[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2008/10/index.wml



Le mercredi 24 septembre 2008 à 19:43 +0200, Simon Paillard a écrit :
> Peux-tu mettre à jour la version mail et l'envoyer sur la liste debian-news-french ?
> 
> (d'ici 4 heures max, tu pourras récupérer la version html toute prête sur le site)
> 
> 
> -- 
> Simon Paillard
> 
> 
C'est fait.
Il y a 2 coquilles que j'ai corrigé :
 - le lien vers les nouveaux paquets était en double,
 - La poilitique de stockage -> La politique de stockage

Ci-joint le nouveau fichier wml.

Arnaud. 
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2008-09-01" SUMMARY="Publication de Debian Live Lenny Beta1, Les localisations allemande et fran�se atteignent 100�%, Politique de stockage des session des applications web"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Arnaud Bonvallet"

<!--
Copyright (c) 2008, Jeff Richards, Meike Reichle, Alexander Reichle-Schmehl
All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
 
 * Redistributions of source code must retain the above copyright
   notice, this list of conditions and the following disclaimer.
 * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
   notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
   documentation and/or other materials provided with the distribution.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->

<p>Nous avons le plaisir de vous pr�nter le dixi� num� de l'ann�des
 ��Nouvelles du Projet Debian��, la lettre d'information de la communaut�Debian.<br />
 Voici quelques-uns des sujets abord�dans cette �tion�:</p>
<ul>
 <li>Sortie de Debian�Live�<em>Lenny</em>�Beta1�;</li>
 <li>Les localisations allemande et fran�se de Debian atteignent 100%�;</li>
 <li>Politique de stockage des sessions des applications web�;</li>
 <li>&hellip; et beaucoup plus encore.</li>
</ul>


<p><strong>Sortie de Debian�Live <em>Lenny</em>�Beta1</strong></p>

<p>L'�ipe Debian Live <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00013.html";> a
annonc�a> la premi� beta des images Debian <em>Lenny</em>. C'est la premi�
publication officielle d'un CD autonome pour Debian. Les fonctionalit�
principales sont la construction compl� �artir de paquets issus de la 
section <em>main</em> de Debian et l'existence de plusieurs d�inaisons (GNOME, KDE 
et XFCE, mais aussi une image plus l�re, sans environement graphique).</p>

<p>Les prochaines publication comprendront aussi un syst� d'installation, qui
n'est pas pr�nt dans cette version beta1, parce qu'il pr�nte quelques bogues
mineurs. Les images sont cr�s �'aide de <a
href="http://packages.qa.debian.org/live-helper";>live-helper</a>, une collection
de scripts aidant �a cr�ion de ces images CD. Il existe aussi une <a
href="http://packages.qa.debian.org/live-magic";>interface graphique</a> pour ces
scripts.</p>


<p><strong>Les localisations en allemand et en fran�s atteignent 100�%</strong></p>

<p><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00014.html";>Christian
Perrier a annonc�a> <q>Le 22�ao�a localisation allemande et fran�se de
po-debconf dans <em>unstable</em> a atteint 100�%. Pour l'allemand, c'est une
premi� et l'�ipe allemande l10n (localisation) m�te nos f�citations pour
ce r�ltat.</q> La localisation de PO-debconf permet d'utiliser Debian dans sa
langue maternelle, ce qui constitue un aspect important de la t�e visant �tteindre l'objectif de Debian d'�e un syst� d'expoitation universel.</p>

<p>Helge Kreutzmann <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2008/08/msg00172.html";>a ajout�a>
que <q>cel�'avait � possible que grace aux efforts inlassables de Christian
pour obtenir v�tablement les traductions dans Debian.</q> Christian Perrier a
pass�n temps consid�ble pour coordonner les traductions et envoyer les
paquets contenant les nouvelles traductions.</p>


<p><strong>Politique de stockage des session des applications web</strong></p>

<p>Apr�l'ouverture de plusieurs bogues concernant<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00271.html";>de possibles
attaques par lien symbolique</a>, Olivier Berger <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00340.html";>s'est demand�a>
quelle politique les applications web (ou leur cadre applicatif,
<em>framework</em>) devraient suivre pour stocker leur fichiers de session. Il a not�ue
PHP tente d� d'emp�er des attaques possibles par lien symbolique, en utilisant
/var/lib/php5 qui n'est accessible qu'en lecture seule par le super utilisateur
et qui est nettoy�utomatiquement par une t�e cron pour emp�er des attaques
effectu� en ouvrant un grand nombre de sessions. Il se demande en particulier
si une approche similaire serait possible pour les applications utilisant Perl
et CGI::Session.</p>


<p><strong>Utilisation des fichiers Packages.diff�?</strong></p>

<p>Joerg Jasper <a href="http://blog.ganneff.de/blog/2008/09/01/pdiffs-1.html";>a
demand�a> si les fichiers Packages.diff, permettant la mise �our d'une liste
de paquets en t�chargeant les diff�nces entre les versions des fichiers,
�it r�lement utilis�En effet, Joerg d�ctive habituellement cette
fonctionnalit�qui semble ralentir Apt et consommer beaucoup de bande
passante sur notre r�au de mirroirs.</p>

<p>Plusieurs personnes ont d�ar�tiliser cette fonctionnalit�t souhait�a
voir conserv� D'autres ont propos�e la conserver, mais en la d�ctivant par
d�ut.</p>


<p><strong>Migration de people.debian.org vers une nouvelle machine et transferts de
fichiers entre h� Debian</strong></p>

<p>Peter Palfrader <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/08/msg00012.html";>a
signal�a> que people.debian.org, un service offrant un espace web pour les
d�loppeurs Debian, sera d�ac�ers une nouvelle machine fin septembre et a demand�ux d�loppeurs Debian de v�fier si tous les paquets n�ssaires sont
disponibles sur cette nouvelle machine.</p>

<p>Cette annonce a conduit �a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00780.html";>s'interroger</a>
a propos des transferts de fichiers entre les diff�ntes machines de
l'infrastructure Debian. Peter <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/08/msg00172.html";>a r�m�a>
les options possibles et demand�lus de retours.</p>


<p><strong>Autres nouvelles</strong></p>
<p>Joerg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/08/msg00167.html";>a
annonc�a> la d�ssion de James Troup de son poste de gestionnaire des
comptes Debian (DAM).
Nous souhaitons remercier James pour son important travail et son implication
pendant de nombreuses ann�.</p>

<p>Ana Beatriz Guerrero Lopez <a
href="http://ekaia.org/blog/2008/08/21/kde-41-backported-packages-for-lenny/";>a
annonc�a> que depuis le gel de <em>Lenny</em>, des paquets r�oport�de KDE�4.1
sont disponibles sur <a href="http://kde4.debian.net/";>kde4.debian.net</a>.</p>

<p>Joey Schulze <a href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200808311226";>a
rendu compte</a> de la <a href="http://wiki.ffis.de/m68k/Meeting2008";>r�ion des
porteurs M68k</a> qui s'est d�ul��'Universit�e Kiel en Allemagne. Un flux vid�de
la r�ion �it disponible et permettait �eux qui n'avaient p�e pr�nts
de participer sur IRC. Les <a
href="http://wiki.debian.org/M68k/Meetings/Kiel2008";>r�ltats</a> incluent des
nouvelles du portage de l'architecture coldfire ainsi que l'�t des mises �our pour <em>Sid</em> et <em>Lenny</em>.</p>


<p><strong>Annonces de s�rit�mportantes de Debian</strong></p>

<p>L'�ipe de s�rit�e Debian a publi�entre autres, des annonces concernant
les paquets <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1629";>postfix</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1630";>linux-2.6</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1631";>libxml2</a> and
<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1632";>tiff</a>.
Veuillez les lire attentivement et prendre les mesure:s appropri�.</p>

<p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes
des deux derni�s semaines. Si vous d�rez �e au courant des
derni�s annonces de l'�ipe s�rit�e Debian, inscrivez-vous �a <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de diffusion
correspondante</a>.</p>


<p><strong>Nouveaux paquets et paquets dignes d'int�t</strong></p>
<p>Les paquets suivants ont �, <a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>entre autres</a>,
r�mment ajout��'archive <em>unstable</em> de Debian�:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6";>\
	drupal6 -- un gestionnaire de contenu multi-fonctions</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kde-i18n-uzcyrillic";>\
	kde-i18n-uzcyrillic -- fichiers internationalis�(i18n) cyrillique
ouzbek (uz@cyrillic) pour KDE</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openoffice.org-report-builder-bin";>\
	openoffice.org-report-builder-bin -- biblioth�es de gestion de
l'extension Report Builder pour OpenOffice.org</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-hcluster";>\
	python-hcluster -- fonctions Python pour l'agglom�tion de clusters</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qmmp";>\
	qmmp -- lecteur audio multi-fonctions g�nt de nombreux formats</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rapache";>\
	rapache -- outil de configuration graphique d'Apache2</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/salasaga";>\
	salasaga -- IDE pour le d�loppement d'application d'eEnseignement</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/topgit";>\
	topgit -- un gestionaire de files de corrections Git</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/virt-top";>\
	virt-top -- affiche les statistiques de domaines virtuels</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/warzone2100-music";>\
	warzone2100-music -- musique pour warzone2100</a></li>
</ul>


<p><strong>Paquets qui ont besoin de travail</strong></p>

<p>Actuellement 453�paquets sont orphelins et 110�paquets sont pr� pour
l'adoption. Veuillez examiner les <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00532.html";>r�nts</a> 
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/08/msg00815.html";>rapports</a>
pour savoir si des paquets vous int�ssent ou consultez l'archive compl�
des paquets n�ssitant de <a href="$(HOME)/devel/wnpp/help_requested">l'aide</a>.</p>


<p><strong>Vous voulez continuer �ire les DPN�?</strong> Vous
pouvez nous aider �r� cette lettre d'information. Nous avons
toujours besoin de volontaires qui observent la communaut�ebian et
nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute";>��page de
contribution��</a> pour trouver des explications sur la fa�
de participer. Nous attendons vos courriels �'adresse�: <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeff Richards, Meike Reichle, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Arnaud Bonvallet"

Reply to: