[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://po/{countries,organization,templates}.fr.po



Bonsoir,

Une mise à jour des fichiers po du site web.

Je n'ai pas réussi à ignorer les "#~" du diff, qui n'est pas très
lisible ..

Mon principal doute : dans le po sur l'organisation de Debian,
"Auditor -- membre Kalle Kivimaa ", j'ai traduit par « commissaire aux
comptes » après un tour sur les forums wordreference.com

Merci d'avance.

-- 
Simon Paillard
Index: templates.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/templates.fr.po,v
retrieving revision 1.50
diff -u -I '\#' -r1.50 templates.fr.po
--- templates.fr.po	25 Apr 2008 17:43:30 -0000	1.50
+++ templates.fr.po	12 Jul 2008 17:38:48 -0000
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 18:59+0100\n"
-"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
 "Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -495,6 +495,14 @@
 msgstr "Nouvelles&nbsp;hebdomadaires"
 
 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
+msgid "Debian Project News"
+msgstr "Nouvelles du projet Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
+msgid "Project&nbsp;News"
+msgstr "Nouvelles du projet"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
 msgid "Release&nbsp;Info"
 msgstr "Dernière&nbsp;version"
 
@@ -660,6 +668,86 @@
 msgid "<get-var url /> (dead link)"
 msgstr "<get-var url /> (lien inexistant)"
 
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
+msgid ""
+"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists.";
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Pour recevoir cette gazette toutes les deux semaines dans votre boîte à lettres, "
+"abonnez-vous à la <a href=\"http://lists.debian.org/debian-news\";>liste de "
+"diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"http://";
+"lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</"
+"a> pour la version française."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr ""
+"<a href=\"../../\">Les dernières parutions</a> de cette gazette sont "
+"disponibles."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:";
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Debian Project News est éditée par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:";
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Debian Project News est éditée par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Ce numéro de la Debian Project News a été édité par "
+"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Project News a été édité par "
+"<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\";>%s</a>."
+
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Il a été traduit par %s."
+
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Il a été traduit par %s."
+
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Il a été traduit par %s."
+
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Il a été traduit par %s."
+
 #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
 msgid "No items for this year."
 msgstr "Pas d'éléments cette année."
@@ -1000,12 +1088,6 @@
 "lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</"
 "a> pour la version française."
 
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr ""
-"<a href=\"../../\">Les dernières parutions</a> de cette gazette sont "
-"disponibles."
-
 #. One editor name only
 #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
 msgid ""
@@ -1040,26 +1122,6 @@
 "<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par <a "
 "href=\"mailto:dwn@debian.org\";>%s</a>."
 
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Il a été traduit par %s."
-
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Il a été traduit par %s."
-
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Il a été traduit par %s."
-
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Il a été traduit par %s."
-
 #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
 msgid "No requests for adoption"
 msgstr "Pas de demande d'adoption"
@@ -1128,54 +1190,59 @@
 msgid "package info"
 msgstr "information sur le paquet"
 
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "installer par le réseau"
-
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "acheter des images prêtes"
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Kit de pseudo-image"
 
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Retour aux autres <a href=\"./\">nouvelles Debian</a>."
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "en discussion"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary et Tollef Fog Heen</a>."
+#~ "Voir la <a href=\"m4_HOME/contact\">page contact</a> de Debian pour plus "
+#~ "d'information pour nous contacter."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ msgid "Please use English when sending mail."
+#~ msgstr "Merci de rédiger vos courriels en anglais."
+
+#~ msgid "Security database references"
+#~ msgstr "Références dans la base de données de sécurité"
+
+#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
+#~ msgstr "Dans le dictionnaire CVE du Mitre&nbsp;:"
+
+#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier et Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ "Dans la base de données de suivi des bogues (chez SecurityFocus)&nbsp;:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org";
-#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org";
-#~ "\">Yooseong Yang et Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ "Les annonces de vulnérabilité et les bulletins d'alerte du CERT&nbsp;:"
+
+#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune référence à une base de données externe en rapport avec la "
+#~ "sécurité n'est actuellement disponible."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Martin "
-#~ "'Joey' Schulze</a>."
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org";
-#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ "Les hachés MD5 des fichiers indiqués sont disponibles sur la <a href="
+#~ "\"<get-var url />\">page originale de l'alerte de sécurité</a>."
 
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "télécharger avec kpi"
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Composant indépendant de l'architecture&nbsp;:"
 
-#~ msgid "pik"
-#~ msgstr "kpi"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Source :"
 
-#~ msgid "Debian Security"
-#~ msgstr "Sécurité Debian"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Corrigé dans"
 
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Bulletin d'alerte Debian"
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Vulnérabilité"
 
 #~ msgid "Debian Security Advisories"
 #~ msgstr "Bulletins d'alerte Debian"
@@ -1180,56 +1247,51 @@
 #~ msgid "Debian Security Advisories"
 #~ msgstr "Bulletins d'alerte Debian"
 
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Vulnérabilité"
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Bulletin d'alerte Debian"
 
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Corrigé dans"
+#~ msgid "Debian Security"
+#~ msgstr "Sécurité Debian"
 
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Source :"
+#~ msgid "pik"
+#~ msgstr "kpi"
 
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Composant indépendant de l'architecture&nbsp;:"
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "télécharger avec kpi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les hachés MD5 des fichiers indiqués sont disponibles sur la <a href="
-#~ "\"<get-var url />\">page originale de l'alerte de sécurité</a>."
-
-#~ msgid "No other external database security references currently available."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Martin "
+#~ "'Joey' Schulze</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aucune référence à une base de données externe en rapport avec la "
-#~ "sécurité n'est actuellement disponible."
+#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org";
+#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a>."
 
-#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org";
+#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Les annonces de vulnérabilité et les bulletins d'alerte du CERT&nbsp;:"
+#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org";
+#~ "\">Yooseong Yang et Martin 'Joey' Schulze</a>."
 
-#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dans la base de données de suivi des bogues (chez SecurityFocus)&nbsp;:"
-
-#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-#~ msgstr "Dans le dictionnaire CVE du Mitre&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Security database references"
-#~ msgstr "Références dans la base de données de sécurité"
-
-#~ msgid "Please use English when sending mail."
-#~ msgstr "Merci de rédiger vos courriels en anglais."
+#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier et Martin 'Joey' Schulze</a>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Voir la <a href=\"m4_HOME/contact\">page contact</a> de Debian pour plus "
-#~ "d'information pour nous contacter."
+#~ "Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\";>Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary et Tollef Fog Heen</a>."
 
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "en discussion"
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Retour aux autres <a href=\"./\">nouvelles Debian</a>."
 
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Kit de pseudo-image"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "acheter des images prêtes"
+
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "installer par le réseau"
Index: countries.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/countries.fr.po,v
retrieving revision 1.26
diff -u -I '\#' -r1.26 countries.fr.po
--- countries.fr.po	15 Jan 2008 18:30:45 -0000	1.26
+++ countries.fr.po	12 Jul 2008 17:38:48 -0000
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml security 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
@@ -285,6 +285,10 @@
 msgstr "Pérou"
 
 #: ../../english/template/debian/countries.wml:230
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polynésie française"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
@@ -368,7 +372,11 @@
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:293
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:296
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Ouzbékistan"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:299
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
Index: organization.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/organization.fr.po,v
retrieving revision 1.36
diff -u -I '\#' -r1.36 organization.fr.po
--- organization.fr.po	7 May 2008 14:07:15 -0000	1.36
+++ organization.fr.po	12 Jul 2008 17:38:49 -0000
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml organisation 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
@@ -186,6 +186,10 @@
 msgid "Events"
 msgstr "Événements"
 
+#: ../../english/intro/organization.data:209
+msgid "Marketing Team"
+msgstr "Équipe marketing"
+
 #: ../../english/intro/organization.data:218
 msgid "User support"
 msgstr "Assistance aux utilisateurs"
@@ -323,7 +327,11 @@
 msgid "Accountant"
 msgstr "Comptable"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:402
+msgid "Auditor"
+msgstr "Commissaire aux comptes"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:404
 msgid "Alioth administrators"
 msgstr "Administration d'Alioth"
 
@@ -359,29 +367,20 @@
 msgid "Debian for people with disabilities"
 msgstr "Debian pour les personnes handicapées"
 
-#~ msgid "Security Testing Team"
-#~ msgstr "Équipe de sécurité de testing"
-
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Archives des listes de diffusion"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Liste de diffusion"
-
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
+#~ msgid "Release Managers"
+#~ msgstr "Responsables de publication"
 
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Délégués"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Assistants de publication"
 
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Projets internes"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Assistants de publication de la version « stable »"
 
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Système d'installation pour la distribution « stable »"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Conseiller pour la publication"
 
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux pour l'entreprise"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Distribution Debian multimédia"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -390,17 +389,23 @@
 #~ "Celui-ci n'est pas encore un projet interne Debian, mais il a annoncé son "
 #~ "intention d'être intégré."
 
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Distribution Debian multimédia"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux pour l'entreprise"
 
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Conseiller pour la publication"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Système d'installation pour la distribution « stable »"
 
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Assistants de publication de la version « stable »"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Projets internes"
 
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Assistants de publication"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Délégués"
 
-#~ msgid "Release Managers"
-#~ msgstr "Responsables de publication"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
+
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Liste de diffusion"
+
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Archives des listes de diffusion"

Reply to: