Re: [RFR] ddp://developers-reference/po4a/fr/tools.po 100u
Le 3 juin 2010 22:23, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
> Le 01/06/2010 21:35, David Prévot a écrit :
>> La « référence du développeur Debian » est bientôt à jour. C'est au tour
>> des annexes.
>
> Fichier en pièce jointe.
>
Des détails.
--
Stéphane
--- tools.po 2010-06-05 14:01:34.000000000 +0200
+++ modif.tools.po 2010-06-05 15:22:27.000000000 +0200
@@ -263,7 +263,7 @@
"the latest <command>lintian</command> output for the whole development "
"distribution (<literal>unstable</literal>)."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi obtenir un résumé de tous les problèmes reportés par "
+"Vous pouvez aussi obtenir un résumé de tous les problèmes signalés par "
"Lintian sur vos paquets en <ulink url=\"&url-lintian;\"></ulink>. Ces "
"rapports contiennent la sortie de la dernière version de <command>lintian</"
"command> pour l'ensemble de la distribution de développement "
@@ -343,9 +343,9 @@
"filename> files easier. See <xref linkend=\"helper-scripts\"/> for more "
"information about why these might or might not be desired."
msgstr ""
-"Des outils de construction de paquets rendent le processus d'écriture du "
-"fichier <filename>debian/rules</filename> plus facile. <xref linkend="
-"\"helper-scripts\"/> contient pour plus d'informations sur l'intérêt de les "
+"Des outils de construction de paquets facilitent le processus d'écriture du "
+"fichier <filename>debian/rules</filename>. <xref linkend="
+"\"helper-scripts\"/> contient plus d'informations sur l'intérêt de les "
"utiliser ou non."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
@@ -1076,7 +1076,7 @@
"xsl-doc-*</systemitem> packages."
msgstr ""
"<systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> fournit les fichiers "
-"XSL pour et décliner le source en de multiples formats de sortie. Vous "
+"XSL pour construire et décliner le source en de multiples formats de sortie. Vous "
"devriez utiliser un processeur de ligne de commande XSLT, tel que "
"<systemitem role=\"package\">xsltproc</systemitem>, pour utiliser les "
"feuilles de style XSL. La documentation des feuilles de style est disponible "
@@ -1162,7 +1162,7 @@
"Contains the public GPG keys of Debian Maintainers. See <ulink url=\"&url-"
"wiki-dm;\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-"Contient les clés publiques GPG et PGP des responsables Debian. Voir <ulink "
+"Contient les clés publiques GPG des responsables Debian. Voir <ulink "
"url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink> et la documentation du paquet pour plus "
"d'informations."
Reply to: