[RFR] man://grep/fr.po
Une courte mise à jour de grep à relire (diff joint).
Merci d'avance pour vos relectures
Florentin
Index: fr.po
===================================================================
--- fr.po (révision 1873)
+++ fr.po (copie de travail)
@@ -1,22 +1,24 @@
# translation of the grep manpages to French
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008
#
+# Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-10 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>\n"
-"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
+"Language-Team: fr <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# type: TH
#. type: TH
#: C/man1/grep.1:25
#, no-wrap
@@ -260,22 +262,22 @@
msgstr "B<-e> I<MOTIF>, B<-\\^-regexp=>I<MOTIF>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: C/man1/grep.1:137
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use I<PATTERN> as the pattern. This is useful to protect patterns "
#| "beginning with hyphen-minus (B<->). (B<-e> is specified by \\s-1POSIX"
#| "\\s0.)"
msgid ""
"Use I<PATTERN> as the pattern. This can be used to specify multiple search "
"patterns, or to protect a pattern beginning with a hyphen (B<->). (B<-e> is "
"specified by \\s-1POSIX\\s0.)"
msgstr ""
-"Utiliser le I<MOTIF> indiqué. Ceci permet de protéger les motifs commençant "
-"par des tirets «\\ B<->\\ ». (B<-e> est une spécification \\s-1POSIX\\s0.)"
+"Utiliser le I<MOTIF> comme motif. Ceci peut être utilisé pour spécifier des "
+"motifs de recherche multiples ou protéger les motifs commençant par un tiret "
+"«\\ B<->\\ ». (B<-e> est une spécification \\s-1POSIX\\s0.)"
# type: TP
#. type: TP
#: C/man1/grep.1:137
#, no-wrap
@@ -2242,29 +2244,31 @@
#. type: SS
#: C/man1/grep.1:1222
#, no-wrap
msgid "\\*(Txinfo Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "\\*(Txinfo Documentation"
#. type: Plain text
#: C/man1/grep.1:1231
msgid ""
"The full documentation for B<grep> is maintained as a \\*(Txinfo manual. If "
"the B<info> and B<grep> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
+"La documentation complète de B<grep> est disponible au format \\*(Txinfo . "
+"Si B<info> et B<grep> sont correctement installés, la commande"
#. type: Plain text
#: C/man1/grep.1:1233
msgid "B<info grep>"
-msgstr ""
+msgstr "B<info grep>"
#. type: Plain text
#: C/man1/grep.1:1235
msgid "should give you access to the complete manual."
-msgstr ""
+msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet de grep."
# type: SH
#. type: SH
#: C/man1/grep.1:1236
#, no-wrap
Reply to: