J'ai appliqué ce qu'a indiqué Philippe, merci pour la relecture. voila le nouveau fr.po et le diff depuis l'original pour une relecture sur les modifications plus facile. Le Thu, 8 May 2008 10:12:49 +0200 Philippe Batailler à écrit "Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 53f27u" : J'enleverais les traits d'union dans les expressions, déclenchement à venir, en attente, différé, sauf pour les deux champs d'état triggers-pending et triggers-awaited. Pour trigger-interests, l'idée c'est "intérêt pour les déclenchements", mais difficile à traduire : > > #: lib/triglib.c:256 > #, c-format > @@ -1061,16 +1036,20 @@ > "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " > "package `%.250s')" > msgstr "" > +"syntaxe inconnue ou invalide dans le nom du ?? d??clenchement ?? " > +"????%.255s???? ( dans le ?? d??clenchement-??-int??r??t ?? pour le paquet ????%.255s????)" dans les déclenchements déclarés par le paquet... demandés
--- fr_orig.po 2008-05-07 21:54:03.000000000 +0200 +++ fr.po 2008-05-08 19:18:28.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of fr.po to French +# translation of dpkg.po to French # Dpkg --- the Debian GNU/Linux package maintenance system. # # Copyright (C) 1994,1995,1996 Ian Jackson <ian@chiark.greenend.org.uk> @@ -19,58 +19,20 @@ # # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006. # Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2006, 2007. +# Florent USSEIL <swiip81@free.fr>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: dpkg.fr.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:33+0200\n" -"Last-Translator: Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Florent USSEIL <swiip81@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -# #######################################" -# Notes de traduction -# maintainer: responsable -# package: paquet -# to divert: détourner -# to set: paramétrer -# status: état -# unable: impossible -# failure: échec -# warning: avertissement -# to scan: parcourir -# force: forçage -# pattern: motif? -# to overwrite: remplacer? -# to stat: analyser? -# to rewind: revenir? (rembobiner?) -# incorporated: incorporé? -# unable seek: déplacement impossible? -# padding: remplissage? -# out of memory: manque de mémoire? -# file details field: champ détail de fichier? -# matching: correspondance? -# epoch: époque ? -# on hold: à garder -# checksums? -# depot? -# has trailing garbage? -# resolves to degenerate filename? -# readlink? -# mess? -# timestamps? -# to seek? -# buffering? -# handler? -# garbage? -# junk? -# abréviation postint... -# to fsync (synchroniser?) #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" msgstr "impossible d'ouvrir « tmpfile » pour « vsnprintf »" @@ -538,37 +500,36 @@ #: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" -msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ %s" +msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ « %s »" #: lib/fields.c:508 -#, fuzzy msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" -msgstr "valeur du champ « config-version » interdite dans ce contexte" +msgstr "valeur du champ « déclenchement-en-attente » interdite dans ce contexte" #: lib/fields.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" -msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s" +msgstr "nom du déclenchement en attente illégal « %.255s » : %s" #: lib/fields.c:518 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" -msgstr "" +msgstr "déclenchement en attente en double « %.255s »" #: lib/fields.c:533 -#, fuzzy msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" -msgstr "valeur du champ « status » non autorisée dans ce contexte" +msgstr "" +"valeur du champ de « déclenchement-à -venir » non autorisée dans ce contexte" #: lib/fields.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" -msgstr "nom de paquet illégal à la ligne %d : %.250s" +msgstr "nom de paquet illégal dans le déclenchement à venir « %.255s » : %s" #: lib/fields.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" -msgstr "liste des fichiers du paquet « %.250s »" +msgstr "paquet du déclenchement à venir en double « %.255s »" #: lib/lock.c:47 msgid "unable to unlock dpkg status database" @@ -610,9 +571,8 @@ msgstr "échec de « realloc » (%ld octets)" #: lib/mlib.c:78 -#, fuzzy msgid "failed to allocate memory" -msgstr "impossible de créer le répertoire" +msgstr "échec d'allocation mémoire" #: lib/mlib.c:85 #, c-format @@ -877,25 +837,30 @@ #: lib/parse.c:271 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" -msgstr "" +msgstr "paquet dans l'état « %s » mais des déclenchements sont à venir" #: lib/parse.c:275 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "" +"paquet dans l'état « déclenchements-à -venir » mais aucun déclenchement n'est " +"à venir" #: lib/parse.c:281 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" -msgstr "" +msgstr "paquet dans l'état « %s » mais aucun déclenchement n'est en attente" #: lib/parse.c:285 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" +"paquet dans l'état « déclenchement-en-attente » mais n'ayant pas de " +"déclenchements en attente" #: lib/parse.c:295 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" -"Paquet dans l'état non-installé possédant des « conffiles », fichiers ignorés" +"Paquet dans l'état « non-installé » possédant des « conffiles », fichiers " +"ignorés" #: lib/parse.c:362 #, c-format @@ -991,69 +956,81 @@ #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" +"nom de paquet invalide « %.255s » dans le fichier des déclenchements différés " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "le fichier des permissions « %.250s »" +msgstr "fichier des déclenchements différés tronqué « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:75 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" +"erreur de syntaxe dans le fichier des déclenchements différés « %.255s » à la " +"position « %s » %s" #: lib/trigdeferred.l:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir ou créer le verrou du fichier des déclenchements " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:119 -#, fuzzy msgid "unable to lock triggers area" -msgstr "impossible de déverrouiller %s : %s" +msgstr "impossible de verrouiller l'espace des déclenchements" #: lib/trigdeferred.l:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »" +msgstr "impossible d'analyser le fichier des déclenchements différés « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des déclenchements différés « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir ou créer un nouveau fichier des déclenchements différés " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "erreur de lecture de %s depuis le fichier %.255s" +msgstr "erreur de lecture du fichier des déclenchements différés « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des déclenchements différés " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de fermer le nouveau fichier des déclenchements différés « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »" +msgstr "" +"impossible d'installer le nouveau fichier des déclenchements différés " +"« %.255s »" #: lib/triglib.c:42 msgid "empty trigger names are not permitted" -msgstr "" +msgstr "noms vides interdits pour les déclenchements" #: lib/triglib.c:46 msgid "trigger name contains invalid character" -msgstr "" +msgstr "nom de déclenchement contenant un caractère invalide" #: lib/triglib.c:256 #, c-format @@ -1061,16 +1038,20 @@ "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " "package `%.250s')" msgstr "" +"syntaxe inconnue ou invalide dans le nom du déclenchement « %.255s » ( dans " +"les déclenchements demandés par le paquet « %.255s »)" #: lib/triglib.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier liste des déclenchements demandés par le " +"paquet « %.255s »" #: lib/triglib.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le fichier « %.250s »" +msgstr "impossible de relire le fichier des déclenchements demandés « %.255s »" #: lib/triglib.c:325 #, c-format @@ -1078,54 +1059,63 @@ "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " "%.250s" msgstr "" +"erreur de syntaxe dans le fichier des déclenchements demandés « %.255s » ; " +"nom du fichier « %.255s » illégal : %.250s" #: lib/triglib.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de créer un nouveau fichier des déclenchements demandés « %.250s »" #: lib/triglib.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer un nouveau fichier des déclenchements demandés " +"« %.250s »" #: lib/triglib.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »" +msgstr "" +"impossible d'installer une nouvelle version de fichier des déclenchements " +"demandés « %.255s »" #: lib/triglib.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" -"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »" +"fichier des déclenchements demandés en double avec le nom « %.250s » pour le " +"paquet « %.250s »" #: lib/triglib.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "impossible de créer un nouveau fichier de déclenchements « %.250s »" #: lib/triglib.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des déclenchements « %.250s »" #: lib/triglib.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "" -"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »" +"impossible d'installer le nouveau fichier des déclenchements comme « %.250s »" #: lib/triglib.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le fichier « %.250s »" +msgstr "impossible de lire le fichier des déclenchements « %.250s »" #: lib/triglib.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" -msgstr "erreur de lecture sur le fichier de configuration « %.255s »" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier des déclenchements « %.255s »" #: lib/triglib.c:491 #, c-format @@ -1133,6 +1123,8 @@ "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " "file `%.250s'): %.250s" msgstr "" +"l'enregistrement du fichier des déclenchements indique un nom de paquet " +"illégal pour « %.250s » ( le nom du fichier est « %.250s » ) : %.250s" #: lib/triglib.c:585 #, c-format @@ -1140,51 +1132,56 @@ "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" "%.250s': %.250s" msgstr "" +"le fichier des déclenchements CI « %.250s » contient une syntaxe illégale " +"dans le déclenchement de nom « %.250s » : %.250s" #: lib/triglib.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des déclenchements CI « %.250s »" #: lib/triglib.c:620 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" +"le fichier des déclenchements CI contient une directive de syntaxe inconnue" #: lib/triglib.c:629 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "" +"le fichier des déclenchements CI contient la directive inconnue « %.250s »" #: lib/triglib.c:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le répertoire de dépôt « %.250s »" +msgstr "impossible de créer le répertoire d'état du déclenchement « %.250s »" #: lib/triglib.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le répertoire de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de positionner le propriétaire du répertoire d'état du " +"déclenchement « %.250s »" #: lib/utils.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in `%.250s'" -msgstr "erreur de lecture dans %.250s" +msgstr "erreur de lecture dans « %.250s »" #: lib/utils.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" -msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [i]" +msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant de « %.250s »" #: lib/utils.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" -msgstr "" -"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant" +msgstr "ligne trop longue ou nouvelle ligne manquante dans « %.250s »" #: lib/utils.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected eof reading `%.250s'" -msgstr "fin de fichier inattendue dans %.250s" +msgstr "fin de fichier inattendue pour « %.250s »" #: lib/varbuf.c:109 msgid "failed to realloc for variable buffer" @@ -2069,9 +2066,9 @@ msgstr " %.250s (version %.250s) doit être installé.\n" #: src/depcon.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" -msgstr " %.250s (version %.250s) est %s.\n" +msgstr " « %.250s » (version « %.250s ») est présent ainsi que « %s ».\n" #: src/depcon.c:457 #, c-format @@ -2079,9 +2076,9 @@ msgstr " %.250s fournit %.250s et doit être installé.\n" #: src/depcon.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" -msgstr " %.250s fournit %.250s et est %s.\n" +msgstr " « %.250s » fournit « %.250s » et est présent ainsi de « %s ».\n" #: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104 msgid "(no description available)" @@ -2136,6 +2133,11 @@ "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" +"Les paquets suivants sont en attente du traitement des « déclenchements » " +"qu'ils\n" +"ont activé dans d'autres paquets. Ce traitement peut être demandé via « " +"dselect »\n" +"ou « dpkg --configure --pending » ( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n" #: src/enquiry.c:106 msgid "" @@ -2143,6 +2145,10 @@ "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" +"Les paquets suivants ont activé le traitement de « déclenchements »,\n" +"mais ce traitement n'est pas terminé. Le traitement de « déclenchements »\n" +"peut être demandé via « dselect » ou « dpkg --configure --pending »\n" +"( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n" #: src/enquiry.c:131 msgid "--audit does not take any arguments" @@ -2416,9 +2422,8 @@ msgstr "non installé mais la configuration reste" #: src/help.c:43 -#, fuzzy msgid "broken due to failed removal or installation" -msgstr "cassé à cause de l'échec d'une suppression" +msgstr "cassé à cause de l'échec d'une suppression ou d'une installation" #: src/help.c:44 msgid "unpacked but not configured" @@ -2431,10 +2436,11 @@ #: src/help.c:46 msgid "awaiting trigger processing by another package" msgstr "" +"en attente du traitement du « déclenchement » demandé par un autre paquet" #: src/help.c:47 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "« déclenchement »" #: src/help.c:48 msgid "installed" @@ -2480,9 +2486,8 @@ msgstr "impossible de paramétrer les permissions en exécution sur « %.250s »" #: src/help.c:285 -#, fuzzy msgid "unable to setenv for maint script" -msgstr "analyse impossible dans « vsnprintf »" +msgstr "impossible d'utiliser « setenv » pour le script de maint" #: src/help.c:317 #, c-format @@ -2588,7 +2593,7 @@ "\n" #: src/main.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" @@ -2622,6 +2627,7 @@ " --unpack <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive <rép> ...\n" " -A|--record-avail <nom fichier .deb> ... | -R|--recursive <rép> ...\n" " --configure <nom paquet> ... | -a|--pending\n" +" --triggers-only <nom paquet> ... | -a|--pending\n" " -r|--remove <nom paquet> ... | -a|--pending\n" " -P|--purge <nom paquet> ... | -a|--pending\n" " --get-selections [<motif> ...] Afficher la liste des sélections\n" @@ -2697,7 +2703,7 @@ "\n" #: src/main.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" @@ -2744,6 +2750,8 @@ " récente que celle installée\n" " -B|--auto-deconfigure Installer même si cela entraîne la rupture\n" " d'autres paquets\n" +" --[no-]triggers Passe ou force les « déclenchements »\n" +" invoqués par le traitement\n" " --no-debsig Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n" " des paquets\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" @@ -2829,7 +2837,7 @@ msgstr "Attention : option obsolète « --%s »\n" #: src/main.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" "\n" @@ -2866,6 +2874,11 @@ "configuration traité\n" " 40 depcon Dépendances et conflits\n" " 400 depcondetail Sortie de nombreuses dépendances/conflits\n" +" 10000 triggers Activation et traitement des « déclenchements »\n" +" 20000 triggersdetail Affichage détaillé concernant les « " +"déclenchements »\n" +" 40000 triggersstupid Affichage très détaillé concernant les « " +"déclenchements »\n" " 1000 veryverbose Beaucoup de radotage à propos du répertoire dpkg/" "info\n" " 2000 stupidlyverbose Quantité stupide de radotage\n" @@ -3059,13 +3072,14 @@ " lors de ce traitement. Une seule configuration effectuée.\n" #: src/packages.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" " (current status `%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" -"le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n" -" configuration impossible (état actuel « %.250s »)" +"le paquet « %.250s » n'est pas prêt pour les traitement des « déclenchements " +"»\n" +" ( état actuel « %.250s » avec aucun déclenchement en attente )" #: src/packages.c:334 #, c-format @@ -3083,14 +3097,16 @@ msgstr " La version de %s sur le système est %s.\n" #: src/packages.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" -msgstr " Le paquet %s qui fournit %s doit être supprimé.\n" +msgstr "" +" Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement de « déclenchements " +"».\n" #: src/packages.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" -msgstr " Le paquet %s doit être supprimé.\n" +msgstr " Le paquet « %s » attend le traitement de « déclenchements ».\n" #: src/packages.c:410 #, c-format @@ -3406,7 +3422,6 @@ msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »" #: src/query.c:125 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3415,7 +3430,8 @@ "uppercase=bad)\n" msgstr "" "Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder\n" -"| �tat=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé\n" +"| �tat=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé/" +"W=attend-traitement-déclenchements\n" "|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (�tat,Err: " "majuscule=mauvais)\n" @@ -3770,24 +3786,25 @@ msgstr "--clear-selections ne prend aucun paramètre" #: src/trigcmd.c:67 -#, fuzzy msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." -msgstr "Taper dpkg-split --help pour obtenir de l'aide." +msgstr "Taper « dpkg-trigger --help » pour obtenir de l'aide." #: src/trigcmd.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian %s package trigger utility.\n" msgstr "" -"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n" +"Outil « %s » de « déclenchements (trigger) »du programme de gestion de paquets " +"Debian\n" #: src/trigcmd.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" " %s [<options> ...] <command>\n" "\n" msgstr "" -"Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>\n" +"Syntaxe : %s [<options> ...] <nom-déclenchements (trigger)>\n" +" %s [<options> ...] <commande>\n" "\n" #: src/trigcmd.c:92 @@ -3798,6 +3815,10 @@ "triggers.\n" "\n" msgstr "" +"Commandes:\n" +" --check-supported Vérifie que la version de dpkg accepte " +"les « déclenchements (triggers) » .\n" +"\n" #: src/trigcmd.c:105 #, c-format @@ -3812,42 +3833,58 @@ "anything.\n" "\n" msgstr "" +"Options:\n" +" --admindir=<répertoire> Utilise <répertoire> au lleu de « %s ».\n" +" --by-package=<paquet> Passe outre le traitement des « " +"déclenchements (triggers)»\n" +" (normalement commandité par dpkg).\n" +" --no-await Les paquets n'attendent plus le " +"traitement des « déclenchements (triggers)».\n" +" --no-act Pour test - pour le moment n'opère aucun " +"changement.\n" +"\n" #: src/trigcmd.c:162 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "" +"%s : répertoire pour les données de « déclenchements (triggers) » pas encore " +"créé \n" #: src/trigcmd.c:166 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" -msgstr "" +msgstr "%s : registre des « déclenchements (trigger) » pas encore présent\n" #: src/trigcmd.c:190 -#, fuzzy msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments" -msgstr "--%s ne prend pas de paramètre" +msgstr "« dpkg-trigger --check-supported » ne prend pas de paramètre" #: src/trigcmd.c:195 -#, fuzzy msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name" -msgstr "--%s a besoin d'un seul paramètre (nom de fichier .deb)" +msgstr "" +"« dpkg-trigger » a besoin d'un seul paramètre , le nom du « déclenchement " +"(trigger) »" #: src/trigcmd.c:200 msgid "" "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package " "option)" msgstr "" +"« dpkg-trigger » doit être appelé depuis un script de mainteneur ( ou avec " +"l'option « --by-package »)" #: src/trigcmd.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" -msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s" +msgstr "« dpkg-trigger » : nom de paquet illégal « %.250s » : « %.250s »" #: src/trigcmd.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s" -msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s" +msgstr "" +"« dpkg-trigger » : nom de « déclenchement (trigger) » invalide « %.250s » : « " +"%.250s »" #: src/trigproc.c:230 #, c-format @@ -3855,6 +3892,8 @@ "%s: cycle found while processing triggers:\n" " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n" msgstr "" +"« %s » : boucle détecté durant le traitement des « déclenchements » :\n" +" listes des paquets qui en sont responsables (normalement) :\n" #: src/trigproc.c:238 #, c-format @@ -3862,15 +3901,18 @@ "\n" " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n" msgstr "" +"\n" +" paquets bloqués par le traitement impossible de « déclenchements » requis :\n" #: src/trigproc.c:261 msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "" +"bloqué en boucle sur le traitement des « déclenchements (triggers) », abandon" #: src/trigproc.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing triggers for %s ...\n" -msgstr "Purge des fichiers de configuration de %s ...\n" +msgstr "Traitement des « déclenchements (triggers) » pour « %s »...\n" #: src/update.c:44 #, c-format
Attachment:
fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data