[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#472091] po-debconf://firebird2.0/fr.po 1f2u



On Fri, 21 Mar 2008 17:57:34 +0100
Christian Perrier <bubulle@debian.org> wrote:

> Quoting Ivan Buresi (err747@guerin.ath.cx):
> 
> > Je lui ai directement envoyé le fichier complété par mail, fichier qui devrait être utilisé dans le prochain upload d'ici une semaine je crois d'après lui.
> 
> Je suppose que tu estimais qu'une relecture n'était pas nécessaire,
> donc?

Hum hum... http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2008/03/msg00111.html
C'est pas comme si j'avais fait ça dans mon coin non plus ;)

Enfin bon, j'aurai du me douter que ça poserai des soucis au robot :/

> Par contre, exceptionnellement, merci de mettre le fr.po dans le
> message BTS afin qu'on puisse quand même relire ta
> traduction..:-)...s'il y a des corrections, il suffira d'envoyer une
> mise à jour dans le même rapport de bug.

Ça marche, voilà.

@+
Ivan

-- 
Hotmail / MSN c'est mal (tm) :
http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html
http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/

JabberID : err747@rosalux.ath.cx
# Firebird2 french po file
# This file is distributed under the same license as the Firebird2 package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firebird\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: firebird2.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Buresi <err747@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
#| msgid "Enabled firebird version:"
msgid "Enable Firebird server?"
msgstr "Faut-il activer le serveur Firebird ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid "Accept if you want Firebird server to start automatically."
msgstr "Acceptez si vous voulez que le serveur Firebird démarre automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid ""
"If you only need the Firebird client and there are no databases that will be "
"served by this host, decline."
msgstr "Refusez si vous avez uniquement besoin du client Firebird et que ce système n'est pas destiné à héberger des bases de données."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid "Password for SYSDBA:"
msgstr "Mot de passe pour l'identifiant SYSBDA :"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid ""
"Firebird has a special user named SYSDBA, which is the user that has access "
"to all databases. SYSDBA can also create new databases and users. Because of "
"this, it is necessary to secure SYSDBA with a password."
msgstr ""
"Firebird crée un identifiant spécial appelé SYSBDA, qui a accès à toutes les "
"bases de données. SYSBDA peut également créer de nouvelles bases de données "
"et de nouveaux utilisateurs. Par sécurité, il est nécessaire d'attribuer un "
"mot de passe à SYSBDA."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid ""
"The password is stored in /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password (readable "
"only by root). You may modify it there (don't forget to update the security "
"database too, using the gsec utility), or you may use dpkg-reconfigure to "
"update both."
msgstr ""
"Le mot de passe est conservé dans le fichier /etc/firebird/${FB_VER}/SYSBDA."
"password (accessible uniquement au superutilisateur). Pour changer de mot de "
"passe, vous pouvez modifier directement ce fichier (dans ce cas n'oubliez "
"pas de mettre également à jour la base de données « security » avec "
"l'utilitaire gsec), ou bien utiliser la commande « dpkg-reconfigure »."

#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001
msgid ""
"If you don't enter a password, a random one will be used (and stored in "
"SYSDBA.password)."
msgstr ""
"Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé et écrit "
"dans SYSBDA.password."

#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:3001
msgid "To keep your existing password, leave this blank."
msgstr "Pour conserver votre mot de passe actuel, laissez ce champ vide."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid "Delete password database?"
msgstr "Faut-il supprimer le mot de passe de la base de données ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
"The last package that uses password database at /var/lib/firebird/${FB_VER}/"
"system/security.fdb is being purged."
msgstr ""
"Le dernier paquet à utiliser le mot de passe de la base de données dans /var/"
"lib/firebird/${FB_VER}/system/security.fdb va être purgé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
"Leaving security database may present security risk. It is a good idea to "
"remove it if you don't plan re-installing firebird${FB_VER}."
msgstr ""
"Laisser la base de données de sécurité peut présenter des risques. Vous "
"devriez la supprimer si vous ne prévoyez pas de réinstaller Firebird"
"${FB_VER}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
"The same stands for /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password, where the "
"password for SYSDBA is kept."
msgstr ""
"Cette remarque vaut également pour le fichier /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA."
"password qui contient le mot de passe de SYSBDA."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid "Delete databases from /var/lib/firebird/${FB_VER}/data?"
msgstr ""
"Supprimer les bases de données stockées dans /var/lib/firebird/${FB_VER}/"
"data ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid ""
"You may want to delete all databases from firebird standard database "
"directory, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. If you choose this option, all "
"files ending with \".fdb\" and \".fbk\" from the above directory and its "
"subdirectories will be removed."
msgstr ""
"Vous devriez supprimer le contenu du dossier de base de données standard de "
"Firebird, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. Si vous choisissez cette option, "
"tous les fichiers portant l'extension « .fdb » and « .fbk » et contenus dans "
"ce dossier et ses sous-répertoires seront supprimés."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid ""
"Note that any databases outside of /var/lib/firebird/${FB_VER}/data will not "
"be affected."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'aucune des bases de données contenues dans /var/lib/"
"firebird/${FB_VER}/data ne sera affectée."

#. Type: error
#. Description
#: ../server-templates.master:7001
msgid "firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} server is in use"
msgstr ""
"Le serveur firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} est actuellement en activité."

#. Type: error
#. Description
#: ../server-templates.master:7001
msgid ""
" To ensure data integrity, package removal/upgrade is aborted. Please stop "
"all local and remote clients before removing or upgrading firebird${FB_VER}-"
"${FB_FLAVOUR}"
msgstr ""
"Afin d'assurer l'intégrité des données, la suppression/mise à jour a été "
"annulée. Veuillez arrêter tous les clients locaux et distants avant de "
"supprimer ou de mettre à jour firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR}."

#. Type: title
#. Description
#: ../server-templates.master:8001
msgid "Password for firebird ${FB_VER}"
msgstr "Mot de passe pour firebird ${FB_VER}"

#~ msgid ""
#~ "Several firebird versions may be installed, but only one may be enabled "
#~ "and running at any given time. This is because if two servers access the "
#~ "same database simultaneously, the result is inevitably database "
#~ "corruption."
#~ msgstr ""
#~ "Plusieurs versions de Firebird peuvent être installées, mais une seule "
#~ "peut être activée et lancée à la fois. En effet, si deux serveurs "
#~ "accèdent à une même base de données simultanément, les données seront "
#~ "inévitablement corrompues."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: