[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gitolite/fr.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

J'ai fait quelques corrections par rapport à la traduction de Romain.
Merci pour les relectures

Amicalement,

Thomas
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (Darwin)

iQEcBAEBAgAGBQJMQtUDAAoJEPrijPU0jEt7T6IIALT+NNizZhPA5oD0S9ibHrXC
RLBSbTdRnofgrtWwEDJgfSGtctOnqIOYuxn55aFwMfPUYISAVaubWRzZVuFRGiyM
PlWa1+JNcHDCZgGSAf8d3dK53/3adivqwnVKrx/sbjSQ5rBNf4p7np2Lh85VOrsI
nGDxbOnXE51p+y25tqYf7u8DU2+mrDKW/d9H5xfDtczNg/r6+WWLu7tZsRptFaFo
cSQAMxswcaXrfPjukBR2MerHW1tSQxidZBq1fEQqmP2yPKF/ZjMFjap7lPJsMiRF
9TCungh94YT3jfVIoqpF+vZ58LmRMZFI0o7tfy/XJsga08sHqOOI08ZlIebdYcw=
=fHu7
-----END PGP SIGNATURE-----
# Translation of gitolite debconf template to French.
# Copyright (C) 2010 by Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gitolite package.
# Translators:
# Thomas BLEIN <tblein@tblein.eu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitolite 1.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitolite@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 01:20+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "System username for gitolite:"
msgstr "Identifiant système utilisé par gitolite :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter the name for the system user which should be used by "
#| "gitolite."
msgid "Please enter the name for the system user which should be used by gitolite. It will be created if necessary, and its home directory will be used to store repositories."
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant système qui sera utilisé par gitolite. Il sera créé si nécessaire et son répertoire personnel sera utilisé pour stocker les dépôts."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Repository path:"
msgstr "Répertoire contenant les dépôts :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the path for the directory in which you want to store the "
#| "git repositories guarded by gitolite."
msgid "Please enter the path in which the gitolite repositories should be stored. This will be set as the system user's home directory."
msgstr "Veuillez indiquer le répertoire dans lequel les dépôts gitolite seront stockés. Ce répertoire sera le répertoire personnel de l'identifiant utilisé par gitolite."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Administrator's SSH key:"
msgstr "Clé SSH de l'administrateur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify the key of the user that will administer the access configuration of gitolite."
msgstr "Veuillez indiquer la clé SSH de l'utilisateur qui va administrer la configuration d'accès de gitolite."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This can be either the SSH public key itself, or the path to a file containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must be set up manually."
msgstr "Vous pouvez soit coller la clé publique SSH, soit préciser le chemin du fichier la contenant. Si le champ est laissé vide, gitolite ne sera pas configuré et devra l'être manuellement."

#~ msgid "The name of the system user to create:"
#~ msgstr "Identifiant système à créer :"

#~ msgid "The directory to contain the repositories:"
#~ msgstr "Répertoire contenant les dépôts :"

#~ msgid "The key for the admin user:"
#~ msgstr "Clé SSH de l'administrateur :"

Reply to: