[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://Bugs/Developer.wml



o<

Dans cette mise à jour (1.72 vers 1.76), principalement des mises à jour
de balises (ajout des balises fermantes manquantes, passage en
minuscules, et '/' manquants), merci la coloration de html-mode, ainsi
que suppression des « trailing spaces », merci show-wspace.el
(emacs-goodies-el).

Quelques remises en forme de paragraphes en même temps (lignes beaucoup
trop longues).

Je ne fournis pas de diff puisqu'il me semble que ça ne serait pas très
pertinent.

Merci d'avance pour les relectures.

Miaou,

-- 
Cyril
#use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - informations pour les développeurs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.76" maintainer="Cyril Brulebois"


<h1>Informations pour les développeurs
concernant le système de traitement des bogues</H1>

<p>Initialement, un rapport de bogue est soumis par un utilisateur
comme un message ordinaire à
<code>submit@bugs.debian.org</code>.
Ce rapport recevra un numéro, un accusé de réception sera envoyé
à l'utilisateur, et il sera transmis à
<code>debian-bugs-dist</code>. Si celui qui a soumis le rapport a
inclus une ligne
<code>Package</code> indiquant un paquet ayant un responsable connu,
le responsable recevra aussi une copie.</p>

<p><code>Bug#</code><var>nnn</var><code>:</code> sera ajouté à la ligne
<code>Subject</code>, et l'en-tête
<code>Reply-To</code> sera modifié pour inclure à la fois celui qui
a soumis le rapport et <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>.</p>

<hrline />

<ul>
  <li><a href="#closing">Fermer un rapport de bogue</a></li>
  <li><a href="#followup">Destinataires des messages</a></li>
  <li><a href="#severities">Niveaux de gravité</a></li>
  <li><a href="#tags">Étiquettes pour les rapports de bogues</a></li>
  <li><a href="#forward">Enregistrer que vous avez transmis un rapport de bogue</a></li>
  <li><a href="#owner">Changer le propriétaire d'un bogue</a></li>
  <li><a href="#maintincorrect">Responsables de paquet mal énoncés</a></li>
  <li><a href="#requestserv">Rouvrir, réassigner ou utiliser un rapport de bogue</a></li>
  <li><a href="#subscribe">S'inscrire à des bogues</a></li>
  <li><a href="#subjectscan">Possibilités plus ou moins obsolètes d'utiliser l'objet des messages</a></li>
  <li><a href="#x-debian-pr">Fonctionnalité obsolète <code>X-Debian-PR: quiet</code></a></li>
</ul>

<hrline />

<h2><a name="closing">Fermer un rapport de bogue</a></h2>

<p>Un rapport de bogue devrait être fermé quand le problème est corrigé.
On ne peut considérer qu'un problème dans un paquet est corrigé que lorsque
le paquet qui comporte la correction est entré dans l'archive Debian.
</p>

<p>Normalement, seuls celui qui a envoyé le rapport et le responsable ou les
responsables du paquet concerné devraient fermer un rapport de bogue.
Il y a des exceptions à cette règle ; par exemple, les rapports concernant
des paquets inconnus ou concernant des pseudo-paquets génériques. En cas de
doute, demandez de l'aide sur la liste debian-devel.</p>

<p>Les rapports de bogue seront fermés en envoyant un courriel à
<var>nnn</var><code>-done@bugs.debian.org</code>. Le corps du message doit contenir l'explication de la correction
du bogue.</p>

<p>Avec les courriels reçus du système de suivi de bogues, il suffit, pour
fermer un rapport de bogue, de répondre à l'aide de son logiciel de courrier
préféré, et de modifier l'en-tête <code>To</code> pour y inscrire
<var>nnn</var><code>-done@bugs.debian.org</code> à la place de
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>
(<var>nnn</var><code>-close</code> est fourni comme alias pour
<var>nnn</var><code>-done</code>).</p>

<p>Quand cela est possible, veuillez fournir une ligne
<code>Version</code> dans les <a
href="Reporting#pseudoheader">pseudo-en-têtes</a> de votre message
quand vous fermez un rapport de bogue, de façon à ce que le système
de suivi des bogues connaisse la version du paquet qui contient le
correctif.</p>

<p>La personne qui a soumis le rapport de bogue, celle qui l'a fermé et la
liste <code>debian-bugs-closed</code> seront informées du changement d'état
du rapport. La personne qui a soumis le rapport de bogue et la liste recevront
en outre le contenu du message envoyé à <var>nnn</var><code>-done</code>.</p>

<h2><a name="followup">Destinataires des messages</a></h2>

<p>Le système de suivi des bogues indique l'adresse de la personne
qui a soumis le rapport de bogue et l'adresse du rapport
(<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>) dans l'en-tête
<code>Reply-To</code> après avoir fait suivre le rapport de
bogue. Veuillez remarquer que ce sont deux adresses différentes.</p>

<p>Si un développeur souhaite répondre à un rapport de bogue, il peut
simplement répondre au message, en respectant l'en-tête <code>Reply-To</code>.
Cela <strong>ne fermera pas</strong> le rapport.
</p>

<p> Le système de suivi des bogues recevra le message avec
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>, l'enverra au responsable
de paquet, enregistrera la réponse avec les autres enregistrements
pour ce rapport de bogue et fera suivre à
<code>debian-bugs-dist</code>.</p>

<p>Envoyer un courriel à
<var>nnn</var><code>-submitter@bugs.debian.org</code> enverra explicitement
un courriel à la personne qui a soumis le bogue et en placera une copie
dans le système de suivi des bogues. Le message ne sera pas envoyé au
responsable du paquet.</p>

<p>Si vous souhaitez envoyer un message de réponse qui n'est pas
approprié pour <code>debian-bugs-dist</code> vous pouvez le faire en
l'envoyant à <var>nnn</var><code>-quiet@bugs.debian.org</code> ou
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code>.

Un message envoyé à <var>nnn</var><code>-quiet@bugs.debian.org</code>
est enregistré dans le système de suivi des bogues mais n'est
transmis à personne ni à aucune liste de diffusion. Un message envoyé
à <var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> est enregistré dans le
système de suivi des bogues ; il n'est transmis qu'au responsable du
paquet en question.</p>

<p>N'utilisez <em>pas</em> les fonctions « répondre à tous les
destinataires » ou « transférer » de votre logiciel de courrier sauf
si vous avez l'intention de modifier la liste des destinataires de
manière substantielle. En particulier, vérifiez que vous n'envoyez
pas de réponse à <code>submit@bugs.debian.org</code>.</p>

<p>Pour plus d'informations sur les en-têtes permettant de supprimer
les accusés de réception et sur les moyens d'envoyer des copies de
messages en utilisant le système de suivi des bogues, voyez les <a
href="Reporting">instructions pour signaler les bogues</a>.</p>

<h2><a name="severities">Niveaux de gravité</a></h2>

<p>Le système de bogues enregistre un niveau de gravité pour chaque
rapport de bogue. Celui-ci est mis à <code>normal</code> par défaut,
mais peut être modifié soit en fournissant une ligne
<code>Severity</code> dans le pseudo-en-tête quand le bogue est soumis
(voir <a href="Reporting#pseudoheader">les instructions pour signaler
les bogues</a>), soit en utilisant la commande <code>severity</code>
avec le <a href="#requestserv">serveur de requêtes de
contrôle</a>.</p>

<p>Les niveaux de gravité sont :</p>

<dl>
<dt><code>critical</code> (critique)</dt>
<dd>rend inexploitable des programmes qui ne lui sont pourtant pas
associés, ou casse globalement le système, ou cause de sévères pertes
de données, ou encore crée une faille dans la sécurité du système.</dd>

<dt><code>grave</code> (grave)</dt>
<dd>rend le paquet en question inutilisable ou presque, ou cause
des pertes de données, ou introduit une faille de sécurité permettant l'accès
aux comptes des utilisateurs qui se servent du paquet.</dd>

<dt><code>serious</code> (sérieux)</dt>
<dd>est une <a
href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt";>sévère violation
de la charte Debian</a> (grossièrement, il viole une directive
<i>« must »</i> ou <i>« required »</i>), ou, dans l'esprit du
responsable du paquet, rend le paquet indistribuable.</dd>

<dt><code>important</code> (important)</dt>
<dd>est un bogue ayant un effet majeur sur l'utilité du paquet, tout
en ne le rendant pas complètement inutilisable.</dd>

<dt><code>normal</code> (normal)</dt>
<dd>la valeur par défaut, applicable à la plupart des bogues.</dd>
 
<dt><code>minor</code> (mineur)</dt>
<dd>un problème qui n'affecte pas l'utilité du paquet, et qui est
<i>a priori</i> simple à résoudre.</dd>

<dt><code>wishlist</code> (liste de souhaits)</dt>
<dd>pour une demande d'une fonctionnalité, et aussi pour
un bogue très difficile à résoudre du fait de la conception du
paquet.</dd>
</dl>

<p>Certains niveaux de gravité sont considérés comme <em><a
href="http://bugs.debian.org/release-critical/";>de niveau « critique
pour la sortie de la prochaine version »</a></em> ; c'est-à-dire que
le bogue influera sur l'introduction du paquet dans la version stable
de Debian. Actuellement, ce sont les niveaux
<strong>critical</strong>, <strong>grave</strong> et
<strong>serious</strong>. Pour connaître les règles complètes et
canoniques qui indiquent quels problèmes méritent ces gravités, voyez
la liste des <a
href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt";>problèmes
critiques pour la sortie de Etch</a>.</p>

<h2><a name="tags">Étiquettes sur les rapports de bogues</a></h2>

<p>Chaque bogue peut avoir zéro, un ou plusieurs ensembles
d'étiquettes. Ces étiquettes sont affichées dans la liste des bogues
quand vous consultez la page d'un paquet, et quand vous consultez
l'enregistrement complet du bogue.</p>

<p>Les étiquettes peuvent être indiquées en fournissant une ligne
<code>Tags</code> dans le pseudo-en-tête quand le bogue est soumis (voyez les
<a href="Reporting#pseudoheader">instructions pour signaler des bogues</a>),
ou en utilisant la commande <code>tags</code> avec le
<a href="#requestserv">serveur de requêtes de contrôle</a>.
Séparez les différentes étiquettes avec des virgules, des espaces ou
les deux.</p>

<p>Les étiquettes actuellement disponibles sont :</p>

<dl>

<dt><code>patch</code> (rustine)</dt>
  <dd>Une rustine ou une procédure facile à suivre pour résoudre le bogue
  est incluse dans les enregistrements du bogue. S'il y a une rustine
  mais qu'elle ne résout pas le bogue correctement ou cause d'autres
  problèmes, cette étiquette ne doit pas être utilisée.</dd>

<dt><code>wontfix</code> (ne sera pas corrigé)</dt>
  <dd>Ce bogue ne sera pas corrigé. Peut-être parce que c'est un choix
  entre deux façons arbitraires de faire les choses et que le responsable
  et celui qui a soumis le bogue préfèrent des façons différentes de
  faire les choses, peut-être parce que changer le fonctionnement
  entraînera des problèmes plus graves pour certains, ou peut-être pour
  d'autres raisons.</dd>

<dt><code>moreinfo</code> (plus d'info)</dt>
  <dd>Ce bogue ne peut pas être résolu tant que des informations
  supplémentaires n'auront pas été fournies par celui qui a soumis le bogue.
  Ce bogue sera fermé si celui qui l'a soumis ne fournit pas plus
  d'informations pendant une période de temps raisonnable (quelques
  mois). C'est pour les bogues du type « Ça ne marche pas ».
	Qu'est-ce qui ne marche pas ?</dd>

<dt><code>unreproducible</code> (non reproductible)</dt>
  <dd>Ce bogue ne peut pas être reproduit sur le système du responsable.
  L'assistance d'un tiers est nécessaire pour diagnostiquer les
  causes du problème.</dd>

<dt><code>help</code> (aide)</dt>
  <dd>Le responsable demande de l'aide pour traiter ce bogue.</dd>

<dt><code>pending</code> (en cours)</dt>
  <dd>Une solution à ce bogue a été trouvée et une mise à jour sera
  faite prochainement.</dd>

<dt><code>fixed</code> (résolu)</dt>
  <dd>Ce bogue a été corrigé ou contourné (par un envoi d'un non-responsable,
  par exemple), mais il reste un problème qui doit être résolu. Cette marque
  remplace l'ancien niveau de gravité <i>« fixed »</i>.</dd>

<dt><code>security</code> (sécurité)</dt>
  <dd>Ce bogue décrit un problème de sécurité dans un paquet (par
  exemple, mauvaises permissions permettant l'accès à des données
  qui ne devraient pas être accessibles, dépassement de limite de
  tampon permettant à des gens de prendre le contrôle d'un système
  par des moyens illicites, attaques par dénis de service
  qui devraient être résolues, etc.). La plupart des bogues de sécurité
  devraient aussi être signalés par le niveau de gravité critique
  (<i>« critical »</i>) ou grave (<i>« grave »</i>).</dd>

<dt><code>upstream</code> (original)</dt>
  <dd>Ce bogue concerne la partie originale du paquet (et non la
  partie Debian).</dd>

<dt><code>confirmed</code> (confirmé)</dt>
  <dd>Le responsable a examiné le bogue. Il le comprend et il est
  fondamentalement d'accord avec lui. Mais il reste au responsable
  à le corriger. (L'utilisation de cette étiquette est optionnelle ;
  elle est destinée principalement aux responsables qui doivent gérer
  un grand nombre de bogues ouverts.)</dd>

<dt><code>fixed-upstream</code></dt>
  <dd>Le bogue a été corrigé par le développeur amont, mais il n'est pas
  encore dans le paquet (pour une raison quelconque : peut-être est-il
  trop compliqué de rétroporter le changement ou trop insignifiant pour
  que cela vaille la peine de s'en occuper).

<dt><code>fixed-in-experimental</code></dt>
  <dd>Le bogue a été corrigé dans le paquet de la distribution
  Experimental, mais pas encore dans la distribution Unstable.</dd>

<dt><code>d-i</code></dt>
  <dd>Ce bogue concerne le développement de l'installateur Debian.
  Il est prévu que cette étiquette soit utilisée quand un bogue affecte
  le développement de l'installateur mais qu'il n'est pas rempli contre
  un paquet qui fait directement partie de l'installateur.</dd>

<dt><code>ipv6</code></dt>
  <dd>Ce bogue concerne le support du protocole IPv6 « Internet
  Protocol version 6 ».</dd>

<dt><code>lfs</code></dt>
  <dd>Ce bogue concerne le support des gros fichiers (plus de
  2 gigaoctets).</dd>

<dt><code>l10n</code></dt>
  <dd>Ce bogue concerne la localisation du paquet.</dd>

<dt><code>potato</code></dt>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Potato de Debian.</dd>

<dt><code>woody</code></dt>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Woody de Debian.</dd>

<dt><code>sarge</code></dt>
  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
  la distribution Sarge.</dd>

<dt><code>sarge-ignore</code></dt>
  <dd>Ce bogue, empêchant l'intégration dans la prochaine version,
  doit être ignoré pour les objectifs de publication de Sarge.
  <strong>Cette étiquette ne doit être utilisée que par le
  responsable de publication ; ne la positionnez pas vous-même sans
  son autorisation explicite.</strong></dd>

<dt><code>etch</code></dt>
  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
  la distribution Etch.</dd>

<dt><code>etch-ignore</code></dt>
  <dd>Ce bogue, empêchant l'intégration dans la prochaine version,
  doit être ignoré pour les objectifs de publication de Etch.
  <strong>Cette étiquette ne doit être utilisée que par le
  responsable de publication ; ne la positionnez pas vous-même
  sans son autorisation explicite.</strong></dd>

<dt><code>lenny</code></dt>
  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
  la distribution Lenny.</dd>

<dt><code>lenny-ignore</code></dt>
  <dd>Ce bogue, empêchant l'intégration dans la prochaine version,
  doit être ignoré pour les objectifs de publication de Lenny.
  <strong>Cette étiquette ne doit être utilisée que par le
  responsable de publication ; ne la positionnez pas vous-même
  sans son autorisation explicite.</strong></dd>

<dt><code>sid</code></dt>
  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
  la distribution Sid.</dd>

<dt><code>experimental</code></dt>
  <dd>Ce bogue ne doit pas être archivé avant qu'il soit résolu dans
  la distribution Experimental.</dd>

</dl>

<p>

La signification des 8 dernières étiquettes a changé récemment ;
les étiquettes du type *-ignore permettent d'ignorer le bogue afin de
pouvoir continuer à intégrer des paquets dans la distribution
testing. Les étiquettes ayant le nom d'une distribution, qui
indiquaient précédemment uniquement quels bogues affectaient une version
spécifique, indiquent maintenant quand le bogue peut être archivé ou sinon sont
ignorés par le BTS. Cependant, ils peuvent être utilisés par d'autres outils
comme les scripts de propagation dans testing.

</p>


<h2><a name="forward">Enregistrer que vous avez transmis un rapport de
bogue</a></h2>

<p>Quand un développeur envoie un rapport de bogue au développeur du
paquet source original duquel est dérivé le paquet Debian, il devrait
noter cela dans le système de suivi de la manière suivante :</p>

<p>S'assurer que l'en-tête <code>To</code> de son message à l'auteur
ne comporte que l'adresse du ou des auteurs ; mettre la personne
qui a rapporté le bogue,
<var>nnn</var><code>-forwarded@bugs.debian.org</code>
et <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>
dans l'en-tête <code>CC</code>.</p>

<p>Demander à l'auteur de garder tel quel le <code>CC</code> vers
<var>nnn</var><code>-forwarded@bugs.debian.org</code> quand il répond,
de façon à ce que le système de suivi des bogues enregistre sa réponse
avec le rapport original. Ces messages sont simplement enregistrés et
ne sont pas renvoyés ; pour que les messages soient renvoyés
normalement, envoyez-les ausi à
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>.</p>

<p>Quand le système de suivi des bogues reçoit un message à
<var>nnn</var><code>-forwarded</code> il marquera le bogue correspondant
comme ayant été transmis à(aux) adresse(s) dans l'en-tête <code>To</code> du
message qu'il reçoit, si le bogue n'est pas déjà marqué comme ayant été
transmis.</p>

<p>Vous pouvez aussi manipuler les informations
« forwarded to » en envoyant des messages à
<a href="server-control"><code>control@bugs.debian.org</code></a>.</p>

<h2><a name="owner">Changer le propriétaire d'un bogue</a></h2>

<p>Dans les cas où la personne responsable de la correction d'un bogue
n'est pas le responsable du paquet associé (par exemple, quand le
paquet est maintenu par une équipe), il peut être utile d'enregistrer
cette information dans le système de suivi des bogues. Pour aider à
le faire, chaque bogue peut éventuellement avoir un propriétaire.

<p>Le propriétaire peut être désigné en fournissant une ligne
<code>Owner</code> dans le pseudo-en-tête quand le bogue est soumis
(voir les <a href="Reporting#pseudoheader">instructions pour signaler
les bogues</a>), ou en utilisant les commandes <code>owner</code> et
<code>noowner</code> avec le <a href="#requestserv">serveur de requêtes de
contrôle</a>.

<h2><a name="maintincorrect">Responsables de paquet mal énoncés</a></h2>

<p>Si le responsable d'un paquet est inscrit de manière incorrecte,
c'est généralement dû au fait que le responsable a changé récemment,
et que le nouveau responsable n'a pas encore envoyé une nouvelle
version du paquet avec le champ de contrôle <code>Maintainer</code>
modifié. Cela sera corrigé quand le paquet sera mis à jour ;
autrement, les responsables des archives peuvent annuler à la main les
informations concernant le responsable, par exemple si une
reconstruction ou une mise à jour du paquet n'est pas prévue avant un
certain temps. Contactez <code>override-change@debian.org</code> pour
les modifications du fichier d'annulation (<i>« override
file »</i>).</p>

<h2><a name="requestserv">Rouvrir, réassigner ou utiliser un rapport
de bogue</a></h2>

<p>Il est possible de réassigner des rapports de bogues à d'autres
paquets, de rouvrir des bogues fermés par erreur, de modifier, s'il y
a lieu, l'information disant où un rapport de bogue a été transmis,
de changer les niveaux de gravité et les titres des rapports, de
déclarer le propriétaire d'un bogue, de fusionner et de diviser
des rapports de bogue, et d'enregistrer les numéros de version
des paquets dans lesquelles les bogues ont été trouvés et celles
où ils ont été corrigés. Cela se fait en envoyant un message à
<code>control@bugs.debian.org</code>.</p>

<p>Le <a href="server-control">format de ces messages</a> est décrit
dans un autre document disponible sur la Toile ou dans le fichier
<code>bug-maint-mailcontrol.txt</code>. Une version texte peut
aussi être obtenue en envoyant le mot <code>help</code> au serveur à
l'adresse ci-dessus.</p>

<h2><a name="subscribe">S'abonner à des bogues</a></h2>

<p>Le système de suivi des bogues permet aussi à ceux qui ont soumis
le bogue, aux développeurs et aux tiers intéressés de s'abonner à des
bogues en particulier. Cette fonctionnalité peut être utilisée par
ceux qui souhaitent garder un &oelig;il sur un bogue, sans avoir à
s'abonner à un paquet par le biais du
<a href="http://packages.qa.debian.org";>PTS</a>.

Tous les messages reçus sur
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code> sont envoyés aux abonnés.</p>

<p>S'abonner à un bogue se fait en envoyant un courriel à
<var>nnn</var><code>-subscribe@bugs.debian.org</code>. L'objet et le
corps du courriel sont ignorés par le système de suivi des bogues.
Une fois le message traité, les utilisateurs reçoivent un message de
confirmation auquel ils devront répondre avant de pouvoir recevoir les
messages en relation avec ce bogue.</p>

<p>Il est aussi possible de se désabonner d'un bogue.
Se désabonner se fait en envoyant un courriel à
<var>nnn</var><code>-unsubscribe@bugs.debian.org</code>. L'objet et le
corps du courriel sont une fois encore ignorés par le système de suivi
des bogues. Les utilisateurs recevront un message de confirmation auquel
ils devront répondre s'ils souhaitent être désabonnés du bogue.</p>

<p>Par défaut, l'adresse abonnée est celle qui se trouve
dans l'en-tête <code>From</code>. Si vous souhaitez abonner
une autre adresse à un bogue, vous devrez coder l'adresse à
abonner dans le message d'abonnement. Cela ressemble à :
<var>nnn</var><code>-subscribe-</code>\
<var>adresse</var><code>=</code>\
<var>exemple.com</var><code>@bugs.debian.org</code>.
Cet exemple enverrait un message d'abonnement au bogue
<var>nnn</var> à <code>adresse@exemple.com</code>. Le signe
arobase <code>@</code> doit être codée par un signe égal
<code>=</code>. De manière analogue, un désabonnement ressemble à
<var>nnn</var><code>-unsubscribe-</code>\
<var>adresse</var><code>=</code>\
<var>exemple.com</var><code>@bugs.debian.org</code>.
Dans les deux cas, l'objet et le corp du courriel seront transmis à
l'adresse électronique dans la requête de confirmation.</p>

<h2><a name="subjectscan">Possibilités plus ou moins obsolètes
d'utiliser l'objet des messages</a></h2>

<p>Les messages qui arrivent à <code>submit</code> ou <code>bugs</code> et
dont l'en-tête « Objet » (<i>« Subject »</i>) commence par
<code>Bug#</code><var>nnn</var> seront traités comme ayant été envoyés à
<var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>. Ceci pour
assurer la compatibilité ascendante avec les messages envoyés depuis les
anciennes adresses, et pour récupérer les réponses envoyées à
<code>submit</code> par erreur (par exemple, en utilisant la commande
« répondre à tous les destinataires »).</p>

<p>Un schéma identique opère pour <code>maintonly</code>,
<code>done</code>, <code>quiet</code> et <code>forwarded</code>,
qui traite les messages arrivant avec un tel « Objet » comme ayant été
envoyés à l'adresse correspondante
<var>nnn-XXXXXX</var><code>@bugs.debian.org</code>.</p>

<p>Les messages arrivant à <code>forwarded</code> et <code>done</code>
sans identificateur &mdash; <i>i.e.</i>, sans numéro de rapport de
bogue dans l'adresse &mdash; et sans numéro de bogue dans l'« Objet »
seront enregistrés sous <i>« junk »</i> et gardés pendant quelques
semaines, mais néanmoins ignorés.</p>

<h2><a name="x-debian-pr">Fonctionnalité obsolète <code>X-Debian-PR:
quiet</code></a></h2>

<p>Il était possible d'empêcher le système de suivi des bogues de
transmettre les messages qu'il recevait à <code>debian-bugs</code>,
en mettant une ligne <code>X-Debian-PR: quiet</code> dans l'en-tête
du message.</p>

<p>Cette ligne d'en-tête est maintenant ignorée. À la place, envoyez votre
message à <code>quiet</code> ou <var>nnn</var><code>-quiet</code> (ou
<code>maintonly</code> ou <var>nnn</var><code>-maintonly</code>).</p>

<hr />

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: