[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po://svn-buildpackage/fr.po 165u



 Alexandre Normand <aj.normand@free.fr> écrivait :
> 
> Concernant la traduction, je ne savais pas trop si je devais
> traduire les termes:
> 
>   - tag par étiquette.
oui

>   - build par compilation ou construction selon le contexte
>   - et plusieurs mots liés à SVN (commit, trunk, revert, branch,...)

non, je ferais comme toi,
quoique "commit", je traduis par "enregistrer" assez souvent

> 
> Ma traduction est par conséquent incorrecte à mon avis.

Pas tant que ça...
quelques coquilles dans le diff qui suit.

a+
-- 
Philippe Batailler



--- fr.po	2010-01-30 15:43:12.000000000 +0100
+++ frrelu.po	2010-01-30 17:36:19.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: svn-buildpackage 0.6.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: svn-buildpackage@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@list.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,64 +67,44 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Utilisation : svn-buildpackage [ OPTIONS... ] [ OPTIONS pour dpkg-"
-"buildpackage ]\n"
-"Construt un paquet Debian au sein du dépôt SVN. Le dépôt du code\n"
+"Utilisation : svn-buildpackage [ OPTIONS... ] [ OPTIONS pour dpkg-buildpackage ]\n"
+"Construit un paquet Debian au sein du dépôt SVN. Le dépôt du code\n"
 "source doit être au format créé par svn-inject, et ce script\n"
 "doit être exécuté à partir du répertoire de travail (trunk/package).\n"
 "\n"
 "Construction et gestion du répertoire de travail :\n"
-"  --svn-builder CMD    Utilise CMD comme commande de construction au lieu de "
-"dpkg-buildpackage\n"
-"  --svn-ignore-new     Ne s'arrête pas sur des conflits ou des fichiers "
-"nouveaux et/ou modifiés\n"
-"  --svn-dont-clean     Ne pas exécuter debian/rules clean (clean en premier "
-"par défaut)\n"
-"  --svn-savecfg        Crée un fichier .svn/deb-layout à partir de "
-"l'information d'agencement\n"
-"                               détectée/importée. (Repète l'ancien "
-"comportement)\n"
+"  --svn-builder CMD    Utilise CMD comme commande de construction au lieu de dpkg-buildpackage\n"
+"  --svn-ignore-new     Ne s'arrête pas sur des conflits ou des fichiers nouveaux et/ou modifiés\n"
+"  --svn-dont-clean     Ne pas exécuter debian/rules clean (clean en premier par défaut)\n"
+"  --svn-savecfg        Crée un fichier .svn/deb-layout à partir de l'information d'agencement\n"
+"                               détectée/importée. (Repète l'ancien comportement)\n"
 "                       Comportement de la copie de la source :\n"
-"  --svn-no-links       Ne pas utiliser les liens de fichiers (défaut : "
-"utilisez les liens si possible)\n"
-"  --svn-dont-purge     Ne pas effacer le répertoire de construction (défaut: "
-"purger après la construction)\n"
-"  --svn-reuse          Réutiliser un répertoire de construction existant, "
-"copier le trunk par dessus\n"
-"  --svn-rm-prev-dir    Supprimer un répertoire de construction existant au "
-"lieu de faire un copie;\n"
-"                          si --svn-reuse est spécifiée, cette option "
-"réinitialisée\n"
-"  --svn-export         Prepare le répertoire de construction et quitte\n"
+"  --svn-no-links       Ne pas utiliser les liens de fichiers (défaut : utilisez les liens si possible)\n"
+"  --svn-dont-purge     Ne pas effacer le répertoire de construction (défaut: purger après la construction)\n"
+"  --svn-reuse          Réutiliser un répertoire de construction existant, copier le trunk par dessus\n"
+"  --svn-rm-prev-dir    Supprimer un répertoire de construction existant au lieu de faire une copie ;\n"
+"                          si --svn-reuse est spécifiée, cette option réinitialisée\n"
+"  --svn-export         Prépare le répertoire de construction et quitte\n"
 "Etiquetage et post-étiquetage :\n"
-"  --svn-tag            Construction finale : Export && build && tag && dch -"
-"i\n"
-"  --svn-retag          Remplace une étiquette de répertoire existante si une "
-"étiquette a été trouvée lors de l'équitage\n"
-"  --svn-only-tag       Effectue l'étiquetage du répertoire trunk courant sans "
-"construire\n"
-"  --svn-noautodch      Ne pas ajouter une nouvelle entrée dans le changelog "
-"Debian lorsque terminé\n"
+"  --svn-tag            Construction finale : Export && build && tag && dch -i\n"
+"  --svn-retag          Remplace une étiquette de répertoire existante si une étiquette a été trouvée lors de l'étiquetage\n"
+"  --svn-only-tag       Effectue l'étiquetage du répertoire trunk courant sans construire\n"
+"  --svn-noautodch      Ne pas ajouter une nouvelle entrée dans le changelog Debian lorsque terminé\n"
 "Traitement de la post-construction :\n"
-"  --svn-lintian        Execute lintian après la construction\n"
-"  --svn-move           Déplace les fichiers du paquet vers .. après une "
-"construction réussie\n"
-"  --svn-move-to XYZ    Déplace les fichiers du paquet vers XYZ, implique --"
-"svn-move\n"
+"  --svn-lintian        Exécute lintian après la construction\n"
+"  --svn-move           Déplace les fichiers du paquet vers .. après une construction réussie\n"
+"  --svn-move-to XYZ    Déplace les fichiers du paquet vers XYZ, implique --svn-move\n"
 "Divers :\n"
 "  --svn-pkg PACKAGE    Spécifie le nom du paquet\n"
-"  --svn-override a=b   Remplace un varriable de configuration (liste séparée "
-"par une virgule)\n"
+"  --svn-override a=b   Remplace un variable de configuration (liste séparée par une virgule)\n"
 "  --svn-arch ARCH      Permet de spécifier l'architecture de construction\n"
 "  --svn-verbose        Rend les sorties du programme plus verbeuses\n"
 "  --svn-noninteractive Désactive le mode interactif\n"
-"  --svn-download-orig  Utilisez apt et uscan pour téléchargger le .orig.tar."
-"gz\n"
+"  --svn-download-orig  Utilise apt et uscan pour télécharger le .orig.tar.gz\n"
 "  -h, --help           Montre ce message d'aide\n"
 "\n"
 "Si le répertoire debian a la propriété mergeWithUpstream, svnbuildpackage\n"
-"extraira le fichier .orig.tar.gz en premier et ajoutera le fichiers Debian "
-"ensuite.\n"
+"extraira le fichier .orig.tar.gz en premier et ajoutera le fichier Debian ensuite.\n"
 "\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:244 ../svn-inject:165 ../svn-upgrade:133
@@ -174,10 +154,7 @@
 msgid ""
 "\n"
 "I: Done! No pending changelog entry was created since it was not requested.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"I : Terminé ! aucune entrée du changelog en attente a été créée puisque cela "
-"n'a pas été demandé.\n"
+msgstr "\nI : Terminé ! aucune entrée du changelog en attente n'a été créée puisque cela n'a pas été demandé.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:333
 msgid ""
@@ -233,9 +210,7 @@
 
 #: ../svn-buildpackage:450
 msgid "upsCurrentUrl not set and not located, expect problems...\n"
-msgstr ""
-"upsCurrentUrl n'est pas défini et n'est pas localisé, attendez vous à des "
-"problèmes...\n"
+msgstr "upsCurrentUrl n'est pas défini et n'est pas localisé, attendez-vous à des problèmes...\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:471
 msgid "Trying different methods to export the upstream source:\n"
@@ -243,7 +218,7 @@
 
 #: ../svn-buildpackage:472
 msgid " - making hard or symbolic link from \n"
-msgstr "- création d'un lien symboliques ou physique à partir de \n"
+msgstr "- création d'un lien symbolique ou physique à partir de \n"
 
 #: ../svn-buildpackage:473
 msgid " - copying the tarball to the expected destination file\n"
@@ -337,7 +312,7 @@
 "build command failed in %s\n"
 "Aborting.\n"
 msgstr ""
-"La commande de construction a echoué dans %s\n"
+"La commande de construction a échoué dans %s\n"
 "Abandon.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:710
@@ -422,30 +397,23 @@
 "Options:\n"
 "  -h            affiche ce message\n"
 "  -v            Rend les commandes verbeuses\n"
-"  -q            Ne pas montrer les commande d'appels\n"
+"  -q            Ne pas montrer les commandes d'appels\n"
 "  -l <digit>    type d'agencement (1=pkg/fonction, 2=fonction/pkg/)\n"
-"  -t <string>    Répertoire dans lequel vous souhaitez stocker les fichers ."
-"orig\n"
+"  -t <string>    Répertoire dans lequel vous souhaitez stocker les fichers .orig\n"
 "  --add-tar     Garder les tarballs dans le dépôt\n"
-"  -o            Ne garder que les fichiers modifés sous contrôle SVN (incl. "
-"debian/ dir),\n"
+"  -o            Ne garder que les fichiers modifés sous contrôle SVN (incl. debian/ dir),\n"
 "                ne suivre que les parties de la branche en amont\n"
 "  -c <digit>    Faire un checkout de l'arbre après injection\n"
-"                (0=ne pas le faire, 1=seulement le trunk (defaut), 2=l'arbre "
-"complet)\n"
-"  -d <string>   Fonction Faire-Comme-Les-Autres-Paquet. Regarde le répertoire "
-"de travail local\n"
-"                , supprime derniermot/trunk de l'URL et utilise le résultat "
-"comme\n"
+"                (0=ne pas le faire, 1=seulement le trunk (defaut), 2=l'arbre complet)\n"
+"  -d <string>   Fonction Faire-Comme-Les-Autres-Paquets. Regarde le répertoire de travail local\n"
+"                , supprime derniermot/trunk de l'URL et utilise le résultat comme\n"
 "                URL de base\n"
 "  --no-branches Comme -o mais ne suit jamais la branche en amont\n"
-"  -s            Sauvegarde la configuration d'agencement détectée (n'a "
-"d'effet que si un\n"
+"  -s            Sauvegarde la configuration d'agencement détectée (n'a d'effet que si un\n"
 "                checkout est effectué après l'injection)\n"
 "  --setprops    Définit svn-bp props après injection\n"
 "\n"
-"SI l'URL du dépôt de base est omise, svn-inject essaye de l'obtenir à partir "
-"du répertoire\n"
+"SI l'URL du dépôt de base est omise, svn-inject essaye de l'obtenir à partir du répertoire\n"
 "courant. Dans ce cas, -c est sans effet.\n"
 "\n"
 
@@ -456,7 +424,7 @@
 
 #: ../svn-inject:191
 msgid "Checking if the default $TMPDIR allows execution...\n"
-msgstr "Vérifie si le $TMPDIR par défaut autorise l'éxecution...\n"
+msgstr "Vérifie si le $TMPDIR par défaut autorise l'exécution...\n"
 
 #: ../svn-inject:193
 msgid "Default $TMPDIR allows execution.\n"
@@ -488,12 +456,12 @@
 #: ../svn-inject:222
 #, perl-format
 msgid "Working directory goes to %s/\n"
-msgstr "Le répertoire de travail va vers %s/\n"
+msgstr "Le répertoire de travail sera %s/\n"
 
 #: ../svn-inject:223
 #, perl-format
 msgid "Tarball to %s/ or so...\n"
-msgstr "Le tarball vers %s/ environ...\n"
+msgstr "Le tarball  %s...\n"
 
 #: ../svn-inject:240
 msgid "Need two arguments: <dsc file> <SVN url>\n"
@@ -523,9 +491,7 @@
 msgid ""
 "svn-buildpackage doesn't support Debian source package formats other than "
 "1.0. Aborting."
-msgstr ""
-"svn-buildpackage ne supporte pas les paquets Debian source au format autre "
-"que 1.0. Abandon."
+msgstr "svn-buildpackage n'accepte pas les paquets Debian source d'un autre format que 1.0. Abandon."
 
 #: ../svn-inject:314
 #, perl-format
@@ -585,7 +551,7 @@
 #: ../svn-inject:523
 #, perl-format
 msgid "Checked out source is in %s - have fun!\n"
-msgstr "Les sources ont été extraite vers %s.\n"
+msgstr "Les sources ont été extraites dans %s.\n"
 
 #: ../svn-inject:527
 #, perl-format
@@ -770,7 +736,7 @@
 
 #: ../svn-upgrade:427
 msgid "Integrating new upstream version"
-msgstr "Integration de la nouvelle version amont"
+msgstr "Intégration de la nouvelle version amont"
 
 #: ../svn-upgrade:429
 msgid "Tagging new upstream version"
@@ -779,7 +745,7 @@
 #: ../svn-upgrade:446
 #, perl-format
 msgid "Failed tu run `svn status`: %s"
-msgstr "Échec de l'execution de `svn status`: %s"
+msgstr "Échec de l'exécution de `svn status`: %s"
 
 #: ../svn-upgrade:451
 msgid "Files in conflict state:"
@@ -790,9 +756,8 @@
 "Resolve them manually and run \"svn resolved\" on each file\n"
 "      Or use \"svn-upgrade -r\" to overwrite them with new upstream versions\n"
 msgstr ""
-"Resolvez les à la main et exécutez  \"svn resolved\" pour chaque fichier\n"
-"      Ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles "
-"versions en amont\n"
+"Resolvez-les à la main et exécutez  \"svn resolved\" pour chaque fichier\n"
+"      Ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles versions en amont\n"
 
 #: ../svn-upgrade:458
 msgid "Version mismatch. New version is not greater than current.\n"
@@ -839,7 +804,7 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:114
 msgid "Invalid selection! "
-msgstr "sélection invalide ! "
+msgstr "sélection non valable ! "
 
 #. Translators: retain the letters q, r and i as untranslated.
 #: ../SDCommon.pm:116
@@ -855,8 +820,7 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:174
 msgid "Found conflicting .svn directories in the upstream source:\n"
-msgstr ""
-"Des répertoires .svn conflictuels ont été trouvé dans la source en amont :\n"
+msgstr "Des répertoires .svn conflictuels ont été trouvés dans la source en amont :\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:179
 msgid "use -v to display the files\n"
@@ -925,9 +889,7 @@
 #. oh, crap...
 #: ../SDCommon.pm:317
 msgid "Branch directory detected in URL, testing more possible locations\n"
-msgstr ""
-"Le répertoire Branch détecté dans l'URL, essais de plusieurs emplacements "
-"possibles\n"
+msgstr "Le répertoire Branch détecté dans l'URL, recherche d'autres emplacements possibles\n"
 
 #. Translators: %s is the name of the config file.
 #: ../SDCommon.pm:321
@@ -971,9 +933,7 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:386
 msgid "I: Got package name and version from debian/changelog.\n"
-msgstr ""
-"I : Le nom et la version du paquet ont été obtenu à partir de debian/"
-"changelog.\n"
+msgstr "I : Le nom et la version du paquet ont été obtenus à partir de debian/changelog.\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:390
 msgid ""
@@ -1019,7 +979,7 @@
 "No layout information imported through %s.\n"
 "%s does not exist.\n"
 msgstr ""
-"Auncune information d'agencement importée via %s.\n"
+"Aucune information d'agencement importée via %s.\n"
 "%s n'existe pas.\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:464
@@ -1042,12 +1002,12 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:502
 msgid "the local override"
-msgstr "La surcharge locale"
+msgstr "Modifications locales"
 
 #. give a nice status of the currently set options
 #: ../SDCommon.pm:505
 msgid "Layout information with local overrides"
-msgstr "Informations d'agencement avec des surdéfinitions locales"
+msgstr "Informations d'agencement avec les modifications locales"
 
 #: ../SDCommon.pm:514
 msgid "We are not in a working copy of SVN trunk directory"
@@ -1077,12 +1037,12 @@
 #: ../SDCommon.pm:541
 #, perl-format
 msgid "Overriding variable: %s with %s\n"
-msgstr "Surcharge de la variable : %s avec %s\n"
+msgstr "Modification de la variable : %s avec %s\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:545
 #, perl-format
 msgid "Warning, unable to parse the override string: %s\n"
-msgstr "Avertissement, impossible d'analyser la chaîne surchargée : %s\n"
+msgstr "Avertissement, impossible d'analyser la chaîne modifiée : %s\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:549
 msgid "Complete layout information"
@@ -1146,17 +1106,14 @@
 "    fix the source in tarball FILE, recompress, store in a new file \n"
 msgstr ""
 "\n"
-"uclean -- supprime les fichiers  suspicieux/redondants du tarball source en "
-"amont\n"
+"uclean -- supprime les fichiers  suspicieux/redondants du tarball source en amont\n"
 "  , convertit bz2 -> gz et/ou recompresse mieux\n"
 "\n"
 "Utilisation : \n"
 "  uclean FICHIER\n"
-"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stock dans le "
-"même fichier\n"
+"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stocke dans le même fichier\n"
 "  uclean FICHIER NOUVEAU\n"
-"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stock dans un "
-"nouveau fichier\n"
+"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stocke dans un nouveau fichier\n"
 
 #: ../uclean:43
 msgid "Could not create the temp directory!\n"
@@ -1175,7 +1132,7 @@
 #: ../uclean:55
 #, perl-format
 msgid "Failed to run `find %s`: %s"
-msgstr "Failed to run `find %s`: %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter `find %s`: %s"
 
 #: ../uclean:57
 msgid "Problems scanning the package contents!\n"

Reply to: