Salut, Le 01/11/2011 18:26, Thomas Blein a écrit : > Lokalize m'a couper pas mal de ligne qui je pense ne doivent pas l'être, > en début de diff. Oui, c'est pénible mais contournable, et peut-être même corrigé en amont (je n'ai pas cherché assez fort pour reconstruire l'animal et le vérifier par moi-même) : http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=256035 Le truc pénible, c'est surtout que ça rend le diff pénible à relire, le voici donc « réparé » avec 10 lignes de contexte, il est du coup deux fois moins gros (je ne l'ai pas encore relu pour autant ;-). Amicalement David
diff --git a/eglibc/po4a/po/fr.po b/eglibc/po4a/po/fr.po index 022c2bb..74398af 100644 --- a/eglibc/po4a/po/fr.po +++ b/eglibc/po4a/po/fr.po @@ -1,34 +1,36 @@ # translation of Debian glibc manpages to french # Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # # Original translations from: # Gérard Delafond. # # Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1999, 2001, 2003, 2005, 2006. # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2000, 2002. # Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr>, 2003. # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2004. # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007, 2009. # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 00:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-18 16:14-0400\n" -"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 23:16+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH #: C/man1/catchsegv.1:99 #, no-wrap msgid "CATCHSEGV" msgstr "CATCHSEGV" #. type: TH #: C/man1/catchsegv.1:99 C/man1/sprof.1:99 @@ -6093,33 +6095,31 @@ msgid "" "Using the environment variable B<LD_LIBRARY_PATH> (B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH> " "for a.out programs). Except if the executable is a setuid/setgid binary, in " "which case it is ignored." msgstr "" "En utilisant la variable d'environnement B<LD_LIBRARY_PATH> " "(B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH> pour le format a.out), sauf si l'exécutable est un " "binaire setuid ou setgid, auquel cas elle est ignorée." #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "From the cache file B</etc/ld.so.cache> which contains a compiled list of " -#| "candidate libraries previously found in the augmented library path." msgid "" "From the cache file B</etc/ld.so.cache> which contains a compiled list of " "candidate libraries previously found in the augmented library path. " "Libraries installed in hardware capabilities directories (see below) are " "prefered to other libraries." msgstr "" "Depuis le fichier cache I</etc/ld.so.cache> qui contient une liste compilée " "de bibliothèques candidates trouvées lors des exécutions précédentes dans " -"les chemins de recherche." +"les chemins de recherche. Les bibliothèques installées dans des répertoires " +"de capacité matérielle (voir ci-dessous) sont préférées aux autres " +"bibliothèques." #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:35 msgid "In the default path B</lib>, and then B</usr/lib>." msgstr "Dans les répertoires par défaut I</lib>, puis I</usr/lib>." #. type: SH #: C/man8/ld.so.8:35 #, no-wrap msgid "COMMAND LINE OPTIONS" @@ -6522,96 +6522,113 @@ msgid "" "FHS compliant GNU/Linux systems." msgstr "" "La chaîne B<$LIB> (ou de manière équivalente B<${LIB}>) dans un rpath " "correspond au répertoire des bibliothèques systèmes, qui est /lib sur les " "architectures GNU/Linux compatibles FHS." #. type: SH #: C/man8/ld.so.8:161 #, no-wrap msgid "HARDWARE CAPABILITIES" -msgstr "" +msgstr "CAPACITÉS MATÉRIELLES" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:171 msgid "" "Libraries might be compiled using hardware-specific instructions which do " "not exist on all CPU. Such libraries should be installed in directories " "whose name defines the hardware capabilities such as B</usr/lib/sse2/>. The " "dynamic linker checks these directories against the hardware of the machine " "and selects the best suitable version of a given library. Hardware " "capabilities directories could be cascaded to combine CPU features. Hardware " "capabilities depends on the CPU. The following names are currently " "recognized: B<Alpha> ev4, ev5, ev56, ev6, ev67" msgstr "" +"Les bibliothèques peuvent être compilées en utilisant des instructions " +"spécifiques au matériel qui n'existe pas pour tous les CPU. Ces " +"bibliothèques doivent être installées dans des répertoires dont le nom " +"définit une capacité matérielle comme B</usr/lib/sse2/>. L'éditeur de lien " +"dynamique vérifie ces répertoires en fonction du matériel et sélectionne la " +"version la mieux adaptée pour une bibliothèque donnée. Les répertoires de " +"capacité matérielle peuvent être imbriqués pour combiner les " +"caractéristiques du CPU. Les capacités matérielles dépendent du CPU. Les " +"noms suivant sont reconnus pour le moment : B<Alpha> ev4, ev5, ev56, ev6, " +"ev67" #. type: TP #: C/man8/ld.so.8:171 #, no-wrap msgid "B<MIPS>" -msgstr "" +msgstr "B<MIPS>" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:174 msgid "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2" -msgstr "" +msgstr "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2" #. type: TP #: C/man8/ld.so.8:174 #, no-wrap msgid "B<PowerPC>" -msgstr "" +msgstr "B<PowerPC>" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:179 msgid "" "4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, " "efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, " "ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx" msgstr "" +"4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, " +"efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, " +"ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx" #. type: TP #: C/man8/ld.so.8:179 #, no-wrap msgid "B<SPARC>" -msgstr "" +msgstr "B<SPARC>" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:182 msgid "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2" -msgstr "" +msgstr "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2" #. type: TP #: C/man8/ld.so.8:182 #, no-wrap msgid "B<s390>" -msgstr "" +msgstr "B<s390>" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:186 msgid "" "dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, " "z990, z9-109, z10, zarch" msgstr "" +"dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, " +"z990, z9-109, z10, zarch" #. type: TP #: C/man8/ld.so.8:187 #, no-wrap msgid "B<x86 (32-bit only)>" -msgstr "" +msgstr "B<x86 (32-bit only)>" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:191 msgid "" "acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, " "mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm" msgstr "" +"acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, " +"mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm" #. type: TP #: C/man8/ld.so.8:193 #, no-wrap msgid "B</lib/ld.so>" msgstr "I</lib/ld.so>" #. type: Plain text #: C/man8/ld.so.8:196 msgid "a.out dynamic linker/loader"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature