Re: [RFR] d-i-manuel://fr/install-methods/download/arm.xml
Le 1 septembre 2008 21:13, Philippe Batailler
<philippe.batailler@free.fr> a écrit :
> Merci d'avance aux relecteurs.
>
J'ai essayé de corriger les en-têtes, mais ce n'est pas encore ça...
--
Stéphane.
--- arm.po 2008-09-01 21:45:52.000000000 +0200
+++ modif.arm.po 2008-09-01 21:59:20.000000000 +0200
@@ -1,16 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of arm.xml to French
+# Copyright (C) 2008 Philippe Batailler
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2008.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 21:13+0300\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
@@ -28,7 +27,7 @@
"The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied "
"TFTP image &netwinder-boot-img;."
msgstr ""
-"La façon la plus simple d'amorcer une Netwinder, c'est de le faire par le "
+"La façon la plus simple d'amorcer une Netwinder est de le faire par le "
"réseau, en utilisant l'image TFTP &netwinder-boot-img; fournie."
# type: Content of: <sect3><title>
@@ -44,7 +43,7 @@
"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
"initrd can be obtained from &cats-boot-img;."
msgstr ""
-"Une machine CATS peut être amorcée soit par le réseau soit par un "
+"Une machine CATS peut être amorcée soit par le réseau, soit par un "
"cédérom. Le noyau et l'initrd sont dans &cats-boot-img;."
# type: Content of: <sect3><title>
@@ -64,7 +63,7 @@
msgstr ""
"Une image de firmware est fournie pour le Linksys NSLU2 qui lance "
"automatiquement l'installateur debian. Cette image peut être téléchargée sur "
-"l'interface web de Linksys ou avec upslug2. Elle se trouve dans "
+"l'interface web de Linksys ou avec upslug2. Elle se trouve dans "
"&nslu2-firmware-img;."
# type: Content of: <sect3><title>
@@ -142,7 +141,7 @@
"Une image de firmware est fournie pour la machine HP mv2120 qui lance "
"automatiquement l'installateur debian. Cette image peut être installée avec "
"uphpmvault sur Linux et avec l'utilitaire <quote>HP Media Vault Firmware "
-"Recovery</quote> sur Windows. Cette image est disponible dans "
+"Recovery Utility</quote> sur Windows. Cette image est disponible dans "
"&mv2120-firmware-img;."
# type: Content of: <sect3><title>
Reply to: