Re: [RFR]po://svn-buildpackage/fr.po 165u
Alexandre Normand <aj.normand@free.fr> écrivait :
>
> Concernant la traduction, je ne savais pas trop si je devais
> traduire les termes:
>
> - tag par étiquette.
oui
> - build par compilation ou construction selon le contexte
> - et plusieurs mots liés à SVN (commit, trunk, revert, branch,...)
non, je ferais comme toi,
quoique "commit", je traduis par "enregistrer" assez souvent
>
> Ma traduction est par conséquent incorrecte à mon avis.
Pas tant que ça...
quelques coquilles dans le diff qui suit.
a+
--
Philippe Batailler
--- fr.po 2010-01-30 15:43:12.000000000 +0100
+++ frrelu.po 2010-01-30 17:36:19.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: svn-buildpackage 0.6.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svn-buildpackage@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@list.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,64 +67,44 @@
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utilisation : svn-buildpackage [ OPTIONS... ] [ OPTIONS pour dpkg-"
-"buildpackage ]\n"
-"Construt un paquet Debian au sein du dépôt SVN. Le dépôt du code\n"
+"Utilisation : svn-buildpackage [ OPTIONS... ] [ OPTIONS pour dpkg-buildpackage ]\n"
+"Construit un paquet Debian au sein du dépôt SVN. Le dépôt du code\n"
"source doit être au format créé par svn-inject, et ce script\n"
"doit être exécuté à partir du répertoire de travail (trunk/package).\n"
"\n"
"Construction et gestion du répertoire de travail :\n"
-" --svn-builder CMD Utilise CMD comme commande de construction au lieu de "
-"dpkg-buildpackage\n"
-" --svn-ignore-new Ne s'arrête pas sur des conflits ou des fichiers "
-"nouveaux et/ou modifiés\n"
-" --svn-dont-clean Ne pas exécuter debian/rules clean (clean en premier "
-"par défaut)\n"
-" --svn-savecfg Crée un fichier .svn/deb-layout à partir de "
-"l'information d'agencement\n"
-" détectée/importée. (Repète l'ancien "
-"comportement)\n"
+" --svn-builder CMD Utilise CMD comme commande de construction au lieu de dpkg-buildpackage\n"
+" --svn-ignore-new Ne s'arrête pas sur des conflits ou des fichiers nouveaux et/ou modifiés\n"
+" --svn-dont-clean Ne pas exécuter debian/rules clean (clean en premier par défaut)\n"
+" --svn-savecfg Crée un fichier .svn/deb-layout à partir de l'information d'agencement\n"
+" détectée/importée. (Repète l'ancien comportement)\n"
" Comportement de la copie de la source :\n"
-" --svn-no-links Ne pas utiliser les liens de fichiers (défaut : "
-"utilisez les liens si possible)\n"
-" --svn-dont-purge Ne pas effacer le répertoire de construction (défaut: "
-"purger après la construction)\n"
-" --svn-reuse Réutiliser un répertoire de construction existant, "
-"copier le trunk par dessus\n"
-" --svn-rm-prev-dir Supprimer un répertoire de construction existant au "
-"lieu de faire un copie;\n"
-" si --svn-reuse est spécifiée, cette option "
-"réinitialisée\n"
-" --svn-export Prepare le répertoire de construction et quitte\n"
+" --svn-no-links Ne pas utiliser les liens de fichiers (défaut : utilisez les liens si possible)\n"
+" --svn-dont-purge Ne pas effacer le répertoire de construction (défaut: purger après la construction)\n"
+" --svn-reuse Réutiliser un répertoire de construction existant, copier le trunk par dessus\n"
+" --svn-rm-prev-dir Supprimer un répertoire de construction existant au lieu de faire une copie ;\n"
+" si --svn-reuse est spécifiée, cette option réinitialisée\n"
+" --svn-export Prépare le répertoire de construction et quitte\n"
"Etiquetage et post-étiquetage :\n"
-" --svn-tag Construction finale : Export && build && tag && dch -"
-"i\n"
-" --svn-retag Remplace une étiquette de répertoire existante si une "
-"étiquette a été trouvée lors de l'équitage\n"
-" --svn-only-tag Effectue l'étiquetage du répertoire trunk courant sans "
-"construire\n"
-" --svn-noautodch Ne pas ajouter une nouvelle entrée dans le changelog "
-"Debian lorsque terminé\n"
+" --svn-tag Construction finale : Export && build && tag && dch -i\n"
+" --svn-retag Remplace une étiquette de répertoire existante si une étiquette a été trouvée lors de l'étiquetage\n"
+" --svn-only-tag Effectue l'étiquetage du répertoire trunk courant sans construire\n"
+" --svn-noautodch Ne pas ajouter une nouvelle entrée dans le changelog Debian lorsque terminé\n"
"Traitement de la post-construction :\n"
-" --svn-lintian Execute lintian après la construction\n"
-" --svn-move Déplace les fichiers du paquet vers .. après une "
-"construction réussie\n"
-" --svn-move-to XYZ Déplace les fichiers du paquet vers XYZ, implique --"
-"svn-move\n"
+" --svn-lintian Exécute lintian après la construction\n"
+" --svn-move Déplace les fichiers du paquet vers .. après une construction réussie\n"
+" --svn-move-to XYZ Déplace les fichiers du paquet vers XYZ, implique --svn-move\n"
"Divers :\n"
" --svn-pkg PACKAGE Spécifie le nom du paquet\n"
-" --svn-override a=b Remplace un varriable de configuration (liste séparée "
-"par une virgule)\n"
+" --svn-override a=b Remplace un variable de configuration (liste séparée par une virgule)\n"
" --svn-arch ARCH Permet de spécifier l'architecture de construction\n"
" --svn-verbose Rend les sorties du programme plus verbeuses\n"
" --svn-noninteractive Désactive le mode interactif\n"
-" --svn-download-orig Utilisez apt et uscan pour téléchargger le .orig.tar."
-"gz\n"
+" --svn-download-orig Utilise apt et uscan pour télécharger le .orig.tar.gz\n"
" -h, --help Montre ce message d'aide\n"
"\n"
"Si le répertoire debian a la propriété mergeWithUpstream, svnbuildpackage\n"
-"extraira le fichier .orig.tar.gz en premier et ajoutera le fichiers Debian "
-"ensuite.\n"
+"extraira le fichier .orig.tar.gz en premier et ajoutera le fichier Debian ensuite.\n"
"\n"
#: ../svn-buildpackage:244 ../svn-inject:165 ../svn-upgrade:133
@@ -174,10 +154,7 @@
msgid ""
"\n"
"I: Done! No pending changelog entry was created since it was not requested.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"I : Terminé ! aucune entrée du changelog en attente a été créée puisque cela "
-"n'a pas été demandé.\n"
+msgstr "\nI : Terminé ! aucune entrée du changelog en attente n'a été créée puisque cela n'a pas été demandé.\n"
#: ../svn-buildpackage:333
msgid ""
@@ -233,9 +210,7 @@
#: ../svn-buildpackage:450
msgid "upsCurrentUrl not set and not located, expect problems...\n"
-msgstr ""
-"upsCurrentUrl n'est pas défini et n'est pas localisé, attendez vous à des "
-"problèmes...\n"
+msgstr "upsCurrentUrl n'est pas défini et n'est pas localisé, attendez-vous à des problèmes...\n"
#: ../svn-buildpackage:471
msgid "Trying different methods to export the upstream source:\n"
@@ -243,7 +218,7 @@
#: ../svn-buildpackage:472
msgid " - making hard or symbolic link from \n"
-msgstr "- création d'un lien symboliques ou physique à partir de \n"
+msgstr "- création d'un lien symbolique ou physique à partir de \n"
#: ../svn-buildpackage:473
msgid " - copying the tarball to the expected destination file\n"
@@ -337,7 +312,7 @@
"build command failed in %s\n"
"Aborting.\n"
msgstr ""
-"La commande de construction a echoué dans %s\n"
+"La commande de construction a échoué dans %s\n"
"Abandon.\n"
#: ../svn-buildpackage:710
@@ -422,30 +397,23 @@
"Options:\n"
" -h affiche ce message\n"
" -v Rend les commandes verbeuses\n"
-" -q Ne pas montrer les commande d'appels\n"
+" -q Ne pas montrer les commandes d'appels\n"
" -l <digit> type d'agencement (1=pkg/fonction, 2=fonction/pkg/)\n"
-" -t <string> Répertoire dans lequel vous souhaitez stocker les fichers ."
-"orig\n"
+" -t <string> Répertoire dans lequel vous souhaitez stocker les fichers .orig\n"
" --add-tar Garder les tarballs dans le dépôt\n"
-" -o Ne garder que les fichiers modifés sous contrôle SVN (incl. "
-"debian/ dir),\n"
+" -o Ne garder que les fichiers modifés sous contrôle SVN (incl. debian/ dir),\n"
" ne suivre que les parties de la branche en amont\n"
" -c <digit> Faire un checkout de l'arbre après injection\n"
-" (0=ne pas le faire, 1=seulement le trunk (defaut), 2=l'arbre "
-"complet)\n"
-" -d <string> Fonction Faire-Comme-Les-Autres-Paquet. Regarde le répertoire "
-"de travail local\n"
-" , supprime derniermot/trunk de l'URL et utilise le résultat "
-"comme\n"
+" (0=ne pas le faire, 1=seulement le trunk (defaut), 2=l'arbre complet)\n"
+" -d <string> Fonction Faire-Comme-Les-Autres-Paquets. Regarde le répertoire de travail local\n"
+" , supprime derniermot/trunk de l'URL et utilise le résultat comme\n"
" URL de base\n"
" --no-branches Comme -o mais ne suit jamais la branche en amont\n"
-" -s Sauvegarde la configuration d'agencement détectée (n'a "
-"d'effet que si un\n"
+" -s Sauvegarde la configuration d'agencement détectée (n'a d'effet que si un\n"
" checkout est effectué après l'injection)\n"
" --setprops Définit svn-bp props après injection\n"
"\n"
-"SI l'URL du dépôt de base est omise, svn-inject essaye de l'obtenir à partir "
-"du répertoire\n"
+"SI l'URL du dépôt de base est omise, svn-inject essaye de l'obtenir à partir du répertoire\n"
"courant. Dans ce cas, -c est sans effet.\n"
"\n"
@@ -456,7 +424,7 @@
#: ../svn-inject:191
msgid "Checking if the default $TMPDIR allows execution...\n"
-msgstr "Vérifie si le $TMPDIR par défaut autorise l'éxecution...\n"
+msgstr "Vérifie si le $TMPDIR par défaut autorise l'exécution...\n"
#: ../svn-inject:193
msgid "Default $TMPDIR allows execution.\n"
@@ -488,12 +456,12 @@
#: ../svn-inject:222
#, perl-format
msgid "Working directory goes to %s/\n"
-msgstr "Le répertoire de travail va vers %s/\n"
+msgstr "Le répertoire de travail sera %s/\n"
#: ../svn-inject:223
#, perl-format
msgid "Tarball to %s/ or so...\n"
-msgstr "Le tarball vers %s/ environ...\n"
+msgstr "Le tarball %s...\n"
#: ../svn-inject:240
msgid "Need two arguments: <dsc file> <SVN url>\n"
@@ -523,9 +491,7 @@
msgid ""
"svn-buildpackage doesn't support Debian source package formats other than "
"1.0. Aborting."
-msgstr ""
-"svn-buildpackage ne supporte pas les paquets Debian source au format autre "
-"que 1.0. Abandon."
+msgstr "svn-buildpackage n'accepte pas les paquets Debian source d'un autre format que 1.0. Abandon."
#: ../svn-inject:314
#, perl-format
@@ -585,7 +551,7 @@
#: ../svn-inject:523
#, perl-format
msgid "Checked out source is in %s - have fun!\n"
-msgstr "Les sources ont été extraite vers %s.\n"
+msgstr "Les sources ont été extraites dans %s.\n"
#: ../svn-inject:527
#, perl-format
@@ -770,7 +736,7 @@
#: ../svn-upgrade:427
msgid "Integrating new upstream version"
-msgstr "Integration de la nouvelle version amont"
+msgstr "Intégration de la nouvelle version amont"
#: ../svn-upgrade:429
msgid "Tagging new upstream version"
@@ -779,7 +745,7 @@
#: ../svn-upgrade:446
#, perl-format
msgid "Failed tu run `svn status`: %s"
-msgstr "Échec de l'execution de `svn status`: %s"
+msgstr "Échec de l'exécution de `svn status`: %s"
#: ../svn-upgrade:451
msgid "Files in conflict state:"
@@ -790,9 +756,8 @@
"Resolve them manually and run \"svn resolved\" on each file\n"
" Or use \"svn-upgrade -r\" to overwrite them with new upstream versions\n"
msgstr ""
-"Resolvez les à la main et exécutez \"svn resolved\" pour chaque fichier\n"
-" Ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles "
-"versions en amont\n"
+"Resolvez-les à la main et exécutez \"svn resolved\" pour chaque fichier\n"
+" Ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles versions en amont\n"
#: ../svn-upgrade:458
msgid "Version mismatch. New version is not greater than current.\n"
@@ -839,7 +804,7 @@
#: ../SDCommon.pm:114
msgid "Invalid selection! "
-msgstr "sélection invalide ! "
+msgstr "sélection non valable ! "
#. Translators: retain the letters q, r and i as untranslated.
#: ../SDCommon.pm:116
@@ -855,8 +820,7 @@
#: ../SDCommon.pm:174
msgid "Found conflicting .svn directories in the upstream source:\n"
-msgstr ""
-"Des répertoires .svn conflictuels ont été trouvé dans la source en amont :\n"
+msgstr "Des répertoires .svn conflictuels ont été trouvés dans la source en amont :\n"
#: ../SDCommon.pm:179
msgid "use -v to display the files\n"
@@ -925,9 +889,7 @@
#. oh, crap...
#: ../SDCommon.pm:317
msgid "Branch directory detected in URL, testing more possible locations\n"
-msgstr ""
-"Le répertoire Branch détecté dans l'URL, essais de plusieurs emplacements "
-"possibles\n"
+msgstr "Le répertoire Branch détecté dans l'URL, recherche d'autres emplacements possibles\n"
#. Translators: %s is the name of the config file.
#: ../SDCommon.pm:321
@@ -971,9 +933,7 @@
#: ../SDCommon.pm:386
msgid "I: Got package name and version from debian/changelog.\n"
-msgstr ""
-"I : Le nom et la version du paquet ont été obtenu à partir de debian/"
-"changelog.\n"
+msgstr "I : Le nom et la version du paquet ont été obtenus à partir de debian/changelog.\n"
#: ../SDCommon.pm:390
msgid ""
@@ -1019,7 +979,7 @@
"No layout information imported through %s.\n"
"%s does not exist.\n"
msgstr ""
-"Auncune information d'agencement importée via %s.\n"
+"Aucune information d'agencement importée via %s.\n"
"%s n'existe pas.\n"
#: ../SDCommon.pm:464
@@ -1042,12 +1002,12 @@
#: ../SDCommon.pm:502
msgid "the local override"
-msgstr "La surcharge locale"
+msgstr "Modifications locales"
#. give a nice status of the currently set options
#: ../SDCommon.pm:505
msgid "Layout information with local overrides"
-msgstr "Informations d'agencement avec des surdéfinitions locales"
+msgstr "Informations d'agencement avec les modifications locales"
#: ../SDCommon.pm:514
msgid "We are not in a working copy of SVN trunk directory"
@@ -1077,12 +1037,12 @@
#: ../SDCommon.pm:541
#, perl-format
msgid "Overriding variable: %s with %s\n"
-msgstr "Surcharge de la variable : %s avec %s\n"
+msgstr "Modification de la variable : %s avec %s\n"
#: ../SDCommon.pm:545
#, perl-format
msgid "Warning, unable to parse the override string: %s\n"
-msgstr "Avertissement, impossible d'analyser la chaîne surchargée : %s\n"
+msgstr "Avertissement, impossible d'analyser la chaîne modifiée : %s\n"
#: ../SDCommon.pm:549
msgid "Complete layout information"
@@ -1146,17 +1106,14 @@
" fix the source in tarball FILE, recompress, store in a new file \n"
msgstr ""
"\n"
-"uclean -- supprime les fichiers suspicieux/redondants du tarball source en "
-"amont\n"
+"uclean -- supprime les fichiers suspicieux/redondants du tarball source en amont\n"
" , convertit bz2 -> gz et/ou recompresse mieux\n"
"\n"
"Utilisation : \n"
" uclean FICHIER\n"
-" répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stock dans le "
-"même fichier\n"
+" répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stocke dans le même fichier\n"
" uclean FICHIER NOUVEAU\n"
-" répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stock dans un "
-"nouveau fichier\n"
+" répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stocke dans un nouveau fichier\n"
#: ../uclean:43
msgid "Could not create the temp directory!\n"
@@ -1175,7 +1132,7 @@
#: ../uclean:55
#, perl-format
msgid "Failed to run `find %s`: %s"
-msgstr "Failed to run `find %s`: %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter `find %s`: %s"
#: ../uclean:57
msgid "Problems scanning the package contents!\n"
Reply to: