Quoting Jean Guillou (guillou.jean@free.fr): > Bonsoir > Après prise en compte des remarques de Christian Perrier. > Comment fait-on pour le champ last-translator dans le cas où les > corrections proposées sont prépondérantes par rapport à la traduction > initiale ? C'est toi qui devrais rester le Last-Translator. Jusqu'ici, aucun relecteur n'a vraiment réclamé d'être cité, surtout dans ce champ. Eventuellement dans les en-têtes en commentaire, mais ça deviendrait rapidement ingérable.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature