating point number with an optional suffix: `s' for seconds "
 "(the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for days."
 msgstr ""
-"DUR�E est un entier avec un suffixe optionnel, qui peut être « s » pour "
-"secondes (par défaut), « m » pour minutes, « h » pour heures ou « d » pour "
-"jours."
+"I<DUR�E> est un nombre à virgule flottante avec un suffixe optionnel, qui peut "
+"être «\\ s\\ » pour secondes (par défaut), «\\ m\\ » pour minutes, «\\ h\\ » "
+"pour heures ou «\\ d\\ » pour jours."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/timeout.1:49
@@ -17130,7 +17109,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/truncate.1:29
 msgid "base size on RFILE"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser la taille de I<FICHIERR>"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/truncate.1:29
@@ -17141,7 +17120,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/truncate.1:32
 msgid "set or adjust the file size by SIZE"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser cette I<TAILLE>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/truncate.1:45
@@ -17920,21 +17899,15 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/wc.1:8
 msgid "B<wc> [I<OPTION>]... [I<FILE>]..."
-msgstr "B<wc> [I<OPTION>]... [I<FICHIER>]..."
+msgstr "B<wc> [I<OPTION>] ... [I<FICHIER>] ..."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/wc.1:11
 msgid "B<wc> [I<OPTION>]... I<--files0-from=F>"
-msgstr "B<wc> [I<OPTION>]... I<--files0-from=FICHIER>"
+msgstr "B<wc> [I<OPTION>] ... B<--files0-from=>I<FICHIER>"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/wc.1:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if "
-#| "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -, read "
-#| "standard input.  A word is a non-zero-length sequence of characters "
-#| "delimited by white space."
 msgid ""
 "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if more "
 "than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -, read standard "
@@ -17943,10 +17916,13 @@
 "printed, always in the following order: newline, word, character, byte, "
 "maximum line length."
 msgstr ""
-"Afficher le décompte de lignes, de mots et d'octets pour chaque FICHIER et "
-"le nombre total de lignes si plus d'un FICHIER est indiqué. L'entrée "
-"standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut «\\ -\\ ». Un "
-"mot est une séquence non vide de caractères délimités par des espaces."
+"Afficher le décompte de lignes, de mots et d'octets pour chaque I<FICHIER> et "
+"le nombre total de lignes si plus d'un I<FICHIER> est indiqué. L'entrée "
+"standard est lue quand I<FICHIER> est omis ou quand I<FICHIER> vaut B<->. Un "
+"mot est une séquence non vide de caractères délimités par des espaces. Les "
+"options ci-dessous permettent de choisir quels décomptes sont affichés. Ils "
+"le sont toujours dans l'ordre suivant\\ : lignes, mots, caractères, octets, "
+"longueur maximale des lignes."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/wc.1:20

Reply to: