[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] KVIrc : python_fr/ perl_fr



Bonjour xoffice,

Le 17/07/2010 16:48, xoffice a écrit :
> Voilà,

Ça m'étonnerait que le robot [1] comprenne le sujet du message, le
format est expliqué dans la documentation que tu avais pointée tout à
l'heure [2], ainsi que sur la documentation spécifique [3].

[1] http://i18n.debian.net./debian-l10n/french/
[2] http://www.debian.org/intl/french/format
[3] http://i18n.debian.net./debian-l10n/docs/robot/pseudo-urls.html

« [RFR] po://kvirc/{python_fr,perl_fr}.po » conviendrait probablement
mieux dans ton cas.

> Chaque fichier à 6 lignes à vérifier.

Voici une relecture du premier fichier uniquement (python_fr.po) après
passage au msgcat, j'imagine que des erreurs similaires existent dans le
second, que tu pourras facilement corriger avant de nous renvoyer.

> Je cherche principalement à vérifier les possibles fautes de français et
> de tournure de phrase.

Au delà des entête, voici quelques commentaires sur ma relecture :

> -"Le module [...] ne peux pas être charger : le support de python [...]"
> +"Le module [...] ne peut pas être chargé : la gestion de Python [...]"

- Conjugaison du verbe « charger » ;
- espace insécable avant le deux-points ;
- s/support/gestion/ : l'utilisation de support est impropre dans ce
  contexte (il n'y a peut-être mieux que « gestion » ici) ;
- Python est un nom propre (au passage, je ne sais pas si le même type
  de distinction qui existe pour Perl doit être appliqué, à savoir, si
  je ne m'abuse, que l'on doit utiliser « perl » pour parler de
  l'interpréteur et « Perl » pour parler du langage).

> -"Afin d'avoir plus de détails à propos du problème de [...]"
> +"Pour plus de détails sur le problème de [...]"

Juste une proposition pour alléger la phrase.

> -"Cet executable [...] compilé avec le support de scryptage python"
> +"Cet exécutable [...] compilé avec la gestion des scripts Python"

- s/support de scryptage/gestion des scripts/ ;
- Python est un nom propre.

> -"Le [...] n'a pas réussi à executer le code : il y a un problème "
> -"dans le support de python"
> +"Le [...] n'a pas réussi à exécuter le code : un problème "
> +"est survenu dans la gestion de Python"

- s/executer/exécuter/ ;
- se passer de la forme « il y a » peu appréciée sur la liste ;
- s/support/gestion/ ;
- Python est un nom propre.

> -msgstr "Erreur d'exécution de python :"
> +msgstr "Erreur d'exécution de Python :"

- Espace insécable avant toutes les signes de ponctuations doubles ;
- Python est un nom propre.

> -msgstr "Erreur interne : l'interpreteur de python [...] initialiser"
> +msgstr "Erreur interne : l'interpréteur Python [...] initialisé"

- Espace insécable avant le deux-points ;
- s/interpreteur/interpréteur/ ;
- Python est un nom propre ;
- conjugaison du verbe « initialiser ».

Amicalement

David

--- python_fr-msgcat.po	2010-07-17 17:05:00.000000000 -0400
+++ python_fr-taffit.po	2010-07-17 17:48:18.000000000 -0400
@@ -1,16 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Translation of kvirc (python) to french.
+# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the kvirc package.
 #
+# Le vrai nom de madame ou monsieur xoffice <xoffice@free.fr>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: python_fr\n"
+"Project-Id-Version: kvirc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 20:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:34+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Français <LL@li.org>\n"
+"Last-Translator: Le vrai nom de madame ou monsieur xoffice <xoffice@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,20 +18,20 @@
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:46
 msgid "The pythoncore module can't be loaded: python support not available"
 msgstr ""
-"Le module pythoncore ne peux pas être charger : le support de python n'est "
+"Le module pythoncore ne peut pas être chargé : la gestion de Python n'est "
 "pas disponible"
 
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:47
 msgid "To see more details about loading failure try /pythoncore.load"
 msgstr ""
-"Afin d'avoir plus de détails à propos du problème de chargement, essayez /"
+"Pour plus de détails sur le problème de chargement, essayez /"
 "pythoncore.load"
 
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:60
 msgid ""
 "This KVIrc executable has been compiled without python scripting support"
 msgstr ""
-"Cet executable KVIrc n'a pas été compilé avec le support de scryptage python"
+"Cet exécutable KVIrc n'a pas été compilé avec la gestion des scripts Python"
 
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:100
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:153
@@ -39,14 +39,14 @@
 "The pythoncore module failed to execute the code: something is wrong with "
 "the python support"
 msgstr ""
-"Le module pythoncore n'a pas réussi à executer le code : il y a un problème "
-"dans le support de python"
+"Le module pythoncore n'a pas réussi à exécuter le code : un problème "
+"est survenu dans la gestion de Python"
 
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:117
 #: src/modules/python/libkvipython.cpp:121
 msgid "Python execution error:"
-msgstr "Erreur d'exécution de python :"
+msgstr "Erreur d'exécution de Python :"
 
 #: src/modules/pythoncore/libkvipythoncore.cpp:112
 msgid "Internal error: python interpreter not initialized"
-msgstr "Erreur interne : l'interpreteur de python n'est pas initialiser"
+msgstr "Erreur interne : l'interpréteur Python n'est pas initialisé"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: