[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://releases/index.wml



Voici une proposition de petite mise à jour de la page des versions de
Debian (mise à jour de la VO le 2/05).

Pour information, la différence entre les deux dernières VO :
http://cvs.debian.org/webwml/english/releases/index.wml?diff_format=h&root=webwml&r1=1.50&r2=1.51

-- 

Guillaume Delacour
#use wml::debian::template title="Les versions de Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"

#use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Simon Paillard"

#  Original translation by Jérôme Marant

<p>Debian a toujours au moins trois versions activement maintenues :
<q>stable</q>, <q>testing</q> et <q>unstable</q>.

<dl>
<dt><a href="stable/">stable</a></dt>
<dd>
  <p>La distribution <q>stable</q> contient la dernière distribution
  officiellement sortie de Debian.</p>

  <p>
  C'est la version de production de Debian, celle que nous recommandons
  en premier d'utiliser.
  </p>

  <p> 
  Actuellement, la distribution <q>stable</q> de Debian GNU/Linux est la
  version&nbsp;<current_release>, nom de code <em><current_release_name></em>.
  Elle a été annoncée le <current_release_date>.
  </p>
</dd>

<dt><a href="testing/">testing</a></dt>
<dd>
  <p>
  La distribution <q>testing</q> contient les paquets qui
  n'ont pas encore été acceptés dans la distribution
  <q>stable</q>, mais qui sont en attente de l'être. Le
  principal avantage d'utiliser cette distribution est qu'elle
  contient des versions plus récentes des logiciels.
  </p>

  <p>
  Consultez la <a href="$(DOC)/FAQ/">FAQ Debian</a> pour plus
  d'informations sur <a href="$(DOC)/FAQ/ch-ftparchives#s-testing">ce
  qu'est <q>testing</q></a> et <a
  href="$(DOC)/FAQ/ch-ftparchives#s-frozen">comment elle devient
  <q>stable</q></a>.
  </p>

  <p>
  Actuellement la distribution <q>testing</q> est
  <em><current_testing_name></em>.
  </p>
  
</dd>

<dt><a href="unstable/">unstable</a></dt>
<dd>
  <p>
  La distribution <q>unstable</q> est celle sur laquelle
  les activités de développement se déroulent. Généralement, cette
  distribution est utilisée par les développeurs et par ceux qui
  aiment vivre sur le fil.
  </p>

  <p>
  La distribution <q>unstable</q> est appelée <em>Sid</em>.
  </p>

</dd>
</dl>

<h2>Index des versions</h2>

<ul>

 <if-stable-release release="etch">
  <li><a href="lenny/">La prochaine version de Debian a pour nom de 
  code <q>Lenny</q></a>
      &mdash; aucune date de sortie n'a été fixée&nbsp;;
      </li>
  <li><a href="etch/">Debian GNU/Linux&nbsp;4.0 (<q>Etch</q>)</a>
      &mdash; l'actuelle version stable&nbsp;;
      </li>
 </if-stable-release>

 <if-stable-release release="lenny">
  <li><a href="squeeze/">La prochaine version de Debian a pour nom de
  code <q>Squeeze</q></a>
      &mdash; aucune date de sortie n'a été fixée&nbsp;;
  </li>
  <li><a href="lenny/">Debian GNU/Linux&nbsp;5.0 (<q>Lenny</q>)</a>
      &mdash; l'actuelle version stable&nbsp;;
  </li>
  <li><a href="etch/">Debian GNU/Linux&nbsp;4.0 (<q>Etch</q>)</a>
      &mdash; actuelle version oldstable&nbsp;;
  </li>
 </if-stable-release>
 <li><a href="sarge/">Debian GNU/Linux&nbsp;3.1 (<q>Sarge</q>)</a>
      &mdash; version stable obsolète&nbsp;;
 </li>
 <li><a href="woody/">Debian GNU/Linux&nbsp;3.0 (<q>Woody</q>)</a>
      &mdash; version stable obsolète&nbsp;;
  </li>
  <li><a href="potato/">Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 (<q>Potato</q>)</a>
      &mdash; version stable obsolète&nbsp;;
  </li>
  <li><a href="slink/">Debian GNU/Linux&nbsp;2.1 (<q>Slink</q>)</a> 
      &mdash; version stable obsolète&nbsp;;
  </li>
  <li><a href="hamm/">Debian GNU/Linux&nbsp;2.0 (<q>Hamm</q>)</a>
      &mdash; version stable obsolète.
  </li>
</ul>

<p>Les pages web pour les versions obsolètes de Debian sont gardées
intactes, mais les distributions elles-mêmes ne se trouvent que dans
une <a href="$(HOME)/distrib/archive">archive</a> séparée.</p>

<p>Voyez la <a href="$(HOME)/doc/FAQ/">FAQ Debian</a> pour savoir
<a href="$(HOME)/doc/FAQ/ch-ftparchives#s-sourceforcodenames">d'où
viennent ces noms de code</a>.</p>

<h2>Intégrité des données dans les versions</h2>

<p>L'intégrité des données est assurée par un fichier <code>Release</code>
signé numériquement. Pour garantir que tous les fichiers d'une version lui
appartiennent bien, des sommes de contrôle MD5 de tous les fichiers
<code>Packages</code> sont copiées dans le fichier <code>Release</code>.</p>

<p>Les signatures numériques de ce fichier sont mises dans le fichier
<code>Release.gpg</code>, en utilisant la version actuelle de la clé signant
l'archive. Pour <q>stable</q> et <q>oldstable</q>, une signature additionnelle
est générée en utilisant une clé hors ligne spécialement générée pour une 
version par un membre de <a href="$(HOME)/intro/organization#distribution">
l'Équipe de publication de la version « stable »</a>.</p>
--- ../webwml/french/releases/index.wml	2009-02-24 15:11:59.000000000 +0100
+++ index.wml	2009-05-23 16:56:02.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Les versions de Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 
-#use wml::debian::translation-check translation="1.50" maintainer="Simon Paillard"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Simon Paillard"
 
 #  Original translation by Jérôme Marant
 
@@ -127,4 +127,7 @@
 
 <p>Les signatures numériques de ce fichier sont mises dans le fichier
 <code>Release.gpg</code>, en utilisant la version actuelle de la clé signant
-l'archive.</p>
+l'archive. Pour <q>stable</q> et <q>oldstable</q>, une signature additionnelle
+est générée en utilisant une clé hors ligne spécialement générée pour une 
+version par un membre de <a href="$(HOME)/intro/organization#distribution">
+l'Équipe de publication de la version « stable »</a>.</p>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: