[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] man://manpages-fr/libc.po



----- "mehdi zaouia" <mehdi.zaouia@gmail.com> a écrit :

> Bonjour ,
> 
> vous trouverez ci joint la traduction de libc.7.fr.po pour une
> deuxième demande de relecture .

Ma deuxième relecture :-)
Cette fois-ci j'ai repris mon courage à deux mains pour relire entièrement et refaire un diff.

Je me suis permis d'ajouter mon nom dans les traducteurs après avoir passer pas mal de temps dessus (et plusieurs fois)

Note : j'ai passé mon .po final à dos2unix (libc.7.fr.nicolas.po.gz), mais pas avant de faire le diff, pour ne voir que les différences intéressantes..

> 
> Merci


Mes commentaires :

--- libc.7.fr.po	2009-05-20 21:19:46.000000000 +0200
+++ libc.7.fr.nicolas.po	2009-05-20 21:37:02.000000000 +0200
@@ -4,15 +4,16 @@
 # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006
 # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2009
 # Julien Cristau <julien.cristau@ens-lyon.org>, 2006-2007
-# libc.7.fr.po <mehdi.zaouia@gmail.com>, 2009

Attention, ton outil de traduction est paramétré avec un mauvais email je pense..

+# Mehdi Zaouia <mehdi.zaouia@gmail.com>, 2009
+# Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>, 2009

Comme dis plus haut, j'ai osé me mettre ici pour avoir passé pas mal de temps dessus :^)

 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr_man7a-l\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-01 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 11:27+0200\n"
-"Last-Translator: libc.7.fr.po <mehdi.zaouia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: man://manpages-fr/libc.po\n"

Attention à la Language-Team

+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:20+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Sauzede <nsauzede@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -238,12 +239,12 @@
 "history (see below), use of the term \"libc\" to refer to the standard C "
 "library is somewhat ambiguous on Linux."
 msgstr ""
-"Le terme «libc» est couramment utilisé comme une abréviation pour le "
-"\"standard C library\", une bibliothèque de fonctions standard qui peut être "
-"utilisées par tous les programmes C (et, parfois, par des programmes dans "
-"d'autres langages).Pour des raisons historiques (voir ci-dessous), "

attention au manque d'espace après le point

-"l'utilisation du terme «libc» pour parler de la bibliothèque standard de C "
-"est un peu ambiguë sur Linux."

attention : ambigüe au lieu de ambiguë

+"Le terme «libc» est couramment utilisé comme une abréviation pour la "
+"bibliothèque C standard, une bibliothèque de fonctions standard qui peuvent être "
+"utilisées par tous les programmes C (et parfois par des programmes dans "
+"d'autres langages). Pour des raisons historiques (voir ci-dessous), "
+"l'utilisation du terme «libc» pour parler de la bibliothèque C standard "
+"est un peu ambigüe sous Linux."
 
 #. type: SS
 #: manpages/C/man7/libc.7:34
@@ -265,15 +266,15 @@
 "at the beginning of 1997."
 msgstr ""
 "La bibliothèque C de loin la plus utilisée sous Linux est la bibliothèque "
-"GNU C (I <http://www.gnu.org/software/libc/>), souvent désignée comme "

espace en trop entre I et <

+"GNU C (I<http://www.gnu.org/software/libc/>), souvent désignée comme "
 "I<glibc>. Il s'agit de la bibliothèque C utilisée aujourd'hui dans toutes "
 "les principales distributions Linux. Il s'agit également de la bibliothèque "
-"C, dont les détails sont documentés dans les pages pertinentes du I<man-"
-"pages> projet (principalement dans la section 3 du manuel). La documentation "

inversion I<man-pages> et projet

-"de glibc est également disponible dans la glibc manuel, disponible via la "
-"commande, I<info libc>. La version 1.0 de la glibc a été faite en Septembre "
-"1992. (Il y avait des versions 0.x antérieures.) La version majeure de la "
-"glibc 2.0 a été faite, au début de 1997."
+"C dont les détails sont documentés dans les pages pertinentes du projet I<man-"
+"pages> (principalement dans la section 3 du manuel). La documentation "
+"de glibc est également disponible dans le manuel glibc, disponible via la "
+"commande I<info libc>. La version 1.0 de la glibc a été faite en Septembre "
+"1992. (Il y avait des versions 0.x antérieures.) La version majeure suivante de la "
+"glibc était la 2.0, au début de 1997."
 
 #. type: Plain text
 #: manpages/C/man7/libc.7:58
@@ -283,7 +284,7 @@
 "pathname will cause glibc to display various information about the version "
 "installed on your system."
 msgstr ""
-"Le chemin I </ lib/libc.so.6> (ou quelque chose de similaire) est "

idem : espaces en trop

+"Le chemin I</lib/libc.so.6> (ou quelque chose de similaire) est "
 "normalement un lien symbolique qui pointe vers l'emplacement de la "
 "bibliothèque glibc et l'exécution de ce chemin permet d'afficher les "
 "diverses informations sur la version installée sur votre système."
@@ -313,20 +314,20 @@
 "to I<libc4> and I<libc5>.)"
 msgstr ""
 "Au milieu des années 1990, et pendant un certain temps, il y avait une "
-"duplication,  I<Linux libc>,de glibc 1.x Linux créé par les développeurs qui "

double espace

-"ont estimé que la glibc de l'époque n'était pas suffisante pour les besoins "
-"de Linux. Souvent, cette bibliothèque a été évoquée de manière ambigüe en "
-"tant que «libc».  Les versions majeures 2, 3, 4 et 5 de Linux libc ont été "
+"duplication, I<Linux libc>, de glibc 1.x créée par les développeurs Linux qui "
+"ont estimé que le développement de la glibc à l'époque n'était pas suffisant "
+" pour les besoins de Linux. Souvent, cette bibliothèque a été désignée de manière "
+" ambigüe en tant que «libc». Les versions majeures 2, 3, 4 et 5 de Linux libc ont été "
 "publiées, ainsi que de nombreuses versions mineures. Pendant un certain "
 "temps, Linux libc a été la bibliothèque C standard dans de nombreuses "
 "distributions Linux. Cependant, malgré les efforts de développement de Linux "
-"libc, à ce moment glibc 2.0 est sortie,  qui s'est montrée nettement "

problème de style à mon gout

+"libc, lorsque la glibc 2.0 est sortie, elle s'est montrée nettement "
 "supérieure à Linux libc. Par conséquent toutes les principales distributions "
 "de Linux qui avaient utilisé Linux libc sont vite revenues à glibc. Puisque "
 "ce retournement a eu lieu il y a plus de dix ans, I<man-pages> ne "
-"contiennent plus de détails sur le document Linux libc. Néanmoins, "

I<man-pages> est un projet au singulier à mon avis

+"documente plus les détails de Linux libc. Néanmoins, "
 "l'histoire est visible dans les vestiges de l'information sur Linux libc qui "
-"reste dans certaines pages de manuel, en particulier des références à "

les vestiges

+"restent dans certaines pages de manuel, en particulier des références à "
 "I<libc4> et I<libc5>."
 
 #. type: SS
@@ -347,12 +348,12 @@
 "by the I<man-pages> project."
 msgstr ""
 "Il existe plusieurs bibliothèques C pour Linux qui sont moins répandues. Ces "
-"bibliothèques sont généralement plus petites que la glibc,en termes de "

manque espace après virgule

+"bibliothèques sont généralement plus petites que la glibc, en termes de "
 "fonctionnalités et de mémoire, et sont souvent destinées à la construction "
 "des petits exécutables, pour le développement des systèmes embarqués de "
-"Linux.Parmi ces bibliothèques : <uClibc> I (I <http://www.uclibc.org/>) et "

espace en trop et I en trop

-"I<dietlibc> (I <http://www.fefe.de/dietlibc/>). En générale  Les détails de "

espace en trop
attention : "En général" sans 'e'

-"ces bibliothèques ne sont pas couverts par le projet, I<man-pages>."
+"Linux. Parmi ces bibliothèques : I<uClibc> (I<http://www.uclibc.org/>) et "
+"I<dietlibc> (I<http://www.fefe.de/dietlibc/>). En général, les détails de "
+"ces bibliothèques ne sont pas couverts par le projet I<man-pages>."
 
 #. type: Plain text
 #: manpages/C/man7/libc.7:101

Attachment: libc.7.fr.nicolas.po.gz
Description: application/gzip

Attachment: libc.7.fr.po.nicolas.diff.gz
Description: application/gzip


Reply to: