[RFR] ddp://manuals/debian-faq/fr/nexttime.sgml
Voici le chapitre sur les/des nouveautés de Lenny.
Et toujours pour la relecture en html :
http://teubr.eu.org/~spaillar/debian/ddp/manuals/debian-faq/fr/debian-faq.fr.html/
Merci d'avance.
--
Simon Paillard
Index: nexttime.sgml
===================================================================
--- nexttime.sgml (revision 5155)
+++ nexttime.sgml (copie de travail)
@@ -1,10 +1,10 @@
-<!-- Subversion revision of original English document "3548" -->
+<!-- Subversion revision of original English document "5156" -->
<chapt id="nexttime">Changements pr�s dans la prochaine version principale de Debian
<!-- XXX update for new distros -->
-<sect id="security">Augmenter la s�rit�<!-- <sect id="security">Augmenter la s�rit�
<p>Debian fournit la gestion des mots de passe shadow depuis la version 1.3.
En outre, la biblioth�e Linux pour les modules d'authentification enfichables (PAM
@@ -17,6 +17,7 @@
que Kerberos, et aussi des am�orations additionnelles de s�rit�our les m�nismes
obligatoires de contr�d'acc�tels que SElinux, RSBAC et des protections de d�rdement
de tampon comme Exec-shield ou Pax est encore en d�loppement.
+-->
<sect id="i18n">Gestion �ndue pour les utilisateurs non anglophones
@@ -31,16 +32,57 @@
<p>Le projet de traduction GNU <url id="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ABOUT-NLS">
travaille sur l'internationalisation des programmes GNU.
+<p>Pour Debian <em>Lenny</em>, nous travaillons �es objectifs tels que�:
+
+ <list>
+ <item>internationalisation de tous les paquets utilisant debconf�: les
+ paquets utilisant le syst� de configuration Debian doivent permettre la
+ traduction de tous les messages affich��'utilisateurs lors de la
+ configuration du paquet.
+ <item>internationalisation des descriptions des paquets�: les interfaces de
+ gestion des paquets ont � modifi�pour utiliser les traductions des
+ descriptions.
+ <item>debian/changelog et debian/control en UTF-8. Ainsi, des noms comme ceux
+ des contributeurs des pays asiatiques peuvent �e indiqu�correctement.
+ </list>
+
+
+<sect id="dependencybasedboot">D�rrage plus rapide�: s�ence d'amor�e bas�sur les d�ndances
+
+<p>Un travail est en cours pour <url
+id="http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot" name="convertir
+la s�ence d'amor�e de Debian"> afin d'utiliser un ordre dynamique et bas�sur les d�ndances plut�ue des num�s de s�ences fig� Une fois ceci
+termin�les syst�s Debian pourront d�rrer bien plus vite.
+
+
+<sect id="di">Am�orations apport� �'installateur Debian
+
+<p>�ormement de travail a � fait pour l'installateur Debian, des
+am�orations majeures en r�ltent. Nous mentionnons ci-dessous deux de ces am�orations.
+
+<p>Il est maintenant possible de d�rrarer l'installateur depuis Microsoft
+Windows, sans avoir besoin de reconfigurer le BIOS. Lors de l'insertion d'un
+CD-ROM, DVD-ROM ou d'une cl�SB, un programme sera automatiquement d�rr�uidant pas �as l'utilisateur pour d�rrer l'installateur Debian.
+
+<p>L'installateur Debian d�rmais prend en charge de mani� exp�mentale les
+syst�s avec des p�ph�ques ATA RAID.
+
+
<sect id="morearches">Plus d'architectures
-<p>Le syst� complet de Debian sur d'autres architectures telles qu'Amd64 ou SuperH
-est pr� pour bient�Remarquez que, pour l'architecture AMD64 il existe une archive
-en d�loppement �'adresse <url id="http://amd64.debian.net/">, fournissant des images
-d'installation aussi bien que les paquets binaires pour la majeure partie de la distribution.
-Cette architecture sera probablement ajout��tt>etch</tt>.
+<p>Le syst� complet de Debian sur d'autres architectures telles qu'
+<url id="http://wiki.debian.org/ArmEabiPort" name="ARM EABI"> (nomm�armel, �c�de l'ancienne arm) est susceptible d'�e pris en charge pour <em>Lenny</em>.
+La prise en charge de <url id="http://wiki.debian.org/SHPort" name="SuperH">
+est attendu pour bient�Veuillez noter que m� si une architecture n'est pas
+retenue pour la publication, il peut rester possible de l'installer et de la
+mettre �our en utilisant <em>sid</em>.
+
<sect id="morekernels">Plus de noyaux
<p>En plus de Debian GNU/Hurd, Debian est aussi port�sur les noyaux BSD,
-�avoir <url id="http://www.debian.org/ports/netbsd" name="NetBSD">.
-
+�avoir <url id="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/" name="FreeBSD">.
+Ce portage est disponible pour AMD64 (<em>kfreebsd-amd64</em>) ainsi que pour
+l'architecture Intel traditionnelle (<em>kfreebsd-i386</em>).
<!-- Subversion revision of original English document "5156" -->
<chapt id="nexttime">Changements pr�s dans la prochaine version principale de Debian
<!-- XXX update for new distros -->
<!-- <sect id="security">Augmenter la s�rit�<p>Debian fournit la gestion des mots de passe shadow depuis la version 1.3.
En outre, la biblioth�e Linux pour les modules d'authentification enfichables (PAM
a.k.a. <url name="libpam" id="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/">),
permettant aux administrateurs de choisir les modes d'autorisation de mani�
sp�fique �'application, est disponible et initialement configur�pour une
authentification par l'interm�aire des mots de passe shadow.
<p>L'inclusion de la gestion int�ale des m�odes avanc� d'authentification telles
que Kerberos, et aussi des am�orations additionnelles de s�rit�our les m�nismes
obligatoires de contr�d'acc�tels que SElinux, RSBAC et des protections de d�rdement
de tampon comme Exec-shield ou Pax est encore en d�loppement.
-->
<sect id="i18n">Gestion �ndue pour les utilisateurs non anglophones
<p>Debian a d� une bonne gestion pour les utilisateurs non anglophones, voir
<ref id="nonenglish">.
<p>Nous esp�ns trouver des personnes qui fourniront la gestion et la traduction
pour d'autres langues. Certains programmes g�nt d� l'internationalisation, et nous
sommes toujours �a recherche de traducteurs pour les messages catalogues. Mais beaucoup
de programmes restent encore �nternationaliser correctement.
<p>Le projet de traduction GNU <url id="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ABOUT-NLS">
travaille sur l'internationalisation des programmes GNU.
<p>Pour Debian <em>Lenny</em>, nous travaillons �es objectifs tels que�:
<list>
<item>internationalisation de tous les paquets utilisant debconf�: les
paquets utilisant le syst� de configuration Debian doivent permettre la
traduction de tous les messages affich��'utilisateurs lors de la
configuration du paquet.
<item>internationalisation des descriptions des paquets�: les interfaces de
gestion des paquets ont � modifi�pour utiliser les traductions des
descriptions.
<item>debian/changelog et debian/control en UTF-8. Ainsi, des noms comme ceux
des contributeurs des pays asiatiques peuvent �e indiqu�correctement.
</list>
<sect id="dependencybasedboot">D�rrage plus rapide�: s�ence d'amor�e bas�sur les d�ndances
<p>Un travail est en cours pour <url
id="http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot" name="convertir
la s�ence d'amor�e de Debian"> afin d'utiliser un ordre dynamique et bas�ur les d�ndances plut�ue des num�s de s�ences fig� Une fois ceci
termin�les syst�s Debian pourront d�rrer bien plus vite.
<sect id="di">Am�orations apport� �'installateur Debian
<p>�ormement de travail a � fait pour l'installateur Debian, des
am�orations majeures en r�ltent. Nous mentionnons ci-dessous deux de ces am�orations.
<p>Il est maintenant possible de d�rrarer l'installateur depuis Microsoft
Windows, sans avoir besoin de reconfigurer le BIOS. Lors de l'insertion d'un
CD-ROM, DVD-ROM ou d'une cl�SB, un programme sera automatiquement d�rr�uidant pas �as l'utilisateur pour d�rrer l'installateur Debian.
<p>L'installateur Debian d�rmais prend en charge de mani� exp�mentale les
syst�s avec des p�ph�ques ATA RAID.
<sect id="morearches">Plus d'architectures
<p>Le syst� complet de Debian sur d'autres architectures telles qu'
<url id="http://wiki.debian.org/ArmEabiPort" name="ARM EABI"> (nomm�armel, ��de l'ancienne arm) est susceptible d'�e pris en charge pour <em>Lenny</em>.
La prise en charge de <url id="http://wiki.debian.org/SHPort" name="SuperH">
est attendu pour bient�Veuillez noter que m� si une architecture n'est pas
retenue pour la publication, il peut rester possible de l'installer et de la
mettre �our en utilisant <em>sid</em>.
<sect id="morekernels">Plus de noyaux
<p>En plus de Debian GNU/Hurd, Debian est aussi port�sur les noyaux BSD,
�avoir <url id="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/" name="FreeBSD">.
Ce portage est disponible pour AMD64 (<em>kfreebsd-amd64</em>) ainsi que pour
l'architecture Intel traditionnelle (<em>kfreebsd-i386</em>).
Reply to: