[RFR] man://cron/fr.po
Bonjour,
Voici la mise à jour de la page de manuel de cron.
Il n'y a pas grand chose de changé. Je n'attache que le diff.
--
Nekral
Index: po4a/po/fr.po
===================================================================
--- po4a/po/fr.po (révision 1883)
+++ po4a/po/fr.po (copie de travail)
@@ -1,19 +1,19 @@
# Page de manuel de cron
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Paul Vixie <paul@vix.com> 2006.
+# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Paul Vixie <paul@vix.com> 1988, 1990, 1993, 1994.
#
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2007.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cron 3.0pl1-104\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 10:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -455,27 +455,22 @@
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: C/man5/crontab.5:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to LOGNAME, HOME, and SHELL, I<cron>(8) will look at MAILTO "
-#| "if it has any reason to send mail as a result of running commands in "
-#| "``this'' crontab. If MAILTO is defined (and non-empty), mail is sent to "
-#| "the user so named. If MAILTO is defined but empty (MAILTO=\"\"), no mail "
-#| "will be sent. Otherwise mail is sent to the owner of the crontab."
msgid ""
"In addition to LOGNAME, HOME, and SHELL, I<cron>(8) will look at MAILTO if "
"it has any reason to send mail as a result of running commands in ``this'' "
"crontab. If MAILTO is defined (and non-empty), mail is sent to the user so "
"named. MAILTO may also be used to direct mail to multiple recipients by "
"separating recipient users with a comma. If MAILTO is defined but empty "
"(MAILTO=\"\"), no mail will be sent. Otherwise mail is sent to the owner of "
"the crontab."
msgstr ""
"En plus de LOGNAME, HOME, et SHELL, I<cron>(8) prendra en compte la variable "
"MAILTO s'il doit envoyer le résultat d'une commande exécutée depuis « cette » "
"crontab. Si MAILTO est définie (et non vide), le résultat est envoyé à "
-"l'utilisateur indiqué. Si MAILTO est définie mais vide (MAILTO=\"\"), aucun "
+"l'utilisateur indiqué. MAILTO peut aussi servir à envoyer les courriers à "
+"plusieurs destinataires en séparant les destinataires par une virgule. "
+"Si MAILTO est définie mais vide (MAILTO=\"\"), aucun "
"courriel ne sera envoyé. Sinon, le courriel sera envoyé au propriétaire de "
"la crontab."
@@ -481,27 +476,19 @@
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: C/man5/crontab.5:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the Debian GNU/Linux system, cron supports the B<pam_env> module, and "
-#| "loads the environment specified by I</etc/security/pam_env.conf>. "
-#| "However, the PAM setting do B<NOT> override the settings described above "
-#| "nor any settings in the I<crontab> file itself. Note in particular that "
-#| "if you want a PATH other than \"/usr/bin:/bin\", you will need to set it "
-#| "in the crontab file."
msgid ""
"On the Debian GNU/Linux system, cron supports the B<pam_env> module, and "
"loads the environment specified by I</etc/environment> and I</etc/security/"
"pam_env.conf>. However, the PAM setting do B<NOT> override the settings "
"described above nor any settings in the I<crontab> file itself. Note in "
"particular that if you want a PATH other than \"/usr/bin:/bin\", you will "
"need to set it in the crontab file."
msgstr ""
"Sur les systèmes Debian GNU/Linux, cron gère le module B<pam_env> et charge "
-"l'environnement spécifié dans le fichier I</etc/security/pam_env.conf>. "
+"les variables d'environnement des fichiers I</etc/environment> et I</etc/security/pam_env.conf>. "
"Toutefois les réglages de PAM B<n>'affectent B<pas> les réglages décrits ci-"
"dessus ni la configuration dans le fichier I<crontab>. Veuillez noter en "
"particulier que si vous voulez un autre PATH que « /usr/bin:/bin », vous "
"devrez le mentionner dans le fichier crontab."
@@ -908,15 +895,11 @@
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: C/man5/crontab.5:254
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When specifying day of week, both day 0 and day 7 will be considered "
-#| "Sunday. BSD and ATT seem to disagree about this."
msgid ""
"When specifying day of week, both day 0 and day 7 will be considered "
"Sunday. BSD and AT&T seem to disagree about this."
msgstr ""
"Dans la désignation du jour de la semaine, le 0 et le 7 correspondent tous "
-"deux au dimanche. BSD et ATT ne sont pas entièrement d'accord là-dessus."
+"deux au dimanche. BSD et AT&T ne sont pas entièrement d'accord là-dessus."
@@ -922,17 +905,12 @@
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: C/man5/crontab.5:257
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lists and ranges are allowed to co-exist in the same field. \"1-3,7-9\" "
-#| "would be rejected by ATT or BSD cron -- they want to see \"1-3\" or "
-#| "\"7,8,9\" ONLY."
msgid ""
"Lists and ranges are allowed to co-exist in the same field. \"1-3,7-9\" "
"would be rejected by AT&T or BSD cron -- they want to see \"1-3\" or \"7,8,9"
"\" ONLY."
msgstr ""
"On autorise les intervalles et les listes dans le même champ. « 1-3,7-9 » "
-"sera rejeté par le cron ATT ou BSD, ils n'acceptent que « 1-3 » ou « 7,8,9 »."
+"sera rejeté par le cron AT&T ou BSD, ils n'acceptent que « 1-3 » ou « 7,8,9 »."
@@ -953,16 +931,12 @@
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: C/man5/crontab.5:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Environment variables can be set in the crontab. In BSD or ATT, the "
-#| "environment handed to child processes is basically the one from /etc/rc."
msgid ""
"Environment variables can be set in the crontab. In BSD or AT&T, the "
"environment handed to child processes is basically the one from /etc/rc."
msgstr ""
"Les variables d'environnement peuvent être définies dans la crontab. Avec "
-"BSD ou ATT, l'environnement transmis aux processus fils est globalement "
+"BSD ou AT&T, l'environnement transmis aux processus fils est globalement "
"celui de /etc/rc."
Reply to: