[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Question aux sujet des fichiers construits pour les notes de publication



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Le 22/01/2011 09:28, Thomas Blein a écrit :
> Bonjour à tous,

Salut la liste, Julien en copie (intégralité du message de Thomas
conservé) au cas ou il aurait plus de renseignements à apporter,

> J'ai fait des relectures à partir des fichiers générés par David sur son
> serveur. Merci beaucoup à toi pour ces fichiers.
> 
> En comparent les version PDF et html il y a des différences qui peuvent
> impactées les traduction que l'on fait et il y a peut être des solutions
> à ces problèmes.
> 
> 1) Les liens internes du document
> Dans le PDF ils sont sous la forme "Section 6.1" (Chapitre 5, fin du
> premier paragraphe). Dans les fichiers HTML c'est le titre de la section
> qui est mise. Dans notre exemple "Lectures pour aller plus loin". pour
> moi en relisant le HTML je dirais plutôt "dans Lectures pour aller plus
> loin" au lieu de "en Lectures pour aller plus loin". Alors que pour la
> version PDF "en Section 6.1" va bien mieux que "dans Section 6.1".
> Y a-t-il une solution afin d'homogénéiser les deux rendus?
> D'autre part si la version "Section 6.1" est retenue serait-il possible
> d'avoir une minuscule pour la première lettre?

C'est une différence de traitement dans la construction depuis le format
DocBook ou debiandoc, ce doit être possible de le modifier, mais je ne
sais pas trop comment (c'est pareil dans d'autres document de la DDP).
Pour une minuscule à « section », il faudrait sans doute modifier
/usr/share/xml/docbook/stylesheet/docbook-xsl/common/fr.xml du paquet
docbook-xsl, ce qui n'est pas une option à court terme.

> 2) Guillemets français
> Le marquage <quote> est traduit différemment entre les documents HTML et
> PDF. Dans le fichier HTML ils sont bien traduits en guillemets français
> (« et ») alors que dans le PDF ils sont traduits en guillemet anglais
> ("). Serait il possible de les transformer en guillemet français dans le
> PDF? Une possibilité serait de remplacer les <quote> et </quote> par "«"
> et "»" respectivement dans tous les documents.

Déjà signalé : http://bugs.debian.org/609374 et c'est sans doute la
dernière solution que l'on va appliquer (mais c'est bizarre tout de
même, ce problème n'existe pas dans les autres documents de la DDP).

> C'est remarques sont détails et plus du perfectionniste. Si il existe
> des solution simple à appliquer c'est bon, sinon on verra pour les
> prochaines versions.
> 
> Amicalement,
> 
> Thomas

Amicalement

David

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJNOudBAAoJELgqIXr9/gnyxVkQAKiTo1z2CnIF+x7ZFXW+MtF8
wbb23+l0nkji/lB5unZ7uIi5E0BdHtqsB6OUlVL3HhwdmD/4oCd3j5unJjSPX1j7
6+dcNVIsT1avy9Vx0w+MuKf/WaInH3vNdi8+MeE9lYINeteBX4AnzfGAORrMu6iN
xeWidgPA8t4jNOSa4KhWcKPfskTpwETETEZCgrLxI3ybpIPWvXXT8XsYO/T2cAOd
abY1BS0xlqApxmDskDRQRzh+jIA5ekfR/1c2m/L0TlYgdTPJF1vuQb3fhzrIHdYp
TvMe1n9GRwJ5dP0g9cIX8QV6hW1GX5sJ3nRwSX13pP1P5HtwzHMifJzQ0VgkdKAu
gkMovI8oqDIO7V5/KjVN3FywVpdvejsjzKf4PId+QP+caMLS25RmPlC1z2tyW+M0
njBDsEAKZkXCKGlvOderloobQAcvrA/5iEc60teGD5YKC8Ms5s4FJYJEk13o27+M
6i1aZoRlGqDGve5OEyv8vVmcxya45YdjPiw1l2Hb0WtbPPvXM2mENLuybuJCrMF6
OJWe+g8NrHJgLDvL4qZT3/MFAtTDaCRcwrh7z02x1cBKptLAimSNgO6/Toh75UWe
L6vEwyTnhDqqV5nA3GY886gljSwnEXAOUlqkGpVM2Ec3X2aI7D5qh4sjo6/B8GXB
bIxn9/TG9lrZeR7ebiOp
=UtFU
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: