Le 22/03/2011 18:34, Cédric Boutillier a écrit : > Bonsoir, Salut, > Voici ma tentative. J'ai une petite question : est-ce que je dois éditer > les deux premières lignes du fichier > > # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > > et si oui, comment ? Proposition en pièce jointe de ce que nous utilisons habituellement. Attention, le fichier que tu as envoyé à la liste était encodé en Latin 1, alors que les en-têtes le déclare en UTF-8. Je commente les modifications proposées : msgid "It is recommended to update your system." -msgstr "Il est recommandé de mettre à jour votre système." +msgstr "La mise à jour du système est recommandé." - On évite en général les formes « il est », et « il y a » sinon Christian n'est pas content ;-). - Le système n'appartient pas forcément à l'administrateur, donc on évite le possessif ici (et on pourrait aussi demander à l'auteur de corriger dans la VO). "represents the number of total updates (non-security and security ones)" msgid "There is: %2, and %3" msgid_plural "There are: %2, and %3" -msgstr[0] "Il y a : %2, et %3" -msgstr[1] "Il y a : %2, et %3" +msgstr[0] "%2 et %3 est disponible." +msgstr[1] "%2 et %3 sont disponibles." J'ai un doute pour le point final, à vérifier, il manque peut-être aussi dans la VO du coup. Je me demande au passage comment au pourrait obtenir le singulier ici, peut être avec un tiers de mise à jour et deux tiers de mise à jour de sécurité... Amicalement David
--- kun.po 2011-03-22 19:22:55.000000000 -0400 +++ kun-taffit.po 2011-03-22 19:35:26.000000000 -0400 @@ -1,7 +1,6 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the kingston-update-notifier package. # -# Cédric Boutillier, 2011. # Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +10,7 @@ "PO-Revision-Date: 2011-03-22 23:20+0100\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fr@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,25 +19,25 @@ #: src/notifier.cpp:57 msgid "It is recommended to update your system." -msgstr "Il est recommandé de mettre à jour votre système." +msgstr "La mise à jour du système est recommandé." #: src/notifier.cpp:57 #, kde-format msgid "There is %1 update available." msgid_plural "There are %1 updates available." -msgstr[0] "Il y a %1 mise à jour disponible." -msgstr[1] "Il y a %1 mises à jour disponibles." +msgstr[0] "%1 mise à jour est disponible." +msgstr[1] "%1 mises à jour sont disponibles." #: src/notifier.cpp:61 src/notifier.cpp:67 msgid "You should update your system." -msgstr "Vous devriez mettre à jour votre système." +msgstr "Vous devriez mettre à jour le système." #: src/notifier.cpp:61 #, kde-format msgid "There is %1 security update available." msgid_plural "There are %1 security updates available." -msgstr[0] "Il y a %1 mise à jour de sécurité disponible." -msgstr[1] "Il y a %1 mises à jour de sécurité disponibles." +msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité est disponible." +msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité sont disponibles." #: src/notifier.cpp:63 #, kde-format @@ -61,8 +60,8 @@ "represents the number of total updates (non-security and security ones)" msgid "There is: %2, and %3" msgid_plural "There are: %2, and %3" -msgstr[0] "Il y a : %2, et %3" -msgstr[1] "Il y a : %2, et %3" +msgstr[0] "%2 et %3 est disponible." +msgstr[1] "%2 et %3 sont disponibles." #: src/notifier.cpp:84 src/notifier.cpp:97 msgctxt "Do the proposed action (upgrade, reboot, etc) later" @@ -71,12 +70,12 @@ #: src/notifier.cpp:92 msgid "Please reboot your system." -msgstr "Veuillez redémarrer votre système." +msgstr "Veuillez redémarrer le système." #: src/notifier.cpp:93 msgid "In order to complete this upgrade, you need to reboot your system." msgstr "" -"Afin de terminer cette mise à niveau, vous devez redémarrer votre " +"Afin de terminer cette mise à niveau, vous devez redémarrer le " "système." #: src/notifier.cpp:98
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature