[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://dctrl-tools/fr.po



Salut,

Voici quelques suggestions. J'ai considéré que « -a » est masculin. À
toi de voir.

Amicalement,

	Cédric
--- fr.po	2011-05-10 21:39:42.000000000 +0200
+++ fr-cb.po	2011-05-10 18:52:06.000000000 +0200
@@ -113,7 +113,7 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
-msgstr "Restreindre le motif de correspondance aux CHAMPS fournis."
+msgstr "Restreindre le motif de correspondance aux CHAMPs fournis."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
 msgid "This is a shorthand for -FPackage."
@@ -161,7 +161,7 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
 msgid "Show only the count of matching paragraphs."
-msgstr "N'afficher que le décompte de paragraphes qui correspondent."
+msgstr "N'afficher que le décompte des paragraphes qui correspondent."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
 msgid "FNAME"
@@ -190,7 +190,7 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
 msgid "Negate the following filters."
-msgstr "Inverser le filtre suivant."
+msgstr "Inverser les filtres suivants."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
 msgid "Test for version number equality."
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
 msgid "Version number comparison: <=."
-msgstr "Comparaison de numéro de version : <=."
+msgstr "Comparaison de numéro de version : ≤."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
 msgid "Version number comparison: >."
@@ -210,20 +210,20 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
 msgid "Version number comparison: >=."
-msgstr "Comparaison de numéro de version : >=."
+msgstr "Comparaison de numéro de version : ≥."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
 msgid "Debug option parsing."
-msgstr "Déboguer l'analyse des options"
+msgstr "Déboguer l'analyse des options."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
 msgid "Do no output to stdout."
-msgstr "Pas d'affichage sur la sortie standard"
+msgstr "Pas d'affichage sur la sortie standard."
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
 msgid "Attempt mmapping input files"
-msgstr "Tentative de mmap des fichiers d'entrées"
+msgstr "Tentative de mmap des fichiers d'entrée"
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
 msgid "Ignore parse errors"
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
 msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
-msgstr "Correspond seulement aux noms complets du paquet (cela implique -e)"
+msgstr "Rechercher une correspondance seulement pour les noms complets du paquet (cela implique -e)"
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
 msgid "file names are not allowed within the filter"
@@ -267,7 +267,7 @@
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
 msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
 msgstr ""
-"Plusieurs motifs pour le même filtre élémentaire ne sont pas autorisés"
+"L'utilisation de plusieurs motifs pour le même filtre élémentaire n'est pas autorisée"
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180
@@ -284,11 +284,11 @@
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682
 msgid "unexpected '-a' in command line"
-msgstr "« -a » inattendue sur la ligne de commande"
+msgstr "« -a » inattendu sur la ligne de commande"
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685
 msgid "unexpected '-o' in command line"
-msgstr "« -o » inattendue sur la ligne de commande"
+msgstr "« -o » inattendu sur la ligne de commande"
 
 #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688
 msgid "unexpected '(' in command line"
@@ -335,7 +335,7 @@
 
 #: grep-dctrl/rc.c:54
 msgid "Malformed default input file name"
-msgstr "nom de fichier d'entrée par défaut mal formé"
+msgstr "Nom de fichier d'entrée par défaut mal formé"
 
 #: grep-dctrl/rc.c:67
 msgid "not owned by you or root, ignoring"
@@ -408,7 +408,7 @@
 
 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
 msgid "Do not print a table heading"
-msgstr "Ne pas afficher d'entête de table"
+msgstr "Ne pas afficher d'en-tête de table"
 
 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
 msgid "SPEC"
@@ -428,7 +428,7 @@
 
 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359
 msgid "bad multibyte character"
-msgstr "caractère multioctets erroné"
+msgstr "caractère multioctet erroné"
 
 #: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
 #: join-dctrl/join-dctrl.c:41

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: