[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po 4f6u



Salut,

Relecture du diff please. Il s'agit de l'ajout des noms des différentes
licences CC. J'ai repris celle de la précédente traduction.

Merci  !
--- fr.po	2011-04-14 12:20:54.000000000 +0200
+++ fr-srp.po	2011-04-14 12:40:34.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: dokuwiki_0.0.20091225c-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dokuwiki@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 12:40+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: French\n"
@@ -295,19 +295,19 @@
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC0 \"No Rights Reserved\""
-msgstr ""
+msgstr "CCO « Aucun droit réservé »"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "Attribution CC"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "Partage des conditions initiales à l'identique"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -316,12 +316,14 @@
 "\n"
 "   GNU Free Dobumentation Licence"
 msgstr ""
+"\n"
+"Licence de documentation libre GNU"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:10001
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'utilisation commerciale"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -330,6 +332,8 @@
 "\n"
 "   CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
+"\n"
+"d'utilisation commerciale, partage des conditions initiales à l'identique"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -348,19 +352,17 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:10002
-#, fuzzy
 #| msgid "CC0 is designed to waive as many rights as legally possible."
 msgid ""
 "Creative Commons \"No Rights Reserved\" is designed to waive as many rights "
 "as legally possible."
 msgstr ""
-"CC0 est conçue pour renoncer au maximum de droits qu'il est légalement "
-"possible."
+"La licence CC « Aucun droit réservé » est conçue pour renoncer au maximum de "
+"droits qu'il est légalement possible."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:10002
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "CC Attribution is a permissive license that only requires licensees to "
 #| "give credits to the author."
@@ -369,12 +371,11 @@
 "credit to the author."
 msgstr ""
 "L'attribution CC est une licence permissive qui ne requiert aux licences que "
-"de donner du crédit à l'auteur. "
+"de donner du crédit à l'auteur."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:10002
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "CC Attribution-Share Alike and GNU Free Documentation License are "
 #| "copyleft-based free licenses."
@@ -385,12 +386,12 @@
 msgstr ""
 "« Partage des conditions initiales à l'identique » (CC Attribution-Share "
 "Alike) et la licence de documentation libre GNU sont des licences de libre "
-"diffusion (« copyleft »)."
+"diffusion (« copyleft ») (qui requiert que les modifications soient publiées "
+"sous des termes similaires)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:10002
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "CC Attribution-Noncommercial and CC Attribution-Noncommercial-Share Alike "
 #| "are non-free licenses that forbid commercial uses."

Reply to: