[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [BTS#632796] po-debconf://apt-cacher/fr.po



Le 05/07/2011 20:29, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit :

> Bref, tout va bien, j'ai envoyé le BTS et je ne joins le fichier po
> que pour montrer que j'ai dompté les espaces insécables ;-)

Merci d'avoir envoyé le fichier : en fait les espaces insécables ont été
remplacés par le caractère « ش » (probablement un caractère arabe, d'une
écriture en RTL en tout cas).

Ci-joint le fichier corrigé, je l'enverrai au rapport de bogue si tu
n'as pas pu t'en occuper d'ici une heure ou deux.

Amicalement

David

# French translation of apt-cacher messages
# This file is licensed under the same license as the apt-cacher software
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
#
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-cacher VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "daemon"
msgstr "démon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "manuel"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid "Daemon mode for apt-cacher:"
msgstr "Mode de lancement du démon apt-cacher :"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid "Please select the method for starting the apt-cacher daemon."
msgstr "Veuillez choisir la méthode de démarrage du démon apt-cacher."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher.templates:1002
msgid ""
"Choose \"daemon\" to run as a stand-alone daemon, \"inetd\" to run under "
"inetd or \"manual\" to use the (deprecated) CGI mode or some other manual "
"configuration."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir « démon » pour l'exécuter en tant que démon indépendant, "
"« inetd » pour une exécution sous le contrôle d'inetd, ou encore « manuel » "
"pour utiliser le mode CGI (obsolète) ou toute autre configuration manuelle."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: