[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cflow/fr.po



Merci beaucoup pour tous ces renseignements ! Je n'avais pas du tout 
fait attention aux espaces insécables ^^

Et euh ... je vais donc appliquer le diff et essayer de faire toute la 
procédure indiquée :-)

Amicalement,
Jean-Michel


Le mardi 26 octobre 2010, David Prévot a écrit :
> Le 25/10/2010 19:05, Jean-Michel HUDRY a écrit :
> > Bonjour,
>
> Salut,
>
> > Voici ma première contribution à l'open source [...]
>
> Bienvenu !
>
> > J'envoie donc le fr.po pour relecture [...]
>
> En voici une petite : il manquait toutes les espaces insécables, et
> les guillemets n'étaient pas les bonnes [0]. J'ai fait aussi (pas
> mal) d'autres propositions.
>
> [0] http://www.debian.org/intl/french/typographie
>
> > Je n'ai encore pas contacté programmeur amont Sergey Poznyakoff
> > <gray@gnu.org> ni le mainteneur debian Serafeim Zanikolas
> > <sez@debian.org>.
>
> Apparemment [1], il faudrait que tu te rapproches du projet de
> traduction [2], que tu envoies le document de renonciation [3] à la
> FSF, et que tu demandes au coordinateur [4] de faire le nécessaire
> pour te donner les droits d'envoi (je n'insiste donc pas sur les
> entêtes du fichier, le robot [5] fera ça mieux que moi, et il est
> très patient ;-).
>
> [1] http://translationproject.org/domain/cflow.html
> [2] http://www.traduc.org/Projet_de_traduction/
> [3] http://translationproject.org/disclaim.txt
> [4] Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>
> [5] http://translationproject.org/html/robot.html
>
> Amicalement
>
> David



Reply to: