(2011年11月07日 03:59), David Prévot wrote:
En pièce jointe une relecture des modifications, le diff s'applique sur le fichier complet.
Merci ! Ci-joint le fr.po avec toutes les modifications appliquées et le diff par rapport à l'original.
Bastien.
Attachment:
fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
--- fr.old.po 2011-10-09 11:46:07.000000000 +0200 +++ fr.po 2011-11-07 21:01:26.000000000 +0100 @@ -22,20 +22,21 @@ # Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>: pwd, sleep, split # Grégory Colpart <reg@evolix.fr>: wc, who, whoami, yes # Cédric Lucantis <omer@no-log.org>: nice +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008-2010. +# Bastien Scher <bastien0705@gmail.com> 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils manpages\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-27 00:17-0400\n" -"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-03 18:36+0100\n" +"Last-Translator: Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. type: TH #: C/man1/arch.1:2 @@ -2346,10 +2347,8 @@ # #. type: Plain text #: C/man1/cp.1:26 -#, fuzzy -#| msgid "install - copy files and set attributes" msgid "don't copy the file data, just the attributes" -msgstr "install - Copier des fichiers et positionner leurs attributs" +msgstr "ne pas copier le contenu des fichiers, seulement leurs attributs" #. type: TP #: C/man1/cp.1:26 C/man1/install.1:30 C/man1/ln.1:29 C/man1/mv.1:20 @@ -3526,12 +3525,9 @@ #. type: Plain text #: C/man1/date.1:103 -#, fuzzy -#| msgid "day of month, space padded; same as %_d" msgid "hour, space padded ( 0..23); same as %_H" msgstr "" -"quantième du jour dans le mois, complété à gauche par un blanc (\\ " -"1..31)\\ ; identique à «\\ %_d\\ »" +"heure, complétée à gauche par un blanc (\\ 0..23)\\ ; identique à «\\ %_H\\ »" #. type: TP #: C/man1/date.1:103 C/man1/stat.1:148 @@ -3541,12 +3537,9 @@ #. type: Plain text #: C/man1/date.1:106 -#, fuzzy -#| msgid "day of month, space padded; same as %_d" msgid "hour, space padded ( 1..12); same as %_I" msgstr "" -"quantième du jour dans le mois, complété à gauche par un blanc (\\ " -"1..31)\\ ; identique à «\\ %_d\\ »" +"heure, complétée à gauche par un blanc (\\ 1..12)\\ ; identique à «\\ %_I\\ »" #. type: TP #: C/man1/date.1:106 C/man1/stat.1:77 @@ -3929,32 +3922,36 @@ #. type: Plain text #: C/man1/date.1:209 msgid "Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date" -msgstr "" +msgstr "Convertir un nombre de secondes depuis le 01/01/1970 UTC en date" #. type: Plain text #: C/man1/date.1:211 msgid "CW<$ date --date='@2147483647'>" -msgstr "" +msgstr "CW<$ date --date='@2147483647'>" #. type: Plain text #: C/man1/date.1:213 msgid "Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)" msgstr "" +"Afficher l'heure de la côte ouest des �tats-Unis (utilisez B<tzselect>(1) pour " +"trouver B<TZ>)" #. type: Plain text #: C/man1/date.1:215 msgid "CW<$ TZ='America/Los_Angeles' date>" -msgstr "" +msgstr "CW<$ TZ='America/Los_Angeles' date>" #. type: Plain text #: C/man1/date.1:217 msgid "Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US" msgstr "" +"Afficher l'heure locale à 9 heures vendredi " +"prochain sur la côte ouest des �tats-Unis" #. type: Plain text #: C/man1/date.1:219 msgid "CW<$ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'>" -msgstr "" +msgstr "CW<$ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'>" #. type: SH #: C/man1/date.1:219 C/man1/touch.1:59 @@ -4470,10 +4467,8 @@ #. type: Plain text #: C/man1/dd.1:135 -#, fuzzy -#| msgid "decode data" msgid "discard cached data" -msgstr "décoder les données" +msgstr "ne pas mettre les données en cache" #. type: TP #: C/man1/dd.1:135 @@ -4650,6 +4645,9 @@ "scale sizes by SIZE before printing them. E.g., `-BM' prints sizes in units " "of 1,048,576 bytes. See SIZE format below." msgstr "" +"utiliser cette I<TAILLE> de bloc pour l'affichage. Par exemple «\\ -BM\\ » " +"affichera les volumes en unités de 1\\ 048\\ 576 octets. Voir le format de " +"I<TAILLE> ci-dessous" #. type: TP #: C/man1/df.1:44 @@ -4660,7 +4658,7 @@ #. type: Plain text #: C/man1/df.1:47 C/man1/du.1:37 msgid "produce a grand total" -msgstr "calcule le total général" +msgstr "calculer le total général" #. type: TP #: C/man1/df.1:47 C/man1/dir.1:83 C/man1/du.1:49 C/man1/ls.1:83 @@ -4927,6 +4925,9 @@ "scale sizes by SIZE before printing them. E.g., `--block-size=M' prints " "sizes in units of 1,048,576 bytes. See SIZE format below." msgstr "" +"utiliser cette I<TAILLE> de bloc pour l'affichage. Par exemple «\\ --block-" +"size=M\\ » affichera les volumes en unités de 1\\ 048\\ 576 octets. Voir le " +"format de I<TAILLE> ci-dessous" #. type: TP #: C/man1/dir.1:32 C/man1/ls.1:32 C/man1/vdir.1:32 @@ -4948,11 +4949,6 @@ #. type: Plain text #: C/man1/dir.1:41 C/man1/ls.1:41 C/man1/vdir.1:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file " -#| "status information) with B<-l>: show ctime and sort by name otherwise: " -#| "sort by ctime" msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file " "status information) with B<-l>: show ctime and sort by name otherwise: sort " @@ -4960,7 +4956,8 @@ msgstr "" "avec B<-lt>, trier selon la date de modification «\\ ctime\\ » en l'affichant" "\\ ; avec B<-l>, trier selon le nom et afficher la date de modification\\ ; " -"sinon, trier selon la date de modification" +"sinon, trier selon la date de modification, de la plus récente à la plus " +"ancienne" #. type: TP #: C/man1/dir.1:41 C/man1/ls.1:41 C/man1/vdir.1:41 @@ -5440,10 +5437,9 @@ #. type: Plain text #: C/man1/dir.1:187 C/man1/ls.1:187 C/man1/vdir.1:187 -#, fuzzy -#| msgid "sort by modification time" msgid "sort by modification time, newest first" -msgstr "trier selon la date de modification" +msgstr "" +"trier selon la date de modification, de la plus récente à la plus ancienne" #. type: TP #: C/man1/dir.1:187 C/man1/ls.1:187 C/man1/vdir.1:187 @@ -5743,17 +5739,13 @@ #. type: Plain text #: C/man1/dirname.1:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s, " -#| "output `.' (meaning the current directory)." msgid "" "Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed; " "if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory)." msgstr "" -"Afficher le chemin de NOM en le débarrassant de sa composante finale. Si NOM " -"ne contient pas de «\\ /\\ », le symbole «\\ .\\ » (pour représenter le " -"répertoire courant) est affiché." +"Afficher le chemin de I<NOM> en le débarrassant de sa composante finale et des " +"barres obliques de tête. Si I<NOM> ne contient pas de «\\ /\\ », le symbole " +"«\\ .\\ » (pour représenter le répertoire courant) est affiché." #. type: TP #: C/man1/dirname.1:23 @@ -7869,7 +7861,7 @@ "Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion identiques, " "afficher une ligne sur la sortie standard. Par défaut, le champ de fusion " "est la première chaîne délimitée par un blanc. L'entrée standard est lue " -"quand FICHIER1 ou FICHIER2 (exclusivement) vaut «\\ -\\ »." +"quand I<FICHIER1> ou I<FICHIER2> (exclusivement) vaut «\\ -\\ »." #. type: TP #: C/man1/join.1:14 @@ -7991,14 +7983,6 @@ #. type: Plain text #: C/man1/join.1:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unless B<-t> CHAR is given, leading blanks separate fields and are " -#| "ignored, else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number " -#| "counted from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated " -#| "specifications, each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT " -#| "outputs the join field, the remaining fields from FILE1, the remaining " -#| "fields from FILE2, all separated by CHAR." msgid "" "Unless B<-t> CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored, " "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted from " @@ -8014,7 +7998,9 @@ "spécifications séparées par des virgules ou des blancs, chacune de ces " "spécifications étant de la forme «\\ NUM�RO.CHAMP\\ » ou «\\ 0\\ ». Par " "défaut, FORMAT affiche les champs fusionnés et les champs restants de " -"FICHIER1 et de FICHIER2, tous étant séparés par CAR." +"I<FICHIER1> et de I<FICHIER2>, tous étant séparés par CAR. Si FORMAT est le mot-" +"clé «\\ auto\\ », alors la première ligne de chaque fichier détermine le " +"nombre de champs affichés pour chaque ligne." #. type: Plain text #: C/man1/join.1:74 @@ -8025,7 +8011,7 @@ "`LC_COLLATE'. If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a " "warning message will be given." msgstr "" -"Important\\ : Les champs de FICHIER1 et FICHIER2 doivent être triés. Par " +"Important\\ : Les champs de I<FICHIER1> et I<FICHIER2> doivent être triés. Par " "exemple, utilisez «\\ sort B<-k> 1b,1\\ » si « join » est utilisée sans " "option, ou utilisez «\\ sort B<-t>\\ » si « sort » est utilisée sans option. " "Notez que les comparaisons respectent les règles indiquées par " @@ -8545,6 +8531,8 @@ #: C/man1/sha256sum.1:35 C/man1/sha384sum.1:35 C/man1/sha512sum.1:35 msgid "with B<--check>, exit non-zero for any invalid input" msgstr "" +"avec B<--check>, terminer avec un état différent de zéro si une entrée n'est " +"pas valable" #. type: Plain text #: C/man1/md5sum.1:46 @@ -8572,6 +8560,9 @@ "purposes. Instead, better use an SHA-2 algorithm, implemented in the " "programs sha224sum(1), sha256sum(1), sha384sum(1), sha512sum(1)" msgstr "" +"L'algorithme MD5 ne doit plus être utilisé à des fins de sécurité. Pour " +"cela, utilisez plutôt un algorithme SHA-2, tel qu'implémenté par les " +"programmes B<sha224sum>(1), B<sha256sum>(1), B<sha384sum>(1) et B<sha512sum>(1)." #. type: Plain text #: C/man1/md5sum.1:52 C/man1/sha1sum.1:48 C/man1/sha224sum.1:48 @@ -8906,11 +8897,6 @@ #. type: Plain text #: C/man1/mktemp.1:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a temporary file or directory, safely, and print its name. " -#| "TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component. If " -#| "TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and B<--tmpdir> is implied." msgid "" "Create a temporary file or directory, safely, and print its name. TEMPLATE " "must contain at least 3 consecutive `X's in last component. If TEMPLATE is " @@ -8918,9 +8904,10 @@ "created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions." msgstr "" "Créer un fichier ou un répertoire temporaire, de façon sûre, et afficher son " -"nom. MOD�LE doit avoir au moins 3 « X » consécutifs à la fin. Si MOD�LE " +"nom. I<MOD�LE> doit avoir au moins 3 « X » consécutifs à la fin. Si I<MOD�LE> " "n'est pas indiqué, tmp.XXXXXXXXXX sera utilisé et B<--tmpdir> est " -"implicitement fournie." +"implicitement fournie. Les fichiers sont créés avec le mode u+rw et les " +"dossiers avec le mode u+rwx, sur lequel est appliqué l'umask." #. type: Plain text #: C/man1/mktemp.1:18 @@ -13020,6 +13007,8 @@ "annotate the part of the line used to sort, and warn about questionable " "usage to stderr" msgstr "" +"indiquer la partie de la ligne utilisée pour le tri et signaler les " +"utilisations douteuses sur la sortie d'erreur standard" #. type: Plain text #: C/man1/sort.1:84 C/man1/wc.1:34 @@ -13039,14 +13028,13 @@ #. type: Plain text #: C/man1/sort.1:88 -#, fuzzy -#| msgid "start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2 (default end of line)" msgid "" "start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2 (default end of line). See " "POS syntax below" msgstr "" "utiliser la clé de tri commençant à POS1 (les positions sont comptées à " -"partir de 1) et se terminant à POS2 (la fin de la ligne par défaut)" +"partir de 1) et se terminant à POS2 (la fin de la ligne par défaut). Voir le " +"format de POS ci-dessous." #. type: Plain text #: C/man1/sort.1:91 @@ -13105,15 +13093,14 @@ #. type: TP #: C/man1/sort.1:107 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--sparse>=I<WHEN>" +#, no-wrap msgid "B<--parallel>=I<N>" -msgstr "B<--sparse>=I<MODE>" +msgstr "B<--parallel>=I<N>" #. type: Plain text #: C/man1/sort.1:110 msgid "change the number of sorts run concurrently to N" -msgstr "" +msgstr "changer le nombre de tris effectués en parallèle à N" #. type: TP #: C/man1/sort.1:110 C/man1/uniq.1:37 @@ -13282,10 +13269,8 @@ #. type: Plain text #: C/man1/split.1:31 -#, fuzzy -#| msgid "do not create the output file" msgid "do not generate empty output files with `-n'" -msgstr "ne pas créer de fichier de sortie" +msgstr "ne pas créer de fichier de sortie vide avec B<-n>" #. type: TP #: C/man1/split.1:31 @@ -13297,6 +13282,7 @@ #: C/man1/split.1:34 msgid "write to shell COMMAND; file name is $FILE" msgstr "" +"envoyer la sortie à I<COMMANDE>\\ ; le nom du fichier est contenu dans $FILE" #. type: TP #: C/man1/split.1:34 @@ -13311,15 +13297,14 @@ #. type: TP #: C/man1/split.1:37 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-n>, B<--number>" +#, no-wrap msgid "B<-n>, B<--number>=I<CHUNKS>" -msgstr "B<-n>, B<--number>" +msgstr "B<-n>, B<--number>=I<PARTIES>" #. type: Plain text #: C/man1/split.1:40 msgid "generate CHUNKS output files. See below" -msgstr "" +msgstr "générer I<PARTIES> fichiers de sortie. Voir ci-dessous." #. type: TP #: C/man1/split.1:40 @@ -13330,7 +13315,7 @@ #. type: Plain text #: C/man1/split.1:43 msgid "immediately copy input to output with `-n r/...'" -msgstr "" +msgstr "copier directement l'entrée vers la sortie avec «\\ -n r/...\\ »" #. type: TP #: C/man1/split.1:43 @@ -13353,6 +13338,12 @@ "of N to stdout without splitting lines r/N like `l' but use round robin " "distribution r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout" msgstr "" +"I<PARTIES> peut être\\ : N pour découper en N fichiers en fonction de la taille " +"de l'entrée\\ ; K/N pour envoyer la Kième partie sur la sortie standard\\ ; " +"l/N pour découper en N fichiers sans couper les lignes\\ ; l/K/N pour " +"envoyer la Kième partie sur la sortie standard sans couper les lignes\\ ; r/" +"N, comme «\\ l\\ » mais avec une distribution de type «\\ round-robin\\ " +"»\\ ; r/K/N, de même en envoyant la Kième partie sur la sortie standard." #. type: Plain text #: C/man1/split.1:68 @@ -13548,7 +13539,7 @@ #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:80 msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "point de montage" #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:83 C/man1/stat.1:154 @@ -13600,20 +13591,20 @@ #: C/man1/stat.1:107 msgid "Time of file birth, human-readable; - if unknown" msgstr "" +"date de création au format lisible, ou «\\ -\\ » si elle n'est pas " +"connue" #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:110 -#, fuzzy -#| msgid "Time of last access as seconds since Epoch" msgid "Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown" -msgstr "date du dernier accès en secondes depuis le temps zéro de l'ordinateur" +msgstr "" +"date de création en secondes depuis le temps zéro de l'ordinateur, ou 0 si " +"elle n'est pas connue" #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:113 -#, fuzzy -#| msgid "Time of last access" msgid "Time of last access, human-readable" -msgstr "date du dernier accès" +msgstr "date du dernier accès au format lisible" #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:116 @@ -13622,10 +13613,8 @@ #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:119 -#, fuzzy -#| msgid "Time of last modification" msgid "Time of last modification, human-readable" -msgstr "date de la dernière modification" +msgstr "date de la dernière modification au format lisible" #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:122 @@ -13636,10 +13625,8 @@ #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:125 -#, fuzzy -#| msgid "Time of last change" msgid "Time of last change, human-readable" -msgstr "date du dernier changement" +msgstr "date du dernier changement au format lisible" #. type: Plain text #: C/man1/stat.1:128 @@ -15641,11 +15628,6 @@ #. type: Plain text #: C/man1/tail.1:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "with B<--follow>=I<name>, reopen a FILE which has not changed size after " -#| "N (default 5) iterations to see if it has been unlinked or renamed (this " -#| "is the usual case of rotated log files)" msgid "" "with B<--follow>=I<name>, reopen a FILE which has not changed size after N " "(default 5) iterations to see if it has been unlinked or renamed (this is " @@ -15655,7 +15637,7 @@ "avec l'option B<--follow>=I<name>, réouvrir le FICHIER dont la taille n'a " "pas changé après N itérations (par défaut 5), afin de vérifier s'il a été " "détruit ou renommé (c'est habituellement le cas des fichiers journaux dont " -"on effectue la rotation)" +"on effectue la rotation). Avec inotify, cette option est rarement utile." #. type: TP #: C/man1/tail.1:39 @@ -15697,16 +15679,14 @@ #. type: Plain text #: C/man1/tail.1:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "with B<-f>, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between " -#| "iterations" msgid "" "with B<-f>, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between " "iterations. With inotify and B<--pid>=I<P>, check process P at least once " "every N seconds." msgstr "" -"avec B<-f>, attendre environ N secondes (1,0 par défaut) entre les itérations" +"avec B<-f>, attendre environ I<N> secondes (1,0 par défaut) entre les itérations" +"\\ ; avec inotify et B<--pid>=I<P>, vérifier le processus I<P> au moins toutes " +"les I<N> secondes" #. type: Plain text #: C/man1/tail.1:59 @@ -16432,6 +16412,9 @@ "from the TTY and receive TTY signals. In this mode, children of COMMAND " "will not be timed out." msgstr "" +"quand B<timeout> n'est pas exécuté depuis un interpréteur de commande, permettre à I<COMMANDE> de lire " +"depuis le terminal et de recevoir des signaux. Avec cette option, les " +"processus fils de I<COMMANDE> ne seront pas limités" #. type: Plain text #: C/man1/timeout.1:25 @@ -16445,7 +16428,7 @@ "initial signal was sent." msgstr "" "envoyer aussi un signal KILL si la COMMANDE est toujours en cours bien après " -"que le signal initial a été envoyé." +"que le signal initial a été envoyé" #. type: Plain text #: C/man1/timeout.1:30 @@ -16464,17 +16447,13 @@ #. type: Plain text #: C/man1/timeout.1:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "DURATION is an integer with an optional suffix: `s' for seconds(the " -#| "default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for days." msgid "" "DURATION is a floating point number with an optional suffix: `s' for seconds " "(the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for days." msgstr "" -"DUR�E est un entier avec un suffixe optionnel, qui peut être « s » pour " -"secondes (par défaut), « m » pour minutes, « h » pour heures ou « d » pour " -"jours." +"I<DUR�E> est un nombre à virgule flottante avec un suffixe optionnel, qui peut " +"être «\\ s\\ » pour secondes (par défaut), «\\ m\\ » pour minutes, «\\ h\\ » " +"pour heures ou «\\ d\\ » pour jours." #. type: Plain text #: C/man1/timeout.1:49 @@ -17130,7 +17109,7 @@ #. type: Plain text #: C/man1/truncate.1:29 msgid "base size on RFILE" -msgstr "" +msgstr "utiliser la taille de I<FICHIERR>" #. type: TP #: C/man1/truncate.1:29 @@ -17141,7 +17120,7 @@ #. type: Plain text #: C/man1/truncate.1:32 msgid "set or adjust the file size by SIZE" -msgstr "" +msgstr "utiliser cette I<TAILLE>" #. type: Plain text #: C/man1/truncate.1:45 @@ -17920,21 +17899,15 @@ #. type: Plain text #: C/man1/wc.1:8 msgid "B<wc> [I<OPTION>]... [I<FILE>]..." -msgstr "B<wc> [I<OPTION>]... [I<FICHIER>]..." +msgstr "B<wc> [I<OPTION>] ... [I<FICHIER>] ..." #. type: Plain text #: C/man1/wc.1:11 msgid "B<wc> [I<OPTION>]... I<--files0-from=F>" -msgstr "B<wc> [I<OPTION>]... I<--files0-from=FICHIER>" +msgstr "B<wc> [I<OPTION>] ... B<--files0-from=>I<FICHIER>" #. type: Plain text #: C/man1/wc.1:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if " -#| "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -, read " -#| "standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters " -#| "delimited by white space." msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if more " "than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -, read standard " @@ -17943,10 +17916,13 @@ "printed, always in the following order: newline, word, character, byte, " "maximum line length." msgstr "" -"Afficher le décompte de lignes, de mots et d'octets pour chaque FICHIER et " -"le nombre total de lignes si plus d'un FICHIER est indiqué. L'entrée " -"standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut «\\ -\\ ». Un " -"mot est une séquence non vide de caractères délimités par des espaces." +"Afficher le décompte de lignes, de mots et d'octets pour chaque I<FICHIER> et " +"le nombre total de lignes si plus d'un I<FICHIER> est indiqué. L'entrée " +"standard est lue quand I<FICHIER> est omis ou quand I<FICHIER> vaut B<->. Un " +"mot est une séquence non vide de caractères délimités par des espaces. Les " +"options ci-dessous permettent de choisir quels décomptes sont affichés. Ils " +"le sont toujours dans l'ordre suivant\\ : lignes, mots, caractères, octets, " +"longueur maximale des lignes." #. type: TP #: C/man1/wc.1:20