[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://tomcat6/fr.po 6u



Salut,

Relecture svp.

J'ai un doute sur l'interchangeabilité des termes « démon » et «
serveur ». Dans la description courte, c'est démon qui est utilisé alors
que dans la description longue c'est serveur.

Merci.


# Translation of tomcat6 debconf screens to French
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the tomcat6 package.
# Translator:
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomcat6_6.0.28_4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tomcat6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 04:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the tomcat6 daemon:"
msgstr "Compte système dédié pour le démon tomcat6 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:1001
msgid ""
"The tomcat6 server must use a dedicated account for its operation so that "
"the system's security is not compromised by running it with superuser "
"privileges."
msgstr ""
"Le serveur tomcat6 nécessite un compte dédié pour fonctionner afin de ne pas "
"compromettre la sécurité du système en s'exécutant avec les privilèges  du "
"superutilisateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:2001
msgid "Dedicated system group for the tomcat6 daemon:"
msgstr "Groupe système dédié pour le démon tomcat6 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:2001
msgid ""
"The tomcat6 server must use a dedicated group for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"Le serveur tomcat6 nécessite un groupe dédié pour fonctionner afin de ne pas "
"compromettre la sécurité du système en s'exécutant avec les privilèges  du "
"superutilisateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:3001
msgid "Please choose the tomcat6 JVM Java options:"
msgstr "Options de la machine virtuelle Java pour tomcat6 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:3001
msgid "Tomcat's JVM will be launched with a specific set of Java options."
msgstr ""
"La machine virtuelle Java (JVM) sera lancée avec un ensemble spécifique "
"d'options Java. "

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:3001
msgid ""
"Note that if you use -XX:+UseConcMarkSweepGC you should add the -XX:"
"+CMSIncrementalMode option if you run Tomcat on a machine with exactly one "
"CPU chip that contains one or two cores."
msgstr ""
"Veuillez noter que si vous utilisez l'option -XX:+UseConcMarkSweepGC, vous "
"devriez ajouter l'option -XX:+CMSIncrementMode si vous exécuter Tomcat sur "
"une machine avec exactement un processeur contenant un ou deux cœurs."

Reply to: