Re: [RFR] ddp://developers-reference/po4a/fr/beyond-pkging.po 5f34u
Salut,
quelques propositions (je n'ai relu que le diff).
Amicalement,
Thomas
--- beyond-pkging.po.diff 2011-03-03 19:31:28.000000000 +0100
+++ beyond-pkging.po.tb.diff 2011-03-03 19:31:09.000000000 +0100
@@ -137,7 +137,7 @@
+"achevé et pas miné de trous de sécurité ? Existe-t-il déjà des paquets qui "
+"font la même chose et que donne la comparaison avec ce nouveau paquet ? Le "
+"paquet a-t-il été demandé par des utilisateurs et le nombre d'utilisateurs "
-+"est-il significatif ? Les développeurs amont sont-ils actifs ?"
++"est-il significatif ? Les développeurs amonts sont-ils actifs ?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:371
@@ -149,7 +149,7 @@
"skills needed for this package? If not, is she able to learn them?"
msgstr ""
+"Vous devriez également vérifier que le futur responsable sera un bon "
-+"responsable. A-t-il de déjà de l'expérience avec d'autres paquets ? Si oui, "
++"responsable. A-t-il déjà de l'expérience avec d'autres paquets ? Si oui, "
+"réalise-t-il du bon travail avec ceux-ci (contrôlez quelques bogues) ? Est-"
+"il familier avec le paquet et son langage de programmation ? A-t-il les "
+"compétences nécessaires pour ce paquet ? Si non, est-il capable de les "
@@ -202,7 +202,7 @@
-"là pour vérifier que le paquet parrainé est assez bon pour être inclus dans "
-"Debian. (Si le paquet parrainé est nouveau, les responsables de l'archive "
-"devront également l'inspecter avant de l'intégrer)."
-+"paquets Debian — ceci est bien compréhensible. Il feront des erreurs. C'est "
++"paquets Debian — ceci est bien compréhensible. Ils feront des erreurs. C'est "
+"pourquoi le parrainage d'un tout nouveau paquet dans Debian demande une "
+"inspection minutieuse de l'empaquetage. Parfois plusieurs itérations seront "
+"nécessaires avant que le paquet ne soit assez bon pour être envoyé dans "
@@ -219,7 +219,7 @@
msgstr ""
+"Ne parrainez jamais de paquet sans l'avoir vérifié. La vérification de "
+"nouveau paquet réalisée pas les responsables de l'archive veille "
-+"principalement à ce que le logiciel soit vraiment libre. Biens sûr, il "
++"principalement à ce que le logiciel soit vraiment libre. Bien sûr, ils "
+"tombent parfois sur des problèmes d'empaquetage, mais ça ne devraient "
+"vraiment pas arriver. Il est de votre responsabilité de vérifier que le "
+"paquet envoyé est compatible avec les principes du logiciel libre selon "
@@ -268,8 +268,8 @@
"command> overrides setup by the maintainer is fully justified."
msgstr ""
+"Exécutez <command>lintian</command>. De nombreux problèmes usuels seront "
-+"découverts. Prenez soin de vérifier que tous les contrôle de "
-+"<command>lintian</command> ignorés configurés par le responsable sont "
++"découverts. Prenez soin de vérifier que tous les contrôles de "
++"<command>lintian</command> ignorés par le responsable sont "
+"pleinement justifiés."
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -286,7 +286,7 @@
+"l'air correct et exhaustif. Recherchez des problèmes de licence (comme des "
+"fichiers avec « All rights reserved », tous droits réservés, en en-tête, ou "
+"ayant une licence non compatible avec les principes du logiciel libre selon "
-+"Debian). <command>grep -ri</command> peut vos aider ici."
++"Debian). <command>grep -ri</command> peut vous aider ici."
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: beyond-pkging.dbk:433
@@ -348,7 +348,7 @@
"justified? Are they properly documented (with <ulink url=\"&url-dep3;"
"\">DEP-3</ulink> for patches)?"
msgstr ""
-+"Vérifiez toutes les modifications des fichiers amont (dans <filename>.diff."
++"Vérifiez toutes les modifications des fichiers amonts (dans <filename>.diff."
+"gz</filename>, <filename>debian/patches/</filename> ou directement dans "
+"l'archive <filename>debian</filename> pour les fichiers binaires). Sont-ils "
+"justifiés ? Sont-ils correctement documentés (avec <ulink url=\"&url-dep3;"
@@ -505,7 +505,7 @@
"binary packages, or two <filename>.changes</filename> files (it will then "
"compare all the binary packages listed in the <filename>.changes</filename>)."
msgstr ""
-+"Lisez la nouvelle entrée du journal de modification, ellie devrait vous "
++"Lisez la nouvelle entrée du journal de modification, elle devrait vous "
+"apprendre ce que vous devriez trouver lors de la vérification. L'outil "
+"principal à utiliser est <command>debdiff</command> (du paquet <systemitem "
+"role=\"package\">devscripts</systemitem>), vous pouvez l'exécuter avec deux "
@@ -522,7 +522,7 @@
"command>), you must understand all the changes you see and they should be "
"properly documented in the Debian changelog."
msgstr ""
-+"Si vous comparez les paquets source (à l'exception des fichiers amont dans "
++"Si vous comparez les paquets source (à l'exception des fichiers amonts dans "
+"le cas d'une nouvelle version amont, en filtrant par exemple la sortie de "
+"<command>debdiff</command> avec <command>filterdiff -i '*/debian/*'</"
+"command>), vous devez comprendre toutes les modifications et elles devraient "
@@ -572,7 +572,7 @@
"If you have found no major problem, upload the new version. Otherwise ask "
"the maintainer to provide you a fixed version."
msgstr ""
-+"Si vous n'avais pas trouvé de problème majeur, envoyez la nouvelle version. "
++"Si vous n'avez pas trouvé de problème majeur, envoyez la nouvelle version. "
+"Sinon, demandez au responsable de fournir une version corrigée."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
Reply to: