Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 53f27u
Oui, mais j'ai pas supprimé les lignes sans les lires.
Très peu de mots sont traduits en fait, et ceux qui le sont, sont simples, non technique et trouvables sur
http://www.debian.org/international/french/lexique
Ca reste mieux d'avoir un truc centralisé je trouve, par contre je peux mettre un petit lexique
pour les cas avec 'trigger' ça a déjà plus de sens.
Le Thu, 8 May 2008 21:00:01 +0200
Nicolas François à écrit "Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 53f27u" :
On Thu, May 08, 2008 at 07:23:02PM +0200, Florent USSEIL wrote:
> -# #######################################"
> -# Notes de traduction
> -# maintainer: responsable
> -# package: paquet
> -# to divert: détourner
> -# to set: param??trer
> -# status: état
> -# unable: impossible
[...]
Je trouve ça dommage de perdre ce glossaire.
Je pense qu'il permet de maintenir une cohérence dans les traductions lors
des changement de responsable.
Cordialement,
Reply to: