[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ikiwiki://po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.fr.po



Le 5 septembre 2009 10:28, Philippe
Batailler<philippe.batailler@free.fr> a écrit :
> Merci d'avance aux relecteurs.
>

Des coquilles.

Plusieurs lignes terminées par des '\n' font largement plus de 80
caractères. Est-ce que ce n'est pas un problème?

À mon avis "unsafe content" pourrait être traduit par "contenu non
sécurisé" plutôt que l'actuel "contenus incertains". Je pense que ça
fait référence aux données envoyées par l'utilisateur et qui pourrait
être vecteur d'une attaque XSS par exemple. En absence d'indication,
j'ai préféré ne pas y toucher. (2 occurences)

-- 
Stéphane Blondon
--- meta.fr.po	2009-09-05 21:45:33.000000000 +0200
+++ modif.meta.fr.po	2009-09-05 22:06:42.000000000 +0200
@@ -215,7 +215,7 @@
 "  parameter lets you specify the location of any [eXtensible Resource\n"
 "  DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n"
 msgstr ""
-"  Un paramètre facultatif `xrds-location` permet de d'indiquer l'adresse de tout\n"
+"  Un paramètre facultatif `xrds-location` permet d'indiquer l'adresse de tout\n"
 "  [eXtensible Resource DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -256,7 +256,7 @@
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "  It can also be used to insert a html &lt;link&gt; tag. For example:\n"
-msgstr "  On peut aussi s'en servir pour insérer une balise HTML &lt;link&gt;. Par exempl :\n"
+msgstr "  On peut aussi s'en servir pour insérer une balise HTML &lt;link&gt;. Par exemple :\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -342,7 +342,7 @@
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "  The value is escaped, but its contents are not otherwise checked.\n"
-msgstr "  La valeur est codée mais son contenu n'est pas vérifié.\n"
+msgstr "  La valeur est protégée mais son contenu n'est pas vérifié.\n"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "guid"
@@ -358,7 +358,7 @@
 "  guid.\n"
 msgstr ""
 "  Indique l'identificateur unique (*GUID*) d'une page. Cet identificateur doit être un URI,\n"
-"  en particuler, il peut être de la forme `urn:uuid:` suivi d'un UUID, comme indiqué dans le [[!rfc 4122]]).\n"
+"  en particulier, il peut être de la forme `urn:uuid:` suivi d'un UUID, comme indiqué dans le [[!rfc 4122]]).\n"
 "  Il permet l'identification d'une page pour un flus RSS ou Atom. S'il n'est pas donné, l'URL de la page\n"
 "  est utilisé comme GUID.\n"
 
@@ -369,7 +369,7 @@
 "  pages unchanged and avoid_flooding_aggregators\n"
 "  (see [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n"
 msgstr ""
-"  Sa principale utilisation est de garder inchangés les identificateurs des pages qui ont été déplacées,\n"
+"  Sa principale utilisation est de garder inchangée les identificateurs des pages qui ont été déplacées,\n"
 "  évitant ainsi l'engorgement des agrégateurs. Consultez [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n"
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -400,7 +400,7 @@
 "plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content."
 msgstr ""
 "Si le paramètre n'est pas l'un de ceux définis précédemment, les metadonnées "
-"seront écrites sur la page HTML créée sous forme d' en-tête &lt;meta&gt;. "
+"seront écrites sur la page HTML créée sous forme d'en-tête &lt;meta&gt;. "
 "Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon [[!iki plugins/"
 "htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé, car il permet d'insérer des "
 "contenus incertains."

Reply to: