Quoting Ulli Horlacher (framstag@rus.uni-stuttgart.de): > > I am the author of F*EX, a web based application for file exchange of any > size. See: > > http://packages.debian.org/unstable/web/fex > > So far there are locales for english, german, spanish, italian, galician > and swabian. > > For I do not speak french, I am looking for french translation help. > > If you are interested in translating F*EX into french, please contact me. > I will send you the translation file. Just add there the french lines. > > Reward: a fex-account on fex.rus.uni-stuttgart.de with virtually unlimited > space :-) Hello Ulli, Is the software using gettext for internationalization (I hope it does)? If so, I would suggest sending the POT template file to this list so that list memebers can figure out the amount of needed work. Committing to a translation work (and further updates) depends whether there are 10 or 1000 strings to translate..:-)
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature