[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://aptitude/fr.po 13f54u



Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> Bonjour à tous,
> 
> Voici donc la mise à jour de la traduction d’aptitude.

Quelques suggestions et deux trois coquilles en pièce jointe.

Amicalement

David

--- aptitude-fr.po.diff	2007-11-02 11:01:49.000000000 -0400
+++ aptitude-fr.po.diff-taffit	2007-11-03 04:17:56.000000000 -0400
@@ -20,7 +20,7 @@
  #: src/apt_options.cc:158
  msgid "Display some available commands at the top of the screen"
 -msgstr "Afficher certaines des commandes disponibles"
-+msgstr "Afficher en haut de l'écran certaines des commandes disponibles"
++msgstr "Afficher certaines commandes disponibles en haut de l'écran"
  
  #: src/apt_options.cc:159
  msgid ""
@@ -39,8 +39,8 @@
  "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been "
  "activated by pressing the menu key."
  msgstr ""
-+"Si cette option est activée, la barre de menu n'apparaîtra que lorsqu'elle "
-+"sera activée en pressant la touche de menu."
++"Si cette option est activée, la barre de menu n'apparaîtra qu'une fois "
++"activée en pressant la touche de menu."
  
  #: src/apt_options.cc:168
  msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible"
@@ -79,8 +79,8 @@
  "If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm "
  "that you really want to quit."
  msgstr ""
-+"Si cette option est activée, aptitude ne se terminera pas avant que vous ne "
-+"confirmiez que vous voulez vraiment quitter."
++"Si cette option est activée, aptitude ne se terminera pas avant "
++"confirmation."
  
  #: src/apt_options.cc:193
  msgid "Pause after downloading files"
@@ -89,7 +89,7 @@
  "download before it goes ahead and installs packages."
  msgstr ""
 +"Cette option contrôle si aptitude doit attendre une confirmation après avoir "
-+"effectué un téléchargement avant de poursuivre et d'installer les paquets."
++"effectué un téléchargement pour commencer l'installation des paquets."
  
  #: src/apt_options.cc:197
  msgid "Never"
@@ -106,7 +106,7 @@
  "Wait for confirmation if an error occurred during the download.  If there "
  "were no errors, begin installing packages immediately."
  msgstr ""
-+"Attendre une confirmation sur une erreur s'est produite lors du "
++"Attendre une confirmation si une erreur s'est produite lors du "
 +"téléchargement. S'il ne s'est pas produit d'erreur, commencer l'installation "
 +"des paquets immédiatement."
  
@@ -117,7 +117,7 @@
  "installation."
  msgstr ""
 +"Toujours attendre que l'utilisateur confirme le téléchargement avant de "
-+"poursuivre avec l'installation."
++"commencer l'installation."
  
  #: src/apt_options.cc:204
  msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads"
@@ -134,8 +134,8 @@
  "of the screen) in the package list will be visible when the program starts; "
  "otherwise, it will be initially hidden."
  msgstr ""
-+"Si cette option est activée, la zone de description longue (la boîte en vas "
-+"de l'écran) de la liste des paquet sera visible au démarrage du programme, "
++"Si cette option est activée, la zone de description longue (la boîte en bas "
++"de l'écran) de la liste des paquets sera visible au démarrage du programme, "
 +"sinon, elle sera cachée au départ."
  
  #: src/apt_options.cc:215
@@ -229,7 +229,7 @@
  msgstr ""
 +"Si cette option est activée, alors, après chaque phase d'installation, "
 +"aptitude effacera du cache des paquets tous les fichiers qui ne peuvent plus "
-+"être téléchargés depuis aucune des archives se trouvant dans le fichier "
++"être téléchargés depuis les archives du fichier "
 +"sources.lst."
  
  #: src/apt_options.cc:276
@@ -259,7 +259,7 @@
  "after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')."
  msgstr ""
 +"Si cette option est activée, alors aptitude effacera la liste des nouveaux "
-+"paquets après que vous ayez mis à jour la liste des paquets (par exemple, en "
++"paquets après la mise à jour de la liste des paquets (par exemple, en "
 +"pressant « u »)."
  
  #: src/apt_options.cc:296
@@ -269,7 +269,7 @@
  "command-line."
  msgstr ""
 +"Si cette option est activée, alors aptitude effacera la liste des nouveau "
-+"paquets après que vous ayez effectué une phase d'installation ou de "
++"paquets après chaque phase d'installation ou de "
 +"suppression de paquets depuis la ligne de commande."
  
  #: src/apt_options.cc:303
@@ -373,7 +373,7 @@
  "as unused packages."
  msgstr ""
 +"La correspondance des paquets à ce motif de recherche sera toujours traitée "
-+"comme si un paquet installé en dépendait ; il ne seront jamais considérés "
++"comme si un paquet installé en dépendait : il ne seront jamais considérés "
 +"comme devant être supprimés en tant que paquets non utilisée."
  
  #: src/apt_options.cc:488

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: