[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://cron/fr.po



Bonjour,

Voici la mise à jour de la page de manuel de cron.

Il n'y a pas grand chose de changé. Je n'attache que le diff.

-- 
Nekral
Index: po4a/po/fr.po
===================================================================
--- po4a/po/fr.po	(révision 1883)
+++ po4a/po/fr.po	(copie de travail)
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Page de manuel de cron
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Paul Vixie <paul@vix.com> 2006.
+# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Paul Vixie <paul@vix.com> 1988, 1990, 1993, 1994.
 #
 # Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2007.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cron 3.0pl1-104\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-31 10:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-10 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -455,27 +455,22 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: C/man5/crontab.5:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to LOGNAME, HOME, and SHELL, I<cron>(8)  will look at MAILTO "
-#| "if it has any reason to send mail as a result of running commands in "
-#| "``this'' crontab.  If MAILTO is defined (and non-empty), mail is sent to "
-#| "the user so named.  If MAILTO is defined but empty (MAILTO=\"\"), no mail "
-#| "will be sent.  Otherwise mail is sent to the owner of the crontab."
 msgid ""
 "In addition to LOGNAME, HOME, and SHELL, I<cron>(8)  will look at MAILTO if "
 "it has any reason to send mail as a result of running commands in ``this'' "
 "crontab.  If MAILTO is defined (and non-empty), mail is sent to the user so "
 "named.  MAILTO may also be used to direct mail to multiple recipients by "
 "separating recipient users with a comma. If MAILTO is defined but empty "
 "(MAILTO=\"\"), no mail will be sent.  Otherwise mail is sent to the owner of "
 "the crontab."
 msgstr ""
 "En plus de LOGNAME, HOME, et SHELL, I<cron>(8) prendra en compte la variable "
 "MAILTO s'il doit envoyer le résultat d'une commande exécutée depuis « cette » "
 "crontab. Si MAILTO est définie (et non vide), le résultat est envoyé à "
-"l'utilisateur indiqué. Si MAILTO est définie mais vide (MAILTO=\"\"), aucun "
+"l'utilisateur indiqué. MAILTO peut aussi servir à envoyer les courriers à "
+"plusieurs destinataires en séparant les destinataires par une virgule. "
+"Si MAILTO est définie mais vide (MAILTO=\"\"), aucun "
 "courriel ne sera envoyé. Sinon, le courriel sera envoyé au propriétaire de "
 "la crontab."
 
@@ -481,27 +476,19 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: C/man5/crontab.5:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the Debian GNU/Linux system, cron supports the B<pam_env> module, and "
-#| "loads the environment specified by I</etc/security/pam_env.conf>.  "
-#| "However, the PAM setting do B<NOT> override the settings described above "
-#| "nor any settings in the I<crontab> file itself. Note in particular that "
-#| "if you want a PATH other than \"/usr/bin:/bin\", you will need to set it "
-#| "in the crontab file."
 msgid ""
 "On the Debian GNU/Linux system, cron supports the B<pam_env> module, and "
 "loads the environment specified by I</etc/environment> and I</etc/security/"
 "pam_env.conf>.  However, the PAM setting do B<NOT> override the settings "
 "described above nor any settings in the I<crontab> file itself. Note in "
 "particular that if you want a PATH other than \"/usr/bin:/bin\", you will "
 "need to set it in the crontab file."
 msgstr ""
 "Sur les systèmes Debian GNU/Linux, cron gère le module B<pam_env> et charge "
-"l'environnement spécifié dans le fichier I</etc/security/pam_env.conf>. "
+"les variables d'environnement des fichiers I</etc/environment> et I</etc/security/pam_env.conf>. "
 "Toutefois les réglages de PAM B<n>'affectent B<pas> les réglages décrits ci-"
 "dessus ni la configuration dans le fichier I<crontab>. Veuillez noter en "
 "particulier que si vous voulez un autre PATH que « /usr/bin:/bin », vous "
 "devrez le mentionner dans le fichier crontab."
 
@@ -908,15 +895,11 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: C/man5/crontab.5:254
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When specifying day of week, both day 0 and day 7 will be considered "
-#| "Sunday.  BSD and ATT seem to disagree about this."
 msgid ""
 "When specifying day of week, both day 0 and day 7 will be considered "
 "Sunday.  BSD and AT&T seem to disagree about this."
 msgstr ""
 "Dans la désignation du jour de la semaine, le 0 et le 7 correspondent tous "
-"deux au dimanche. BSD et ATT ne sont pas entièrement d'accord là-dessus."
+"deux au dimanche. BSD et AT&T ne sont pas entièrement d'accord là-dessus."
 
@@ -922,17 +905,12 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: C/man5/crontab.5:257
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lists and ranges are allowed to co-exist in the same field.  \"1-3,7-9\" "
-#| "would be rejected by ATT or BSD cron -- they want to see \"1-3\" or "
-#| "\"7,8,9\" ONLY."
 msgid ""
 "Lists and ranges are allowed to co-exist in the same field.  \"1-3,7-9\" "
 "would be rejected by AT&T or BSD cron -- they want to see \"1-3\" or \"7,8,9"
 "\" ONLY."
 msgstr ""
 "On autorise les intervalles et les listes dans le même champ. « 1-3,7-9 » "
-"sera rejeté par le cron ATT ou BSD, ils n'acceptent que « 1-3 » ou « 7,8,9 »."
+"sera rejeté par le cron AT&T ou BSD, ils n'acceptent que « 1-3 » ou « 7,8,9 »."
 
@@ -953,16 +931,12 @@
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: C/man5/crontab.5:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Environment variables can be set in the crontab.  In BSD or ATT, the "
-#| "environment handed to child processes is basically the one from /etc/rc."
 msgid ""
 "Environment variables can be set in the crontab.  In BSD or AT&T, the "
 "environment handed to child processes is basically the one from /etc/rc."
 msgstr ""
 "Les variables d'environnement peuvent être définies dans la crontab. Avec "
-"BSD ou ATT, l'environnement transmis aux processus fils est globalement "
+"BSD ou AT&T, l'environnement transmis aux processus fils est globalement "
 "celui de /etc/rc."
 

Reply to: