Re: [RFR] d-i-manuel://fr/install-methods/download/arm.xml
On 21:13 Mon 01 Sep, Philippe Batailler wrote:
>
> Bonjour,
> voici le second,
>
> Merci d'avance aux relecteurs.
>
> #, fuzzy
> msgid ""
> "The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied "
> "TFTP image &netwinder-boot-img;."
> msgstr ""
> "La façon la plus simple d'amorcer une Netwinder, c'est de le faire par le "
> "réseau, en utilisant l'image TFTP &netwinder-boot-img; fournie."
La façon la plus simple d'amorcer une Netwinder est d'utiliser le réseau, ...
> msgid ""
> "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically "
> "boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be uploaded "
> "via the Linksys web frontend or with upslug2. This firmware image can be "
> "obtained from &nslu2-firmware-img;."
> msgstr ""
> "Une image de firmware est fournie pour le Linksys NSLU2 qui lance "
> "automatiquement l'installateur debian. Cette image peut être téléchargée sur "
> "l'interface web de Linksys ou avec upslug2. Elle se trouve dans "
> "&nslu2-firmware-img;."
Un image du firmware ...
> # type: Content of: <sect3><title>
> #: ../../../en/install-methods/download/arm.xml:39
> #, fuzzy
> msgid "Thecus N2100 Installation Files"
> msgstr "Fichiers d'installation pour Thecus N2100"
>
> # type: Content of: <sect3><para>
> #: ../../../en/install-methods/download/arm.xml:42
> #, fuzzy
> msgid ""
> "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically "
> "boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed "
> "using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be "
> "obtained from &n2100-firmware-img;."
> msgstr ""
> "Une image de firmware est fournie pour la machine Thecus N2100 qui lance "
> "automatiquement l'installateur debian. Cette image peut être installée avec "
> "le processus Thecus de mise à jour du firmware. Ces images sont disponibles "
> "dans &n2100-firmware-img;."
Une image du firmware ...
>
> # type: Content of: <sect3><para>
> #: ../../../en/install-methods/download/arm.xml:76
> #, fuzzy
> msgid ""
> "A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
> "<classname>debian-installer</classname>. This image can be installed with "
> "uphpmvault on Linux and other systems and with the HP Media Vault Firmware "
> "Recovery Utility on Windows. The firmware image can be obtained from "
> "&mv2120-firmware-img;."
> msgstr ""
> "Une image de firmware est fournie pour la machine HP mv2120 qui lance "
> "automatiquement l'installateur debian. Cette image peut être installée avec "
> "uphpmvault sur Linux et avec l'utilitaire <quote>HP Media Vault Firmware "
> "Recovery</quote> sur Windows. Cette image est disponible dans "
> "&mv2120-firmware-img;."
Une image de firmware ...
Florentin
Reply to: